BOMANN BS 3000 CB Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
BodenstauBsauger
Vloerstofzuiger • Aspirateur pour le sol • Aspirador • Aspirapolvere per pavimenti
Floor vacuum cleaner • Odkurzacz do podłogi • Padlóporszívó
Пылесос для пола •
BS 3000 CB
BS3000CB_IM 01.08.17
2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .................................. Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................Seite 4
Technische Daten ...................................................... Seite 7
Garantie .....................................................................Seite 8
Entsorgung .................................................................Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................Pagina 10
Technische gegevens ............................................. Pagina 13
Verwijdering .............................................................Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ............. Page 3
Mode d’emploi ............................................................Page 15
Données techniques ..................................................Page 18
Élimination ..................................................................Page 19
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................Página 3
Manual de instrucciones ......................................... Página 20
Datos técnicos.........................................................Página 23
Eliminación ..............................................................Página 24
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso ................................................... Pagina 25
Dati tecnici ...............................................................Pagina 28
Smaltimento ............................................................Pagina 29
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ....................................Page 3
Instruction Manual ......................................................Page 30
Technical Data............................................................Page 33
Disposal......................................................................Page 34
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ....................................Strona 3
Instrukcje obsługi .....................................................Strona 35
Dane techniczne ......................................................Strona 39
Warunki gwarancji ...................................................Strona 39
Usuwanie .................................................................Strona 40
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .......................................Oldal 3
Használati utasítás .....................................................Oldal 41
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 44
Hulladékkezelés ......................................................... Oldal 45
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ...................................стр. 46
Технические данные .................................................. стр. 49


3 ................................................................................  
54 .............................................................................................. 
52 ................................................................................................ 
BS3000CB_IM 01.08.17
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
BS3000CB_IM 01.08.17
4
BS3000CB_IM 01.08.17
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
5
BS3000CB_IM 01.08.17
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Saugen Sie keine Feuchtigkeit bzw. Flüssigkeiten auf!
Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen!
Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz
der Filter nach dem Einsetzen!
Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und Körperteile
von der Staubsaugerdüse fern!
Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren,
Öfen usw. fern!
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
1 Saugschlauch
2 Teleskop-Saugrohr
3 Verbindungskopf des Saugschlauches
4 Schlauchanschluss
5 Staubbehälter mit Filtereinsatz
6 Tragegriff
7 Entriegelungstaste für Staubbehälter
8 Taste zur Kabelaufwicklung
9 Ein / Aus Schalter
10 Hebel zum Öffnen des Lüftungsgitters (am Auslasslter)
11 Parkhilfe
12 Bodenplatte des Staubbehälters
13 Hebel für das Ein- und Ausfahren der Bürste
14 Bodendüse (mit Haken (ohne Abb.))
Zubehör ohne Abb.:
Fugen- und Bürstdüse
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches
in den Schlauchanschluss des Gerätes. Drehen Sie den
Verbindungskopf gegen den Uhrzeigersinn fest.
Um den Schlauch wieder zu lösen, drehen Sie den Ver-
bindungskopf im Uhrzeigersinn.
Stecken Sie ggf. das Saugrohr am Griffstück auf.
Mit der Schiebetaste am Teleskop-Saugrohr können Sie
die Länge individuell einstellen.
Montieren Sie die Bodendüse bzw. das Zubehör.
Düsenaufsatz
Bodendüse (14)
Die Bodendüse ist zur leichteren Führung mit einer Rolle
ausgestattet.
Sie können mit der Bodendüse glatte Flächen und Teppiche
reinigen.
Mit dem Hebel (13) stellen Sie die Bürsten nach außen
oder nach innen.
Die optimale Anwendung richtet sich nach der Beschaffenheit
des Bodens. Wir empfehlen folgenden Einsatz:
Einsatz ohne Bürsten:
Zum Saugen von Teppichböden mit hohem Flor
Einsatz mit Bürsten:
Zum Saugen von glatten Böden und Teppichböden mit
niedrigem Flor
Fugen-, Bürstdüse
Zum Saugen von Polstern, Vorhängen und in Ecken und
Schlitzen usw.
HINWEIS: „2 in 1“ Düse:
Zusammengeklappt können Sie sie als Fugendüse be-
nutzen. Möchten Sie die Bürstendüse verwenden, ziehen
Sie am Bürstenteil in Pfeilrichtung, bis diese mechanisch
einrastet.
Um die Düsenaufsätze vom Saugrohr zu lösen, ziehen Sie
diese unter leichtem Drehen ab.
Benutzen des Gerätes
1. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge ab.
ACHTUNG:
Ziehen Sie das Netzkabel max. bis zur gelben
Markierung.
Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten
Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden
nehmen kann. Solche Schäden fallen nicht in den
Garantieanspruch.
6
BS3000CB_IM 01.08.17
HINWEIS:
Falls die rote Markierung sichtbar ist, ziehen Sie das
Kabel mithilfe der Kabelaufrolltaste wieder bis zur
gelben Markierung ein.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose.
3. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- / Aus Schalter ein,
indem Sie die Taste nach unten drücken.
4. Stellen Sie je nach Bodenbelag den Umschalter
„Teppich / Hartboden“ ein.
5. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit.
Andrücken ist nicht nötig.
HINWEIS:
Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte
Reichweite!
Luftschieber
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff
zur Luftregulierung oder, um an der Düse
haftende Teile zu lösen.
Ausschalten und Stromkabel aufrollen
1. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein- / Aus-Schalter
aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Behalten Sie den Stecker in der Hand.
3. Drücken Sie die Taste für die Kabelaufwicklung und
führen Sie das Kabel nach. Halten Sie das Kabel fest, um
ein Herumschlagen zu vermeiden.
Wartung
Entleeren des Staubbehälters
Entleeren Sie den Staubbehälter, wenn der Schmutz die
Markierung MAX erreicht.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Lösen Sie den Schlauch vom Schlauchanschluss.
3. Drücken Sie die Taste (7), um den Staubbehälter zu
entriegeln. Entnehmen Sie den Staubbehälter.
4. Entleeren Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer.
Ziehen Sie dazu die Verriegelung am Staubbehälter, um
die Bodenplatte zu öffnen.
5. Schließen Sie die Bodenplatte wieder.
6. Befestigen Sie den Staubbehälter am Gerät. Setzen Sie
ihn zuerst unten am Gerät an und klicken Sie ihn mit dem
Haken oben ein.
7. Prüfen Sie den festen Sitz des Staubbehälters, indem Sie
das Gerät am Tragegriff kurz anheben.
Filter
Ihr Gerät verfügt über 4 Filter. Das herkömmliche Staub-
beutelsystem wurde ersetzt durch einen transparenten
Staubbehälter. In ihm werden grober Schmutz und kleinste
Schwebepartikel durch die hohe Strömungsgeschwindigkeit
aus der „Saugluft“ gewirbelt.
Der Erwerb von Staubbeuteln entfällt.
Filtereinsatz
Die Filter müssen regelmäßig gereinigt werden.
ACHTUNG:
Waschen Sie die Filter niemals in der Waschmaschine.
Verwenden Sie keinen Haartrockner zum Trocknen.
Nehmen Sie das Gerät nur wieder in Betrieb, wenn die
Filter korrekt montiert sind.
Um den Filtereinsatz herauszunehmen, zu reinigen und
wieder einzusetzen gehen Sie wie folgt vor:
1. Entleeren Sie den Staubbehälter wie zuvor beschrieben.
2. Lösen Sie den Deckel des Staubbehälters. Drehen Sie
ihn dazu gegen den Uhrzeigersinn in Richtung .
3. Nehmen Sie den Feinstaublter ab. Entnehmen Sie den
Schaumstoffeinsatz aus dem Feinstaublter.
4. Entnehmen Sie den Grobschmutzlter aus dem Staubbe-
hälter. Greifen Sie dazu in die Aussparung des Filters und
ziehen Sie ihn nach oben heraus.
5. Sie können die Filter ausbürsten. Bei stärkeren Ver-
schmutzungen reinigen Sie die Filter unter ießendem
Wasser.
6. Lassen Sie die Filter an der Luft vollständig trocknen,
bevor Sie sie wieder einsetzen!
7. Den Staubbehälter können Sie mit einem feuchten Tuch
auswischen. Trocknen Sie ihn danach ab.
HINWEIS:
Sollte Feuchtigkeit unter die Gummidichtung der
Bodenplatte gelangt sein, entnehmen Sie die Dichtung
vorsichtig und trocknen Sie diese sowie die Bodenplatte
ab. Setzen Sie die Dichtung wieder ein.
8. Setzen Sie den Grobschmutzlter zurück in den Behälter.
Achten Sie darauf, dass die Führungen in den Ausspa-
rungen sitzen.
9. Legen Sie den Schaumstoffeinsatz in den Feinstaublter
ein. Die Glatte Seite muss sichtbar sein.
Setzen Sie den Feinstaublter auf den Grobschmutzlter.
10. Setzen Sie den Deckel wieder auf den Staubbehälter.
Die Führungen müssen in die Aussparungen passen.
Drücken Sie ihn leicht an und drehen Sie ihn im Uhrzei-
gersinn fest, bis er einrastet.
Prüfen Sie den korrekten Sitz des Deckels. Die abge-
achte Seite des Griffs muss über dem Schlauchan-
schluss sitzen.
11. Setzen Sie den Staubbehälter zurück in das Gerät.
7
BS3000CB_IM 01.08.17
Auslasslter
Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslasslter.
Er bendet sich auf der Rückseite des Gerätes neben der
Parkhilfe.
1. Drücken Sie den Hebel (10) nach unten und nehmen Sie
das Lüftungsgitter ab.
2. Entnehmen Sie den Filtereinsatz und reinigen Sie diesen.
Sie können den Filter ausbürsten. Bei stärkeren Ver-
schmutzungen reinigen Sie den Filter unter ießendem
Wasser.
3. Setzen Sie den Filter im vollständig getrockneten Zustand
wieder ein. Die Führungsnasen müssen nach oben
zeigen.
4. Setzen Sie das Lüftungsgitter zurück an das Gerät. Be-
achten Sie die Führungsnasen. Das Lüftungsgitter muss
hörbar einrasten.
Ersatzlter
können Sie über unser Internet-Serviceportal
www.sli24.de
unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem weichen, trockenen
Tuch ohne Zusatzmittel.
Aufbewahrung
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Rollen Sie das Kabel komplett ein.
Hängen Sie den Haken der Bodendüse in die Parkhilfe
auf der Rückseite des Gerätes ein.
Störungsbehebung
Störung
Mögliche
Ursache
Abhilfe
Das Gerät ist
ohne Funktion.
Das Gerät hat
keine Strom-
versorgung.
Überprüfen Sie den
Netzanschluss.
Überprüfen Sie die
Stellung des Schal-
ters.
Schwache
Saugleistung.
Der Staub-
behälter ist voll.
Entleeren Sie den
Staubbehälter.
Die Filter sind
verschmutzt.
Reinigen Sie die Filter
wie unter „Wartung“
beschrieben.
Achtung:
Nehmen Sie den Be-
trieb nur mit trockenen
Filtern wieder auf!
Im Saugrohr
oder der Düse
bendet sich ein
Fremdkörper.
Kontrollieren Sie das
Zubehör auf Fremd-
körper.
Technische Daten
Modell: ...................................................................BS 3000 CB
Spannungsversorgung: ........................ 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Schutzklasse: ........................................................................
Nettogewicht: ...........................................................ca. 3,95 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
8
BS3000CB_IM 01.08.17
Technische Daten für Haushalts-Staubsauger
Delegierte Verordnung (EU) Nr. 665 / 2013
Marke Bomann
Modell BS 3000 CB
Energieefzienzklasse
1)
A
Verbrauchsdaten
Jährlicher Energieverbrauch
2)
kWh / Jahr 26,2
Reinigungsklasse
Teppichreinigungsklasse E
Hartbodenreinigungsklasse A
Staubemissionsklasse F
Schallleistungspegel
dB(A)
re1pW
79
Nennleistungsaufnahme W 700
1) A (höchste Efzienz) bis G (geringste Efzienz).
2) Indikativer jährlicher Energieverbrauch (kWh pro Jahr),
basierend auf 50 Reinigungsvorgängen. Der tatsächliche
jährliche Energieverbrauch hängt davon ab, wie von dem
Gerät Gebrauch gemacht wird.
Hinweis:
Die genannten Werte wurden mit der umschaltbaren Boden-
düse ermittelt.
Die Geräte entsprechen den harmonisierten europäi-
schen Normen sowie den Richtlinien in der jeweils bei
Lieferung aktuellen Fassung:
Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
Richtlinie zur Elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EG
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
Umweltgerechte Gestaltung von Staubsaugern delegierte
Verordnung (EU) Nr. 666 / 2013
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI –
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
9
BS3000CB_IM 01.08.17
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektroge-
räten vorgesehenen Sammelstellen und geben
dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr
benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
10
BS3000CB_IM 01.08.17
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het
gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om onge-
vallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Het apparaat niet buiten gebruiken. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloei-
stoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het appa-
raat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden
apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als
zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden
uitgevoerd zonder begeleiding.
Zuig nooit vocht of vloeistoffen op!
Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
11
BS3000CB_IM 01.08.17
Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes!
Zuig nooit zonder lter. Controleer altijd of de lter en na het plaat-
sen correct zit!
Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de
zuigmond verwijderd!
Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radia-
toren, kachels enz.!
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Zuigslang
2 Telescopische zuigslang
3 Aansluitkop van de stofzuigerslang
4 Slangaansluiting
5 Stofcontainer met lterelement
6 Handvat
7 Stofcontainer ontgrendelingstoets
8 Toets voor kabeloprolling
9 Aan / uit-schakelaar
10 Hendel voor het openen van het ventilatierooster (met
uitgangslter)
11 Positioneringssteun
12 Stofcontainer bodemplaat
13 Hendel voor het in- en uittrekken van de borstels
14 Vloermondstuk (met haak (zonder afb.))
Niet getoonde accessoires:
Voegen- en borstelmondstuk
Ingebruikname
Plaats de aansluitkop van de zuigslang in de slangaan-
sluiting van het apparaat. Draai de aansluitkop linksom
vast.
Om de slang weer los te maken, draai de aansluitkop
rechtsom.
Steek eventueel de zuigbuis op de handgreep.
U kunt de schuifschakelaar op de telescopische zuigslang
gebruiken om de lengte individueel aan te passen.
Monteer het vloermondstuk of het toebehoren.
Hulpmondstuk
Vloermondstuk (14)
De vloermondstuk is voorzien van rollers voor een soepele
geleiding.
U kunt de vloermondstuk gebruiken voor het reinigen van
gladde oppervlakken en tapijten.
Trek de borstels in of uit met behulp van de hendel (13).
Het beste gebruik van het apparaat is afhankelijk van het
soort vloerbedekking. Wij raden het volgende gebruik aan:
Gebruik zonder borstels:
Voor het stofzuigen van hoogpolige vloerbedekkingen
Gebruik met borstels:
Voor het stofzuigen van gladde vloeren en laagpolige
tapijten
Voegen- en borstelmondstuk
Voor het afzuigen van kussens en gordijnen en het schoon-
maken van hoeken en gleuven enz.
OPMERKING: “Twee in een”-mondstuk:
Dichtgeklapt kunt u het gebruiken als voegenmondstuk.
Wanneer u het wilt gebruiken als borstelmondstuk, trekt u
aan het borstelgedeelte in de pijlrichting totdat het mecha-
nisch inklikt.
Om de mondstukken los te koppelen van de stofzuigerstang,
dient u deze los te trekken door ze iets te draaien.
Bediening van het apparaat
1. Rol de benodigde kabellengte af.
LET OP:
Trek de netkabel maximaal uit tot de gele markering.
Trek de netkabel in geen geval uit tot de rode
markering, omdat daardoor de kabeloprolling be-
schadigd kan worden.
OPMERKING:
Wanneer de rode markering zichtbaar is, trekt u de
kabel met behulp van de kabeloprolling weer tot aan de
gele markering naar binnen.
2. Steek de netstekker in een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos.
3. Schakel het apparaat in met de aan- / uitschakelaar door
de toets naar beneden te drukken.
4. Stel de schakelaar “Tapijt / Harde vloer” in al naargelang
de vloerbedekking.
12
BS3000CB_IM 01.08.17
5. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit
te oefenen.
OPMERKING:
Let op dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!
Luchtregelschuif
Open de luchtregelschuif aan de slanggreep
om de luchtaanzuiging te regelen of aan het
mondstuk hechtende delen te verwijderen.
Uitschakelen en stroomkabel oprollen
1. Schakel de vloerstofzuiger uit via de aan- / uitschakelaar
en trek de steker uit de contactdoos.
2. Houd de steker in uw hand.
3. Druk op de toets voor de kabeloprolling en voer de kabel
met u mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Onderhoud
Legen van de stofcontainer
Leeg de stofcontainer zodra het verzamelde stof de MAX
markering bereikt.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Koppel de slang los van de slangaansluiting.
3. Druk op toets (7), om de stofcontainer te ontgrendelen.
Verwijder de stofcontainer.
4. Leeg de stofcontainer in een afvalbak. Trek hiervoor aan
de vergrendeling op de stofcontainer om de bodemplaat
te openen.
5. Daarna sluit u de bodemplaat weer.
6. Plaats de stofcontainer op het apparaat. Plaats deze eerst
op de bodem van het apparaat en vergrendel hem dan
met de haak aan de bovenkant.
7. Controleer of de stofcontainer goed vastzit door het appa-
raat kortstondig aan de handvat op te tillen.
Filter
Uw apparaat beschikt over 4 lters. Het gewone stofzaksys-
teem is vervangen door een transparante stofcontainer. De
hogere doorstroomsnelheid van de container maakt het
mogelijk om grof vuil en de kleinste zwevende deeltjes te
scheiden van de “aangezogen lucht”.
Het is niet nodig om stofzakken te kopen.
Filterelement
De lters moeten regelmatig worden gereinigd.
LET OP:
Was het lter nooit in de wasmachine.
Gebruik geen haardroger om het te drogen.
Gebruik het apparaat alleen nadat de lters correct zijn
geïnstalleerd.
Ga als volgt te werk om het lterelement te verwijderen,
reinigen en herinstalleren:
1. Leeg de stofcontainer zoals eerder beschreven.
2. Verwijder het deksel van de stofcontainer. Draai het
rechtsom in de richting van .
3. Verwijder het jne stoflter. Verwijder het schuiminzetstuk
uit het jne stoflter.
4. Verwijder het grove vuillter uit de stofcontainer. Grijp
hiervoor de lteropening vast en trek het naar boven.
5. Gebruik een borstel om de lters te reinigen. In geval van
zware vlekken, reinigt u de lters onder lopend water.
6. Laat de lters volledig aan de lucht drogen alvorens ze
weer terug te plaatsen!
7. Veeg het stofcontainer af met een vochtige doek en droog
hem dan af.
OPMERKING:
Als vocht in de rubberen afdichting van de bodemplaat
terechtkomt, verwijder voorzichtig de afdichting en
laat het samen met de bodemplaat drogen. Plaats de
afdichting voorzichtig terug.
8. Zet het grove vuillter terug in de container. Zorg ervoor
dat de geleiders in de openingen zitten.
9. Plaats het schuiminzetstuk in het jne stoflter. De gladde
kant moet zichtbaar zijn.
Plaats het jne stoflter op het grove vuillter.
10. Plaats het deksel terug op de stofcontainer. De geleiders
moeten passen in de openingen. Druk er voorzichtig op
en draai het rechtsom totdat het in positie vastklikt.
Controleer de juiste plaatsing van de deksel. De platte
kant van het handvat moet over de slangaansluiting
passen.
11. Plaats de stofcontainer in het apparaat.
Uitlaatlter
Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatlter.
Het bevindt zich op de achterkant van het apparaat naast de
positioneringssteun.
1. Druk de hendel (10) naar beneden en verwijder het
ventilatierooster.
2. Verwijder het lterelement en maak het schoon. U kunt
het lter uitborstelen. In geval van zware vlekken, reinigt u
de lter onder lopend water.
3. Plaats de lter alleen terug wanneer het volledig ge-
droogd is. De geleidenokken moeten naar boven wijzen.
4. Zet de ventilatierooster terug op het toestel. Let op de
geleidenokken. Het ventilatierooster moet hoorbaar
vastklikken.
13
BS3000CB_IM 01.08.17
Reiniging
WAARSCHUWING:
Voordat u het apparaat reinigt, trekt u altijd eerst de stekker uit het
stopcontact.
Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou
tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reini-
gingsmiddel.
Bewaren
Laat het apparaat volledig afkoelen.
Rol de kabel volledig op.
Hangt u de haak van het vloermondstuk in de parkeerhulp
aan de achterzijde van het apparaat.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Apparaat
functioneert
niet.
Het apparaat is niet
op het elektriciteits-
net aangesloten.
Controleer de
netaansluiting.
Controleer de stand
van de schakelaar.
Weinig
zuigkracht.
De stofcontainer
is vol.
Leeg de stofcontainer.
De lters zijn
verontreinigd.
Maak de lters schoon,
zoals beschreven
onder “Onderhoud”.
LET OP:
Gebruik het apparaat
pas weer met droge
lters.
In de zuigbuis of
de mondstukken
bevindt zich een
vreemd voorwerp.
Controleer het
toebehoren op
vreemde voorwerpen.
Technische gegevens
Model:....................................................................BS 3000 CB
Spanningstoevoer: ............................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Beschermingsklasse: ............................................................
Nettogewicht: .........................................................ong. 3,95 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor-
behouden.
Technische Gegevens voor stofzuigers
COMMISSIE GEDELEGEERDE REGULERING (EU) Nr.
665 / 2013
Handelsmerk Bomann
Model BS 3000 CB
Energie Efcientie Klasse
1)
A
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik
2)
kWh / year 26,2
Reiniging Prestatie Klasse
Vloerbedekking Reiniging
prestatie klasse
E
Harde vloer reiniging
prestatie klasse
A
Stof Verwijder Klasse F
Geluidsniveau dB(A) re1pW 79
Stroomverbruik W 700
1) A (hoogste efcientie) tot G (laagste efcientie).
2) Indicatief jaarlijks energieverbruik (kWh per jaar), gebas-
seerd op 50 keer zuigen.
Werkelijk jaarlijks energieverbruik hangt af van hoe het
apparaat gebruikt wordt.
Opmerking:
De genoemde waardes zijn vastgesteld met het verwissel-
bare vloermondstuk.
14
BS3000CB_IM 01.08.17
Het apparaat voldoet aan de Europese standard en wet-
geving in de huidige versie en aevering:
Laag Voltage Wetgeving (LVD) 2014 / 35 / EU
Electromagnetische Compatibiliteit (EMC) Juridische
Wetgeving 2014 / 30 / EU
RoHS-wetgeving 2011 / 65 / EU
Ecodesign-wetgeving (ErP) 2009 / 125 / EC
Ecodesign eisen gesteld aan stofzuigers COMMISSIE
REGULERING (EU) No 666 / 2013
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho-
ren niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten af
die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt
u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadminis-
tratie.
15
BS3000CB_IM 01.08.17
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Protégez-le de
la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité
(ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets
tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains hu-
mides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y
a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un tech-
nicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes
ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur à 8 ans
et par les personnes aux capacités sensorielles, physiques ou
mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience ou
connaissances, tant qu’elles sont supervisées et instruites à l’utili-
sation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les
risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués
par les enfants sans supervision.
16
BS3000CB_IM 01.08.17
N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tran-
chants !
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides !
N’aspirez jamais sans ltre. Vériez toujours que le ltre est correc-
tement installé !
N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de che-
veux, vêtements et parties du corps !
Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme ra-
diateurs, fours, etc. !
Liste des différent éléments
de commande / Contenu de la livraison
1 Tuyau d’aspiration
2 Tuyau d’aspiration télescopique
3 Tête de raccord du tuyau exible
4 Raccord du tuyau
5 Collecteur de poussière avec cartouche du ltre
6 Poignée
7 Bouton de libération du collecteur de poussière
8 Bouton de rangement du câble
9 Interrupteur marche / arrêt
10 Manette pour ouvrir la grille de ventilation (avec ltre de
sortie)
11 Support de positionnement
12 Plaque de la base du collecteur de poussière
13 Levier pour étendre et rentrer les brosses
14 Suceur de plancher (comprenant un crochet (sans g.))
Accessoire sans g. :
Embout suceur, embout articulé
Avant la première utilisation
Introduisez la tête de raccordement du tuyau d’aspiration
dans le raccordement du tuyau de l’appareil. Serrez la
tête de connexion dans le sens inverse des aiguilles
d‘une montre.
Pour libérer le tuyau de nouveau, faites tourner la tête de
connexion dans le sens des aiguilles d‘une montre.
Fixer si nécessaire le tuyau d’aspiration à la poignée.
Vous pouvez utiliser le bouton à glissière situé sur le
tuyau d’aspiration télescopique pour régler la longueur
individuellement.
Installez l’accessoire pour les sols ou tout autre acces-
soire.
Embout suceur
Suceur de plancher (14)
Le suceur de plancher est équipé de rouleaux pour vous
diriger plus facilement.
Vous pouvez nettoyer des surfaces et tapis lisses à l’aide du
suceur de plancher.
Réglez les brosses vers l’extérieur ou l’intérieur à l’aide
du levier (13).
La meilleure utilisation de l’appareil dépend de la texture du
revêtement de sol. Nous recommandons l’utilisation suivante :
Utilisation sans brosse :
Pour aspirer des revêtements de sol épais
Utilisation avec brosse :
Pour aspirer des sols et tapis lisses peu épais
Embout suceur, embout articulé :
Pour aspirer les canapés, les rideaux, les recoins et les fentes.
NOTE : Embout « 2 en 1 » :
Vous pouvez utilizer l’accessoire, comme suceur. Si vous
voulez utiliser la brosse, tirez sur la partie brosse dans le
sens de la èche jusqu’à ce que l’accessoire s’enclenche.
Pour retirer les suceurs du tuyau d’aspiration, enlevez-les en
les tournant légèrement.
Utilisation de l’appareil
1. Déroulez la longueur de câble nécessaire.
ATTENTION :
Vous êtes priés de ne dérouler le câble d’alimenta-
tion que jusqu’à la marque jaune.
Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque
rouge, cela risque d’endommager le dispositif.
17
BS3000CB_IM 01.08.17
NOTE :
Si le marquage est visible, faites rentrer le câble à
l’aide de la touche d’enroulement du câble jusqu’au
marquage jaune.
2. Enchez la che au secteur dans une prise de courant de
sécurité installée conformément aux normes.
3. Mettre en marche l’appareil à l’aide de l’interrupteur
marche / arrêt en appuyant sur la touche.
4. Réglez le commutateur « Tapis / sol dur » en fonction du
revêtement du sol.
5. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer
une pression pendant que vous aspirez.
NOTE :
Tenez compte du rayon d’action limité dû à la longueur
de câble !
Régulateur d’air
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée
du exible pour réguler l’air ou pour libérer
des objets ayant pu se xer sur l’embout.
Arrêter et enrouler le câble du secteur
1. Arrêtez l’aspirateur à l’aide de l’interrupteur marche / arrêt
et retirez la che de la prise électrique.
2. Gardez la che dans la main.
3. Appuyez sur le bouton de rangement du câble tout en
guidant le câble. Maintenez le câble fermement entre vos
doigts pour éviter qu’il ne s’agite de façon incontrôlée.
Entretien
Vider le collecteur de poussière
Videz le collecteur de poussière dès que la poussière recueil-
lie atteint la marque MAX.
1. Déconnectez la che électrique de la prise murale.
2. Déconnectez le tuyau du raccord de tuyau.
3. Appuyez sur le bouton (7) pour libérer le collecteur de
poussière. Enlevez le collecteur de poussière.
4. Videz le collecteur de poussière au-dessus d’une pou-
belle. Pour faire cela, tirez sur le loquet du collecteur de
poussière et ouvrez la plaque de la base.
5. Puis, refermez la plaque de la base.
6. Fixez le collecteur de poussière à l’appareil. Placez-le
d’abord au bas de l’appareil, puis xez-le par le haut avec
le crochet.
7. Vériez que la position du collecteur de poussière est
sûre en levant brièvement l’appareil par sa poignée de
transport.
Filtre
Votre appareil dispose de 4 ltres. Le système de sac à pous-
sière habituel a été remplacé par un collecteur de poussière
transparent. La vitesse supérieure du débit du collecteur
permet à la poussière lourde et aux particules les plus petites
qui ottent de se séparer de l’« air aspiré ».
Il n’est donc pas nécessaire d’acheter des sacs à poussière.
Cartouche du ltre
Les ltres doivent être nettoyés régulièrement.
ATTENTION :
Ne lavez jamais le ltre dans la machine à laver.
N’utilisez pas un sèche-cheveux pour sécher.
N’utilisez l’appareil qu’une fois les ltres bien installés.
Procédez comme suit pour enlever, nettoyer et réinstaller la
cartouche du ltre :
1. Videz le collecteur de poussière comme précédemment
décrit.
2. Enlevez le couvercle du collecteur de poussière. Faites
tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
dans la direction de .
3. Retirez le ltre à poussière ne. Retirez l’insert de mousse
du ltre à poussière ne.
4. Retirez le ltre à débris du collecteur de poussière. Pour
le retirer, tenez-le par son ouverture et tirez-le vers le
haut.
5. Utilisez une brosse pour nettoyer les ltres. En cas de sa-
lissures importantes, nettoyez les ltres à l’eau courante.
6. Laissez les ltres complètement sécher à l’air libre avant
de les réinstaller !
7. Essuyez le collecteur de poussière avec un tissu humide
et séchez-le.
NOTE :
Si de l’humidité s’inltre dans le joint de caoutchouc de
la plaque de base, retirez-le et séchez-le, ainsi que la
plaque de base. Remettez le joint en place.
8. Remettez le ltre à débris dans le collecteur de poussière.
Assurez-vous que les guides soient bien insérés dans les
ouvertures.
9. Insérez l’insert de mousse dans le ltre à poussière ne.
Le côté régulier doit être visible.
Positionnez le ltre à poussière ne dans le ltre à débris.
10. Remettez le couvercle du collecteur de poussière en
place. Les guides doivent s’insérer dans les ouvertures.
Appuyez doucement dessus et faites-le tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’en-
clenche.
Assurez-vous de la bonne position du couvercle. Le côté
plat de la poignée doit être positionné sur le raccord du
tuyau.
11. Fixez le collecteur de poussière dans l’appareil.
18
BS3000CB_IM 01.08.17
Filtre d’échappement
Votre appareil est en outre équipé d’un ltre d’échappement.
Il se trouve sur l’arrière de l’unité, à côté de le support de
positionnement.
1. Poussez le levier (10) vers le bas et enlevez la grille de
ventilation.
2. Retirez la cartouche du ltre et nettoyez le ltre. Vous
pouvez brosser le ltre pour le nettoyer. En cas de salis-
sures importantes, nettoyez le ltre à l’eau courante.
3. Remettez le ltre en place, après qu’il ait complètement
séché. Les boutons doivent être orientés vers le haut.
4. Remettez la grille de ventilation sur l’appareil. Respectez
les ergots. La grille de ventilation doit s’emboîter.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer.
En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer.
vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel
pour nettoyer le corps du séchoir.
Rangement
Laissez l’appareil refroidir complètement.
Enroulez complètement le câble.
Introduisez le crochet de la brosse pour le sol dans la
position parking située au dos de l’appareil.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne
pas.
L’appareil n’est pas
branché à l’alimen-
tation.
Vériez son branche-
ment au secteur.
Vériez la position de
l’interrupteur.
Puissance
d’aspiration
faible.
Le collecteur de
poussière est plein.
Videz le collecteur de
poussière.
Les ltres sont sales. Nettoyez les ltres
comme indiqué dans
« Entretien ».
ATTENTION :
Redémarrez l’appa-
reil uniquement avec
les ltres secs.
Un corps étranger se
trouve dans le tube
d’aspiration ou dans
la tête d’aspiration.
Contrôlez les
accessoires en vue
d’éventuels corps
étrangers.
Données techniques
Modèle : ................................................................BS 3000 CB
Alimentation : ....................................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Classe de protection : ...........................................................
Poids net : ..............................................................env. 3,95 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Données Techniques sur les aspirateurs
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ DE LA COMMISSION
(EU) N° 665 / 2013
Marque de commerce Bomann
Modèle BS 3000 CB
Lasse de rendement
énergétique
1)
A
Consommation d’énergie
Consommation d’énergie
annuelle
2)
kWh / an 26,2
Classe de performance de
nettoyage
Classe de performance de
nettoyage des tapis
E
Classe de performance de
nettoyage des sols durs
A
Classe de ré-émission de
poussière
F
Niveau de puissance sonore
dB(A)
re1pW
79
Puissance nominale W 700
19
BS3000CB_IM 01.08.17
1) A (rendement le plus élevé) à G (rendement le plus bas).
2) Consommation d’énergie annuelle indicative (kWh par
an), sur la base de 50 nettoyages. La consommation
d’énergie annuelle réelle dépendra de la manière dont
l’appareil est utilisé.
Note :
Les valeurs mentionnées ont été déterminées avec le suceur
de plancher commutable.
L’appareil répond aux normes et directives européennes
dans la version en cours à la livraison :
Directive Basse tension (LVD) 2014 / 35 / EU
Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC)
2014 / 30 / EU
Directive RoHS 2011 / 65 / EU
Directive Ecodesign (ErP) 2009 / 125 / EC
Exigences Ecodesign du RÈGLEMENT DE LA COMMIS-
SION (EU) N° 666 / 2013 sur les aspirateurs
Élimination
Signication du symbole « Élimination »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ména-
gères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils élec-
triques, les bornes de collecte prévues à cet effet
où vous pouvez vous débarrasser des appareils
que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
20
BS3000CB_IM 01.08.17
Manual de instrucciones
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
de su utilización.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No use el aparato al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de
la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del
cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
¡AVISO!:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con un
técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corres-
ponde al fabricante, a su representante o persona de cualicación
similar su reemplazo para evitar peligros.
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas
con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se
les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que
entiendan los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin
supervisión.
¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

BOMANN BS 3000 CB Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso