Parkside PSFS 250 A1 Operation and Safety Notes

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Operation and Safety Notes
IAN 79032
FRESADORA DE SUPERFICIE /
FRESA MULTIFUNZIONALE PSFS 250 A1
KOMBI-FRÄSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
FRESA MULTIFUNZIONALE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
COMBINA TION CUTTER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
FRESADORA DE SUPERFICIE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
FRESADORA COMBINADA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 43
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
15 IT/MT
Indice
Introduzione
Uso conforme alla destinazione d‘uso ......................................................................................... Pagina 16
Dotazione ........................................................................................................................................ Pagina 16
Contenuto della confezione .......................................................................................................... Pagina 16
Dati tecnici ...................................................................................................................................... Pagina 16
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dellarea di lavoro .................................................................................................... Pagina 17
2. Sicurezza elettrica ..................................................................................................................... Pagina 17
3. Sicurezza delle persone ............................................................................................................ Pagina 18
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ........................................................................................ Pagina 18
5. Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 19
Avvertimenti di sicurezza supplementari per
smerigliatrici e levigatrici ............................................................................................. Pagina 19
Avvertimenti di sicurezza supplementari per
fresatrice verticale .............................................................................................................. Pagina 19
Uso
Accensione / spegnimento ............................................................................................................. Pagina 19
Impostazione giri ............................................................................................................................ Pagina 20
Sostituzione utensile ....................................................................................................................... Pagina 20
Montaggio dei nastri adesivi......................................................................................................... Pagina 20
Impostazione della profondità di lavorazione ............................................................................ Pagina 20
Esecuzione del taglio a tuffo ......................................................................................................... Pagina 20
Orientamento del manico .............................................................................................................. Pagina 20
Uso della guida parallela .............................................................................................................. Pagina 21
Segare i dischi ................................................................................................................................ Pagina 21
Aspirazione della polvere ............................................................................................................. Pagina 21
Uso dell’utensile in modalità di funzionamento continuativa ...................................................... Pagina 21
Manutenzione e Pulizia .................................................................................................. Pagina 21
Assistenza .................................................................................................................................. Pagina 21
Garanzia ..................................................................................................................................... Pagina 22
Smaltimento ............................................................................................................................. Pagina 22
Dichiarazione di conformità / Fabbricante .................................................... Pagina 23
16 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Introduzione
Fresa multifunzionale PSFS 250 A1
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro
nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di
alta qualità. Le istruzioni d’uso sono parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono importanti av-
vertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscen-
za di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di
sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto
e per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
Uso conforme alla
destinazione d‘uso
Il presente apparecchio - con l‘utensile e l‘accessorio
consigliato - è destinato alla lavorazione di materiali
come legno, plastica, lamine di metallo leggere,
pannelli di fibre e piastrelle da parete. È adatto per
la smerigliatura con diverse macchine per smeri-
gliatura in tondo nonché frese con punte per fresa
da 4,8 mm di diametro del corpo dell‘assile. Gli
usi diversi da quanto descritto oppure le eventuali
modifiche dell’apparecchio sono considerati come
comportamenti non conformi alla destinazione
d’uso e possono causare seri pericoli d’incidenti. Il
costruttore non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni causati da un impiego non conforme
alla destinazione d‘uso. Il prodotto non è adatto
all’impiego commerciale.
Dotazione
1
Pulsante di blocco
2
Regolatore continuo di giri
3
Cavo di alimentazione
4
Interruttore ON / OFF
5
Vite ad alette
6
Manicotto di aspirazione
7
Base
8
Pinza
9
Vite ad alette (Base)
10
Dado di fissaggio
11
Pulsante di blocco dell’alberino
12
Sfiati
13
Blocco di rotazione
14
Chiave a forcella
15
Guida a bordo retto e circolare
16
Nastri abrasivi
17
Fresa a taglienti diritti (HSS)
18
Fresa a più funzioni (HSS)
19
Adattatore (manicotto di aspirazione)
Contenuto della confezione
1 Fresa combinata PSFS 250 A1
1 Finecorsa parallelo con funzione tagliadischi
circolare
1 Adattatore aspirazione polvere
1 Chiave a forcella
1 Fresa a più funzioni (HSS)
1 Fresa a taglienti diritti (HSS)
1 Mandrino portamola con utensile abrasivo
6 Nastri abrasivi
1 Manuale di istruzioni
Dati tecnici
Assorbimento nominale: 250 W
Tensione: 230 V ∼, 50 Hz
Numero di giri corsa
a vuoto (n
0
): 10.000–28.000 / min
-1
Attacco utensile per: 4,8 mm
Classe di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati accertati in appli-
cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione
acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 75 dB(A)
Livello di intensità sonora: 86 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB(A)
17 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Introduzione
Utilizzare strumenti di protezione
dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio a
h
< 2,5 m / s
2
Scostamento K = 1,5 m / s
2
Il valore relativo al livello
di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso
è stato misurato in conformità alla procedura di
misurazione esplicata nella norma EN 60745 e
può essere utilizzato per il
confronto tra apparecchi. Il
valore relativo all’emissione
delle vibrazioni può es-
sere utilizzato anche per stabilire una valutazione
iniziale della sospensione.
Il livello di vibrazione potrà variare a seconda dell’im-
piego dell’utensile elettrico e in alcuni casi può esse-
re superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni.
Il carico di vibrazione potrebbe essere stimato in
difetto, perché l’utensile elettrico viene utilizzato
sempre in modalità simili.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affatica-
mento da vibrazioni durante un determinato periodo
di lavorazione devono essere considerati anche i
tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio-
nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre
in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lun
go
il periodo di lavorazione complessivo.
Q
Istruzioni di sicurezza generali
per utensili elettrici
Leggere tutte le indica-
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi
di sicurezza possono provocare una scossa elettrica,
un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’in-
terno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi
elettrici che funzionano mediante batterie (senza
cavo di rete).
1.
Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben
illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco
illuminate possono determinare incidenti.
b) Non lavorare con l’apparecchio in
un’atmosfera dove si trovino liquidi in-
fiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli
utensili elettrici generano scintille che possono
infiammare la polvere o i gas.
c)
Durante l’utilizzo del dispositivo elet-
trico tenere lontani bambini e persone
estranee. In caso di distrazione potreste
perdere il controllo dell’apparecchio.
2.
Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet-
trica nella quale essa viene inserita.
In nessun caso l’adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare
spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono
il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo in modo non con-
forme, cioè per tirare l’apparecchio, per
appenderlo o per estrarre la spina dalla
presa elettrica. Tenere il cavo lontano
da calore, olio, spigoli acuti o di parti in
movimento dell’apparecchio. Cavi dan-
neggiati o attorcigliati accrescono il rischio di
scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
18 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali ... / Avvertimenti di sicurezza ... / UsoIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa-
recchio può provocare serie lesioni.
b) Indossare sempre l’equipaggiamento
di protezione personale e gli occhiali
protettivi. L’utilizzo di dispositivi di protezio-
ne individuali quali protettori auricolari,
maschere antipolvere o guanti da lavoro, a se-
conda del tipo e dell’uso dell’utensile elettrico
utilizzato, riduce il pericolo di infortunio.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sol-
levarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzato-
re si trova sull’interruttore ON / OFF oppure
l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appro-
priato. Non indossare un abbiglia-
mento largo o bigiotteria. Mantenere
capelli, abbigliamento e guanti lonta-
no da parti in movimento. Abbigliamento
sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere
trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi di
aspirazione e di cattura della polvere,
assicurarsi che questi siano stati mon-
tati ed utilizzati correttamente. L’utiliz-
zo di questi dispositivi riduce i pericoli provo-
cati dalla polvere.
4.
Utilizzo attento
di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a ciò ap-
propriato. Con il dispositivo elettrico appro-
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza
nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spe-
gnere rappresenta un pericolo, e deve essere
riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘appa-
recchio, sostituire accessori o riporre
l‘apparecchio. Queste misure di prudenza
impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio
.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte o
danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare di nuovo l’ap-
parecchio. Molti incidenti sono provocati
19 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali ... / Avvertimenti di sicurezza ... / UsoIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor-
mità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipo-
logia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a) Fare riparare l’apparecchio dal Centro
di Assistenza o da un elettricista spe-
cializzato e solo con pezzi di ricambio
originali. In questo modo viene garantita la
sicurezza dell’apparecchio.
Avvertimenti di sicurezza
supplementari per smerigliatrici
e levigatrici
POLVERI VELENOSE! La lavorazione di
polveri nocive / velenose costituisce un pericolo
per la salute del personale di servizio oppure
delle persone che si trovano nelle vicinanze.
Evitare di smerigliare colori a base di piombo
o altri materiali nocivi per la salute.
E‘ vietato lavorare materiale contenente amianto.
L’amianto è cancerogeno.
Indossare gli occhiali di protezione e la ma-
scherina antipolvere!
Avvertimenti di sicurezza
supplementari per fresatrice
verticale
Tenere l‘utensile solo dai manici isolati poiché
la fresa può essere a contatto con il cavo di
alimentazione. Il contatto con un cavo elettrico
può mettere sotto tensione anche parti metalliche
dell’apparecchio e provocare una scossa elet-
trica.
Utilizzare soltanto fresatrici con il diametro del
corpo dell‘assile adeguato e idonee ai giri
dell‘utensile elettrico.
Fissare l‘utensile con una forzatura o
in altro modo a una base stabile.
Se si
tiene l‘utensile soltanto con la mano o contro il
proprio corpo, prestare particolare attenzione
per evitare eventuali perdite di controllo.
Uso
Utilizzare l‘apparecchio solo per gli scopi previsti e
soltanto con pezzi/accessori originali. L’uso di pezzi
diversi da quelli raccomandati nel manuale d’istru-
zioni o di altri accessori può causare un rischio di
lesioni. Usare soltanto cavi di prolunga svolti e non
danneggiati o altri accessori con una capacità di
almeno 5 A.
ATTENZIONE: Non utilizzare il presente utensile
per produrre profilati vicino a installazioni o aper-
ture con cavi elettrici o nelle pareti, dietro le quali
sono posti possibilmente i cavi. La punta potrebbe
fungere da conduttore di elettricità nell‘utensile,
causando il pericolo di scossa elettrica per l‘utente.
Attivare il salvavita o rimuovere il fusibile per
avviare il circuito senza tensione.
Attenzione: Tenere sempre l‘utensile nell‘allog-
giamento di plastica e indossare sempre gli occhiali
di protezione durante i lavori condotti con l‘utensile.
Accensione / spegnimento
(vedi fig. A)
Accensione:
Premete l’interruttore ON / OFF
4
.
20 IT/MT
Uso / Manutenzione e Pulizia / AssistenzaUso
Spegnimento:
Rilasciare l’interruttore ON / OFF
4
.
Impostazione giri (vedi fig. B)
Ruotare il regolatore di giri
2
verso destra per
aumentare i giri.
Ruotare il regolatore di giri
2
verso destra per
diminuire i giri.
Sostituzione utensile (vedi fig. C)
Indicazione: utilizzare soltanto accessori per
frese combinate con un un diametro del corpo
dell‘assile di ø 4,8 mm.
Tenere sempre premuto il pulsante di blocco
dell‘alberino
11
.
Allentare il dado di fissaggio
10
con la chiave
a forcella
14
ruotando in senso antiorario.
Sostituire l‘utensile.
Bloccare il dispositivo di bloccaggio mandrino,
fissare il dado di fissaggio
10
con l‘ausilio
della chiave a forcella
14
.
Punte:
Le punte incluse nella fornitura coprono i seguenti
ambiti di applicazione (vedi fig. D).
Fresa a più funzioni (HSS)
18
:
Destinazione d‘uso: legno, piastre di serraggio,
plastica
Fresa a taglienti diritti (HSS)
17
:
Destinazione d‘uso: legno, piastre di serraggio,
plastica
Nastri abrasivi
16
:
Destinazione d‘uso: smerigliatura del legno
Avvertimento: Per la smerigliatura delle piastrel-
le da parete, utilizzare il relativo accessorio fornito
dal rivenditore specializzato.
Montaggio dei nastri adesivi
Montare i nastri adesivi
16
come rappresenta-
to nella figura C.
Impostazione della profondità
di lavorazione (vedi fig. E)
Allentare le viti ad alette
5
.
Spostare la base
7
secondo la profondità di
lavorazione desiderata (per un taglio completo,
circa 3,2 mm sullo spessore del materiale).
La pro-
fondità di taglio massima per il legno ammonta
a 13 mm.
Serrare nuovamente le viti ad alette
5
.
Esecuzione del taglio a tuffo
Inserire la punta in un angolo da 45°nell‘utensile.
Orientare lentamente la punta nell‘angolo da
90° per iniziare il taglio.
Indicazione: La base
7
deve essere posta sulla
superficie del materiale.
7
Orientamento del manico
(vedi fig. F)
Orientamento in posizione orizzontale
Premere il blocco di rotazione
13
e tenerlo
premuto.
Ruotare il manico in senso antiorario dalla
posizione verticale a quella orizzontale sino a
21 IT/MT
Uso / Manutenzione e Pulizia / AssistenzaUso
quando non si avverte lo scatto del blocco di
rotazione.
Orientamento in posizione verticale
Premere il blocco di rotazione
13
e tenerlo
premuto.
Ruotare il manico in senso orario dalla
posizione orizzontale a quella verticale sino a
quando non si avverte lo scatto del blocco di
rotazione.
Uso della guida parallela
(vedi fig. G)
Allentare le viti ad alette
9
della base
7
e
spostare la barra porta guida a bordo retto e
circolare
15
mediante i due spazi nella parte
inferiore della base
7
, cosicché la guida
parallela sia orientata verso il basso.
Orientare l‘utensile nella distanza desiderata
verso lo spigolo dell‘utensile. Serrare le viti ad
alette
9
per fissare la guida a bordo retto e
circolare
15
alla base
7
.
Segare i dischi (vedi fig. H)
Indicazione: Il foro della guida è inserito all‘in-
terno o all‘esterno nel bordo del disco in base al
risultato desiderato: all‘interno per un foro - all‘e-
sterno per un disco. Il raggio può essere fissato da
ca. 5 fino a 16 cm.
Porre un disco sull’utensile.
Marcare il centro del disco e scavare un foro
(taglio a tuffo).
Scavare un foro della guida sul bordo del disco
(taglio a tuffo) (diametro foro della guida 3 mm).
Allentare le viti ad alette
9
della base
7
e
spostare la barra porta guida a bordo retto e
circolare
15
mediante i due spazi nella parte
inferiore della base
7
, cosicché la punta
centrale sia orientata verso il basso.
Inserire la punta centrale al centro del disco.
Orientare la distanza della guida a bordo retto
e circolare
15
cosicché la punta faccia lo scat-
to nel foro della guida sul bordo del disco.
Bloccare la base
7
serrando le viti ad alette
9
.
Attivare l‘utensile tenendo premuto l‘interruttore
ON / OFF
4
.
Spostare l‘utensile lentamente in avanti.
Aspirazione della polvere
(vedi fig. I)
L‘utensile è dotato di un manicotto d aspirazio-
ne
6
per l‘aspirazione della polvere.
Inserire l‘adattatore
19
nel manicotto di
aspirazione
6
.
Collegare un aspirapolvere all’adattatore
19
.
Uso dell’utensile in modalità di
funzionamento continuativa
Bloccare l‘interruttore ON / OFF
4
:
Premere l’interruttore ON / OFF
4
.
Premere adesso il pulsante di blocco
1
e
premere l’interruttore ON / OFF
4
.
Sollevare il pulsante di blocco dell‘inter-
ruttore ON/OFF
4
:
Premere l‘interruttore ON/OFF
4
e rilasciarlo.
Manutenzione e Pulizia
L‘apparecchio non necessita di manutenzione.
Pulire regolarmente l’apparecchio subito dopo
aver terminato il lavoro.
Per la pulizia dell’apparecchiatura utilizzare
una pezza asciutta e non fare mai uso di
benzina, solventi o detergenti aggressivi nei
confronti di materiali sintetici.
Tenere sempre libere le aperture di aerazione.
Rimuovere con un pennello la polvere di smeri-
gliatura accumulata.
Assistenza
L‘apparecchio deve
essere riparato da un centro di assi-
stenza o da un elettricista specializzato
22 IT/MT
Dichiarazione di conformità / FabbricanteAssistenza / Garanzia / Smaltimento
soltanto con pezzi di ricambio originali.
In questo modo si garantisce che la sicurezza
dell’apparecchio rimarrà immutata.
La sostituzione della
spina o del cavo di alimentazione deve
essere svolta sempre dal produttore
dell‘apparecchio o dal relativo servizio
clienti. In questo modo si garantisce che la
sicurezza dell’apparecchio rimarrà immutata.
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione
gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina-
to esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-
ritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 79032
MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 79032
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non introdurre attrezzi
elettrici nei rifiuti di casa!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli
utensili elettrici usati devono essere raccolti separa-
tamente e riciclati in maniera compatibile con l’am-
biente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di ap-
parecchi giunti al termine della loro vita utile sono
disponibili presso le amministrazioni comunali.
23 IT/MT
Dichiarazione di conformità / FabbricanteAssistenza / Garanzia / Smaltimento
Q
Dichiarazione di conformità /
Fabbricante
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-
mentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva CE sulla bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
RoHS Direttiva
(2011 / 65 / EC)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-4/A11:2011
EN 60745-2-17:2010, EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Fresa multifunzionale PSFS 250 A1
Date of manufacture (DOM): 11–2012
Numero di serie: IAN 79032
Bochum, 30.11.2012
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di
ulteriori sviluppi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Parkside PSFS 250 A1 Operation and Safety Notes

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Operation and Safety Notes

in altre lingue