Sparky Group X 160E Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
© 2013 SPARKY
160 0 W X 160E
1306R01
www.sparky.eu
25 June 2013
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
1 – 8
ROUTER
Original instructions
18 – 26
DEFONCEUSE
Notice originale
63 – 72
ФРЕЗЕРНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
73 – 81
ФРЕЗЕРНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
82 – 91
ФРЕЗА
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
9 – 17
OBERFRÄSE
Originalbetriebsanleitung
54 – 62
FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA
Instrukcja oryginalna
27 – 35
FRESATRICE
Istruzioni originali
45 – 53
TUPIA
Instrução original para o uso
36 – 44
FRESADORA
Instrucciones de uso originales
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3 -2, EN 61000-3-3.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous clarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la psente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes apliveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
27
Istruzioni originali
IT
Indice
Introduzione .....................................................................................................................................................................27
Dati tecnici ........................................................................................................................................................................ 29
Avvertenze di sicurezza .................................................................................................................................................. 30
Regole supplementari di sicurezza nel lavoro con fresatrici ....................................................................................... 31
Prendere visione dell’elettroutensile .......................................................................................................................... A/32
Istruzioni per l’uso ........................................................................................................................................................... 32
Manutenzione .................................................................................................................................................................. 34
Garanzia ........................................................................................................................................................................... 35
PRIMA DELL’USO
Prima dell’uso vericare la presenza di tutti i componenti e degli accessori elencati. In caso di mancanze o apparenti
difetti rivolgersi al rivenditore specializzato. L’inosservanza di tale raccomandazione potrebbe provocare gravi incidenti.
ASSEMBLAGGIO
La fresatrice viene fornita imballata e montata, ad eccezione dell’adattatore per depolverizzazione, la guida parallela,
la guida della sagoma ed il set per conduzione circolare.
Introduzione
Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY
assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un
uso duraturo.
AVVERTENZA:
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell’utilizzo dell’utensile. Leggere con cura soprattutto le parti
introdotte da “Attenzione!”. Questo utensile SPARKY presenta numerose caratteristiche che faciliteranno il
Suo lavoro. Sicurezza, qualità ed afdabilità sono punti chiave nello sviluppo di questo utensile, e lo rendono
semplice nell’uso e nella manutenzione.
Nonsmaltireelettroutensiliinsiemeariutidomestici!
Residui di prodotti elettrici devono essere smaltiti separatamente dai riuti domestici e sottoposti ad un
riciclaggio ecologico. Si prega di informarsi presso le autorità locali o i rivenditori specializzati circa il più vicino
luogo di raccolta.
RISPETTO DELLAMBIENTE
Macchina, accessori ed imballaggio devono essere destinati ad una riutilizzazione ecologica per il recupero di
materie prime.
I componenti in plastica sono contrassegnati per relativo riciclaggio.
pages-X 160E.indd 27 5.7.2013 г. 08:40:39 ч.
28
X 160E
IT
SIMBOLI
Letichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o
istruzioni sull’uso dello stesso.
Doppio isolamento per una protezione supplementare
Indossare maschere protettive
Indossare cufe protettive.
Indossare occhiali protettivi.
Elettronica per la preselezione dei giri
Collegamento ad aspirapolvere
Corrisponde alle direttive europee applicabili
Conforme alla normativa russa
Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini
Prendere conoscenza dell’istruzione sull’esercizio
YYYY-Www
Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono:
YYYY – l’anno di produzione, ww – la settimana di calendario consecutiva
X FRESATRICE
pages-X 160E.indd 28 5.7.2013 г. 08:40:39 ч.
29
Istruzioni originali
IT
Il livello di vibrazione sopra indicato è stato denito seguendo il metodo di misurazione riportato nella normativa
EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare tra di loro diversi elettroutensili. Inoltre è adatto per effettuare una
stima provvisoria del livello di esposizione.
Il livello di vibrazione si riferisce alle modalità d’uso principali dell’utensile. Tuttavia, se utilizzato per scopi diversi da
quelli previsti, con punte poco stabili o senza adeguata manutenzione, il livello di vibrazione può variare. Ciò può au-
mentare sensibilmente il livello di esposizione durante il lavoro.
Per una precisa denizione del livello di esposizione dovrebbe essere preso in considerazione anche l’arco di tempo
in cui l’utensile è spento o funzionante ma non in uso. Ciò può ridurre sostanzialmente il livello di esposizione durante
il lavoro.
Utilizzare l’utensile e gli accessori con cura, e maneggiarlo mantenendo le mani calde così da ridurre gli effetti dannosi
dell’elevato livello di vibrazioni.
Polvere derivante da materiali come vernici contenenti particelle di piombo, alcuni tipi di legno, minerali e metallo po-
trebbe essere nociva. Il contatto o l’inalazione di tali polveri potrebbe causare reazioni allergiche e/o problemi al sistema
respiratorio dell’utente o di terzi.
Talune tipologie di polveri, come ad esempio quella derivante da legno di quercia o faggio, soprattutto se trattati con
additivi e conservanti, sono classicate come cancerogene. Si consiglia di fare trattare materiali contenenti asbesto
solo a persone esperte.
Se possibile collegare sempre la macchina ad un dispositivo di aspirazione.
Per garantire un’area di lavoro pulita utilizzare un aspirapolvere per trucioli e/o minerali insieme all’utensile.
Tenere l’area di lavoro ben pulita e ventilata.
Si consiglia l’uso di una mascherina o filtro di classe P2.
Osservare le direttive nazionali relative al materiale da lavorare.
Dati tecnici
Modello: X 160E
Potenza assorbita: 1600 W
Numero di giri a vuoto: 10000–30000 min
-1
▪ Profondità massima di fresatura: 60 mm
▪ Diametro delle bussole di chiusura: 6 / 8 / 12 mm
▪ Elettronica per la preselezione dei giri: Posizione del potenziometro A 10000 min
-1
B 13000 min
-1
C 16000 min
-1
D 19000 min
-1
E 22000 min
-1
F 26000 min
-1
G 30000 min
-1
N.B.: I valori dei giri sono approssimativi (nel limite del 10%) e sono soltanto per riferimento.
▪ Classe di protezione (EN 60745): II
▪ Peso (ЕРТА procedura 01/2003): 4.1 kg
INFORMAZIONI SUL RUMORE E SULLE VIBRAZIONI
▪Emissioneacustica (I valori sono stati misurati conformemente alla norma EN 60745):
А-livello di pressione sonora ponderata L
pA
86 dB(A)
Indeterminazione К
pA
3 dB
А-livello di potenza sonora ponderata L
wA
97 dB(A)
Indeterminazione К
wA
3 dB
Usare mezzi per protezione dal rumore!
▪Emissionedivibrazioni (determinate conformemente al punto 6.2.7 dell’EN 60745-1):
Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale lungo i tre assi), determinato conformemente alla norma EN 60745
Valore delle vibrazioni emesse a
h
7.4 m/s
2
Indeterminazione K 1.5 m/s
2
pages-X 160E.indd 29 5.7.2013 г. 08:40:39 ч.
30
X 160E
IT
Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni
d’uso e le avvertenze di sicurezza. L’inosservanza
delle istruzioni seguenti può causare folgorazioni, in-
cendi e/o gravi danni a persone.
Conservare con cura queste istruzioni.
Il termine “utensile” in tutte le avvertenze successive si
riferisce sia agli utensili collegati alla rete elettrica (con
cavo di alimentazione) che agli utensili a batteria (senza
cavo).
1. AREA DI LAVORO
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumi-
nata. Le zone buie ed ingombre di oggetti favori-
scono incidenti.
b) Non utilizzare l’utensile in presenza di liquidi
infiammabili, gas o polvere. Le scintille generate
potrebbero infiammare polvere e/o vapore.
c) Tenere a distanza bambini e terzi durante il fun-
zionamento. Per una distrazione potreste perdere
il controllo dell’utensile.
2. SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina dell’utensile deve essere adatta alla
presa utilizzata. Non modificare la spina in
alcun modo. Non utilizzare adattatori con gli
utensili collegati a terra. L’impiego di una spina
integra ed una presa adatta riduce i rischi di fol-
gorazione.
b) Evitare di toccare con il corpo le superfici col-
legate a terra quali tubi, radiatori, forni e frigo-
riferi. Il rischio di folgorazione aumenta se il corpo
è collegato a terra.
c) Non esporre l’utensile alla pioggia e all’umidi.
La penetrazione d’acqua nell’utensile aumenta il ri-
schio di folgorazione.
d) Non utilizzare il cavo per scopi diversi da quel-
lo previsto. Non utilizzare il cavo per trasporta-
re o tirare l’utensile, oppure per staccare la spi-
na dalla presa. Tenere il cavo lontano da fonti
di calore, olio, parti appuntite o in movimento.
Cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio
di folgorazione.
e) Se l’utensile viene utilizzato all’aperto, usare
una prolunga adatta all’uso esterno. L’impiego
di una prolunga da esterno reduce il rischio di fol-
gorazione.
f) Se il lavoro in una ambiente umido è stretta-
mente necessario, utilizzare una presa protet-
ta da dispositivo a corrente residua. Ciò reduce
I rischi di scosse.
3. SICUREZZA PERSONALE
a) L’uso di elettroutensili richiede attenzione e
buon senso. Non utilizzare gli utensili se si è
stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcol o me-
dicinali. Una breve disattenzione può provocare
gravi danni alle persone.
b) Munirsi di indumenti e dispositivi di protezio-
ne. Indossare sempre occhiali da lavoro. L’u s o
di dispositivi di protezione tra cui mascheriina anti-
polvere, scarpe antiscivolo, casco e protezioni per
l’udito riduce il rischio di danni a persone.
c) Evitare l’accensione accidentale. Accertarsi
che l’interruttore sia in posizione “OFF” prima
di inserire la spina. Se si trasportano gli utensi-
li con il dito sull’interruttore o si inserisce la spina
nella presa con l’interruttore in posizione “ON” au-
menta il rischio di incidenti.
d) Togliere tutte le chiavi di regolazione prima di
accendere l’utensile. Una chiave lasciata in-
serita in una parte rotante di un utensile p
provocare danni a persone.
e) Non utilizzare l’utensile in condizioni estreme.
Mantenere sempre l’equilibrio ed i piedi ben
appoggiati a terra. Questo consente un maggior
controllo dell’utensile in caso di imprevisti.
f) Indossare un abbigliamento adeguato. Non
indossare abiti svolazzanti o gioielli. Tenere
capelli, vestiti, e guanti lontani dalle parti in
movimento. Abiti svolazzanti, gioieli o capelli po-
trebbero impigliarsi nelle parti in movimento.
g) In presenza di apparecchiature per il collega-
mento a dispositivi di aspirazione e raccolta
delle polveri, accertarsi che essi siano colle-
gati ed utilizzarli correttamente. L’uso di queste
apparecchiature può ridurre i rischi causati dalla
polvere.
4. USO E MANUTENZIONE DELL’UTENSILE
a) Utilizzare l’utensile più adatto per il lavoro da
svolgere. L’impiego dell’utensile giusto migliora la
qualità del lavoro e la sicurezza.
b) Non utilizzare l’utensile se non è possible ac-
cenderlo e spegnerlo con l’apposito interrutto-
re. Gli utensili che non possono essere controllati
con l’interruttore sono pericolosi e devono essere
riparati.
c) Staccare la spina dall’alimentazione di corrente
prima di eseguire regolazioni, cambiare acces-
sori o riporre l’utensile. Osservando queste pre-
cauzioni si riduce il rischio di accensione accidenta-
le dell’utensile.
d) Riporre gli utensili non utilizzati fuori dalla por-
tata dei bambini e non consentirne l’utilizzo a
persone che non conoscono l’utensile o que-
ste instruzioni. Nelle mani di persone inesperte
gli utensili possono diventare pericolosi.
e) Sottoporre l’utensile a manutenzione. Verifica-
re il corretto allineamento di tutte le parti mobi-
li, controllare che non siano grippate e che non
vi siano rotture o altri guasti che potrebbero
influire sul funzionamento dell’utensile. Far
riparare gli utensili danneggiati prima di riuti-
lizzarli. Molti incidenti sono causati da utensili in
pessime condizioni.
f) Tenere le punte e gli strumenti da taglio puliti
ed affilati. Se sottoposti ad una regolare manuten-
zione e pulizia consentono di lavorare in modo p
preciso e sono maggiormente controllabili.
g) Utilizzare l’utensile, gli accessori, gli attrezzi
etc. secondo quanto indicato in queste istru-
pages-X 160E.indd 30 5.7.2013 г. 08:40:39 ч.
31
Istruzioni originali
IT
zioni nonché tenendo in considerazione le
condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire.
L’impiego di utensili per scopi diversi da quelli per
cui sono stati progettati può dare origine a situazio-
ni pericolose.
5. MANUTENZIONE
a) Far riparare l’utensile da personale qualificato
che utilizzi solo parti di ricambio originali. In
caso contrario la sicurezza dell’utensile potrebbe
risultare compromessa.
Regole supplementari
di sicurezza nel lavoro
con fresatrici
Il lavoro con pezzo da lavorare non fissato bene, ed il
tocco a parti moventi dell’elettroutensile, possono provo-
care gravi traumi fisici, e il rumore a lavoro continuativo
potrebbe danneggiare l’udito, se non vengono rispettate
le istruzioni di sicurezza e le regole qui sotto enumerate.
Quando si eseguono lavori in cui vi e pericolo che
l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi
elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico della
macchina stessa, tenere l’elettroutensile afferran-
dolo sempre alle superfici di impugnatura isolate.
Un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione
anche le parti in metallo dell’elettroutensile e provoca
quindi una scossa elettrica.
Fissare ed assicurare il pezzo in lavorazione tramite
morsetti oppure in altro modo ad una base stabile.
Tenendo il pezzo in lavorazione solamente con la mano
o contro il proprio corpo, essendo lo stesso malfermo, si
può provocare la perdita del controllo della macchina.
Portare sempre occhiali protettivi e cuffie antirumore, e
usare maschera antipolvere.
Spegnere sempre l’elettroutensile e staccare la spina
dalla presa prima di effettuare qualsiasi regolazione,
esame o manutenzione.
Non inserire la fresatrice sotto carico.
Tenere il cordone d’alimentazione fuori della portata
operativa della fresatrice.
Per ovviare all’eventuale surriscaldamento, svolgere
sempre completamente il cavo di prolunga con roc-
chetto.
Quando si deve usare una prolunga, accertarsi che
la sua sezione corrisponde alla corrente nominale
dell’elettroutensile usato, nonché dello stato di effi-
cienza della prolunga.
Dopo un lavoro continuativo le parti esterne metalli-
che e gli accessori della fresatrice potrebbero riscal-
darsi.
Maneggiare gli utensili con cautela, questi possono
essere estremamente acuti.
Prima di cominciare il lavoro esaminare attentamente
gli utensili per segni di guasto o incrinatura. Sostituire
subito le frese incrinate o danneggiate.
Usare soltanto frese con diametro adatto del codolo,
e che corrispondono alla velocità di rotazione dell’e-
lettroutensile
Prima di cominciare il lavoro rimuovere dal pezzo da
lavorare ogni chiodo, vite o altro corpo. All’urto contro
con un chiodo o altro corpo metallico si possono dan-
neggiare la fresa e l’elettroutensile, e quindi si potreb-
be provocare un infortunio sul lavoro.
Guidare sempre la fresatrice usando ambedue le im-
pugnature e accertarsi di tenere la macchina salda-
mente, prima di cominciare qualche operazione.
Stare vigilanti con le mani a parte dalla fresa rotante.
Convincersi prima di inserire la macchina, che la fresa
non tocca la superficie lavorata.
Prima di cominciare il lavoro con la macchina, inserir-
la e farla funzionare per un po’ a vuoto. Stare attenti
per vibrazione o battito, cosa che può essere un indi-
zio di utensile messo non correttamente.
Stare attenti al senso di rotazione della fresa e alla
direzione di avanzamento.
Non lasciare la macchina funzionare senza controllo.
Lavorare con l’elettroutensile solo afferrando ambe-
due le impughature.
Spegnere sempre l’elettroutensile e aspettare finché
la rotazione della fresa si fermi definitivamente, prima
di staccare la macchina dal pezzo da lavorare.
Non toccare la fresatrice immediatamente dopo aver
sospeso il lavoro con essa. La fresatrice potrebbe es-
sere molto calda, e provocare ustioni della pelle.
Non è ammessa nel raggio dell’area di lavoro la pre-
senza di stracci, panni, stoppa, spago, cordoni, ecc.
Impiegare l’elettroutensile soltanto secondo la sua de-
stinazione d’uso. Ogni altro impiego, che differisce da
quello descritto in queste istruzioni, sarà considerato
erroneo. La responsabilità per qualsiasi guasto o lesione
cadrà sull’utente, e non sul costruttore.
Il costruttore non è responsabile per modiche apportate
dall’utente all’elettroutensile, o per guasti causati da tali
modiche.
Anche se l’elettroutensile viene impiegato secondo la
sua destinazione d’uso, è impossibile eliminare tutti i
fattori di pericolo residui. I pericoli enumerati qui sotto
possono insorgere in relazione alle caratteristiche co-
struttive e alla linea di disegno dell’elettroutensile.
Lesione all’udito se non vengono indossate cuffie an-
tirumore.
Emissione di polvere nociva per la salute, quando la
macchina viene usata in locali chiusi. Usare sempre
depolverizzazione supplementare.
Tocco alla fresa.
Penetrazione nell’area di lavoro con la macchina in
funzione, e tocco alla fresa.
Contraccolpo del pezzo da lavorare o di parti di esso.
Incrinatura di fresa.
Frammenti di fresa danneggiata, volanti via.
Non usare frese deformate o incrinate.
Disinnestare la spina dalla presa prima di effettuare
una regolazione o manutenzione, incluso la sostitu-
zione della fresa, e messa a punto della profondità di
fresatura.
Non usare l’elettroutensile all’aperto quando piove, in
un ambiente umido (dopo una pioggia), o in vicinanza
di liquidi o gas infiammabili. Mantenere il posto di la-
voro ben illuminato.
pages-X 160E.indd 31 5.7.2013 г. 08:40:39 ч.
32
X 160E
IT
Prendere visione
dell’elettroutensile
1. Impugnatura sinistra
2. Impugnatura destra
3. Potenziometro per la regolazione dei giri
4. Limitatore della profondità di fresatura
5. Vite del limitatore della profondi
6. Regolatore della profondità di fresatura
7. Leva per bloccare il regolatore della profondità
8. Supporto di posizione a 5 gradi
9. Interruttore ON/OFF
10. Pulsante per bloccaggio dell’interruttore
11. Pulsante per ssaggio dell’alberino
12. Dado della bussola di chiusura
13. Base
14. Adattatore per depolverizzazione
15. Vite per serrare la guida parallela
16. Guida della sagoma
17. Guida parallela
18. Chiave meccanica
19. Set per conduzione circolare
Istruzioni per l’uso
Questo elettroutensile viene alimentato di corrente al-
ternata monofase. Avendo l’isolamento doppio confor-
memente all’EN 60745 e allIЕС 60745, l’elettroutensile
può essere innestato in prese senza piattine di massa. I
distrubi radio corrispondono alla Direttiva di compatibilità
elettromagnetica 2004/108/ЕС.
Le fresatrici sono elettroutensili manuali, destinati alla
fresatura di incanalature, a smussamenti, bisellature,
spigoli, bordi profilo e fori in legno, assicelle di legno o
plastica, mediante frese a perno o a profilo.
PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO
ATTENZIONE: Controllare che la tensione
della rete elettrica corrisponda a quella indicata sulla
targhetta dati tecnici dell’elettroutensile.
Verificare in che posizione si trova l’interruttore ON/
OFF. Innestare in e disinnestare l’elettroutensile dalla
rete di alimentazione soltanto ad interruttore disinse-
rito. Se la spina viene innestata nella presa mentre
l’interruttore è nella posizione inserita, l’elettroutensile
si metterà subito in moto, cosa che potrebbe causare
infortunio.
Se il cordone di alimentazione è danneggiato, esso va
sostituito con un cavo o complessivo appositamente
preparato dal costruttore o da un suo specialista di
centro assistenza, per evitare i pericoli della sostitu-
zione.
Verificare se il diametro del codolo della fresa corri-
sponde al foro della bussola di chiusura usata, e al
massimo numero di giri, ammissibile per l’utensile
usato.
Accertarsi che la fresa sia fissata bene nella bussola
di chiusura.
CAMBIO DELLA PUNTA
ATTENZIONE: Accertarsi sempre prima di
cambiare la punta, che la fresatrice sia disinserita e
che la sua spina sia disinnestata dalla presa di cor-
rente.
N.B.: Verificare che il codolo della fresa da essere usata
corrisponda in dimensione alla bussola di chiusura che
viene messa, cioè usare una fresa di 6 mm con la busso-
la di chiusura di 6 mm. Non usare mai una fresa che non
corrisponde in dimensione alla bussola di chiusura, ciò
può essere molto pericoloso.
Se una fresa dal diametro del codolo differente risulta
necessaria, mettere una bussola di chiusura avente il
rispettivo diametro.
1. Premere e tenere premuto il pulsante per fissaggio
dell’alberino (11).
2. Tenendo premuto il pulsante per fissaggio dell’albe-
rino, allentare il dado della bussola di chiusura (12)
usando la chiave (18) in dotazione (Fig. 1).
3. Rimuovere il dado della bussola di chiusura, e quindi
la bussola stessa (Fig. 2).
4. Mettere una nuova bussola di chiusura. Qualche vol-
ta lo si la più facilmente se la profondità massima di
fresatura è stata impostata.
5. Mettere il dado sulla bussola di chiusura e stringerlo
a mano.
6. Collocare la fresa in modo che il suo codolo entri fino
in fondo nella bussola di chiusura (Fig. 3).
7. Tenendo premuto il pulsante per fissaggio dell’al-
berino, stringere fortemente il dado della bussola di
chiusura con la chiave (Fig. 4).
ATTENZIONE: Non serrare la bussola di chiu-
sura se non cè in essa una fresa, altrimenti la parte
centrale della bussola di chiusura potrebbe rompersi.
ATTENZIONE: Accertarsi prima di comincia-
re il lavoro che la fresa sia fissata saldamente.
IMPOSTARE LA PROFONDITÀ DI FRESATURA
ATTENZIONE: Prima di impostare la profon-
dità di taglio, controllare sempre che la fresatrice sia
spenta e che la sua spina sia staccata dalla presa.
1. Posare la macchina su una supercie piana e svitare
la vite (5) (Fig. 5).
2. Calare il limitatore della profondità (4) nché non toc-
chi il supporto di posizione (8) (Fig. 6).
3. Disimpegnare la leva del limitatore della profondità
(7) e calare la carcassa della macchina nché la
fresa non tocchi la supercie piana. Serrare la leva
del limitatore della profondità, per conservare questa
posizione della fresa, in cui essa tocca la supercie
piana (Fig. 7,8).
4. Segnare la posizione sulla scala di profondità.
pages-X 160E.indd 32 5.7.2013 г. 08:40:39 ч.
33
Istruzioni originali
IT
5. Sollevare il limitatore della profondità (4) e stringerlo
con la vite (5) (Fig. 9). La differenza nelle distanze tra
la nuova misurazione e quella iniziale, sarà uguale
alla profondità di fresatura. Usare il regolatore della
profondità (6), per impostare l’esatta profondità di fre-
satura. (Fig. 10)
6. Disimpegnare la leva del limitatore della profondità
(7) e sollevare la carcassa della macchina, nché il
limitatore della profondità (4) non tocchi il supporto di
posizione (8).
7. Il supporto di posizione (8) ha cinque stadi. Girando
il supporto di posizione è possibile impostare rapi-
damente e facilmente la profondità a cinque livelli
diversi (Fig. 11). Questa procedura è particolarmente
utile quando si desidera fresare una scanalatura pro-
fonda in alcune tappe.
REGOLARE IL NUMERO DEI GIRI
Il potenziometro per regolare il numero dei giri (3) si trova
sull’impugnatura sinistra (1) (Fig. 12).
1. Il potenziometro per regolare i giri (3) viene usato per
la scelta di una velocità adatta per la lavorazione di
diversi materiali. L’elettroutensile esegue la fresatura
più rapidamente e più uniformemente in diverse ve-
locità per i vari tipi di legno o plastica.
2. Determinare la velocità ottimale, facendo fresatura di
prova su un pezzo del materiale che sia non utilizza-
bile.
La scelta della velocità adatta dipende anche dal dia-
metro della fresa. È una regola generale che quanto p
grosso è il diametro della fresa, tanto più lenta velocità
deve essere scelta. La tabella presenta posizioni indi-
cative del potenziometro a seconda del diametro della
fresa e del materiale:
Materiale
Diam. massimo
della fresa, mm
Posizione del
potenziometro
Legno duro 10
20
40
F-G
C-D-E
A-B
Legno sofce 10
20
40
F-G
D-E
A-B-C
Legno compensato 10
20
40
F-G
B-C-D
A-B-C
Plastica 15
40
А-B
A
N.B.: La scelta di una velocità adatta per il rispettivo la-
voro aumenta la longevità della fresa.
AVVIAMENTO / ARRESTO (FIG. 13)
ATTENZIONE: Controllare sempre prima di
cominciare il lavoro con la macchina, che l’interruttore
ON/OFF commuti liberamente tra le posizioni inserita
e disinserita.
Messa in moto per breve tempo:
Avviamento: premere l’interruttore (9).
Arresto: rilasciare l’interruttore (9).
Lavoro continuativo:
Avviamento: Premere l’interruttore (9) e, tenendolo pre-
muto, bloccarlo con il pulsante (10).
Arresto: Premere l’interruttore (9) una sola volta e rila-
sciarlo subito.
TAGLIARE PROFILO
La macchina può essere usata per tagliare proli e forme
complicati sulla supercie della faccia e dei lati di un pez-
zo da lavorare in legno. La macchina può operare con
una vasta gamma di frese, ciascuna destinata a prolo o
forma concreti. Svolgere tutti gli approntamenti necessa-
ri, descritti nelle sezioni che precedono.
1. Collocare e fissare la fresa.
2. Impostare la necessaria profondità di fresatura.
3. Porre la base della fresatrice (13) sul pezzo da lavo-
rare, convincendosi che la fresa non tocca il materia-
le da trattare.
4. Collegare la fresatrice con la rete di alimentazione.
5. Accendere la fresatrice. Accertarsi di aver afferrato
saldamente la macchina per le due impugnature.
Aspettare che la fresa sia accelerata fino a raggiun-
gere la velocità massima.
6. Calare la carcassa della fresatrice e fissarla nella
rispettiva posizione per la dovuta profondità di fresa-
tura (Fig. 14).
7. Guidare l’elettroutensile dolcemente sopra la super-
ficie del pezzo da lavorare, tenendo la base in alli-
neamento orizzontale con la superficie del materiale
lavorato, finché non sia finita l’operazione.
CONSIGLI NEL LAVORARE
CON LA FRESATRICE
NON È AMMESSO l’uso della parte smussata nella
base della fresatrice per dirigerla, poggiata contro la su-
perficie di guida (guida parallela).
Effettuare la fresatura sempre contro il senso di rota-
zione della fresa.
Mantenere una pressione costante nell’incastro, ba-
dando di non sovraccaricare la macchina e di non
causare una diminuzione eccessiva dei giri del mo-
tore elettrico.
Quando si lavora una superficie laterale, il pezzo in
lavorazione deve trovarsi alla sinistra della fresa, nella
direzione dell’avanzamento.
Con legno o altro materiale molto duro, che crea diffi-
coltà nella lavorazione, potrebbe risultare necessario
fare più di un passaggio con graduale aumento della
dimensione, fino a raggiungere la profondità neces-
saria.
La guida troppo veloce della fresatrice potrebbe peg-
giorare la qualità del profilo e danneggiare la fresa o
il motore elettrico.
La guida troppo lenta della fresatrice potrebbe brucia-
re o deteriorare il taglio.
La velocità adatta di guida dipende dalla misura della
fresa, dal tipo del materiale lavorato, e dalla profondità
del taglio. Fare all’inizio alcune prove su un pezzo inu-
tilizzabile del materiale, per valutare la corretta veloci-
tà di avanzamento e le dimensioni del profilo.
Spegnere sempre la macchina e aspettare il comple-
to arresto della fresa, prima di spostare la fresatrice
dal pezzo lavorato.
pages-X 160E.indd 33 5.7.2013 г. 08:40:39 ч.
34
X 160E
IT
ATTENZIONE: Guidare sempre la fresatri-
ce tenendola saldamente con entrambe le mani. Se
esiste la possibilità, fissare il pezzo da lavorare con
morsetti al tavolo da lavoro.
ATTENZIONE: Nell’usare la fresatrice per la-
vorare pannelli piatti, quali i ripiani di cucina, accertarsi
in anticipo di usare la sagoma adatta e la giusta guida
della sagoma. NON È AMMESSO l’uso della parte
smussata nella base della fresatrice per dirigerla, pog-
giata contro la superficie di guida (guida parallela).
LAVORARE CON LA GUIDA PARALLELA
La guida parallela (17) aumenta il rendimento quando
si tolgono spigoli e si fresano scanalature in linea retta.
1. Allentare le viti (15) della guida parallela (17) (Fig. 15).
2. Passare le barre della guida parallela attraverso i fori
destinati ad esse alla base della fresatrice (13) sulla
destra della macchina, nella direzione dell’avanza-
mento. Questo giova a mantenere il pareggiamento
della guida con la supercie laterale del pezzo da
lavorare (Fig. 16).
3. Impostare la distanza tra la fresa e la guida paralle-
la, muovendo la guida no a raggiungere la distanza
giusta.
4. Stringere le viti (15) per ssarla (Fig. 17).
N.B.: Se la distanza tra la supercie laterale del pezzo
da lavorare e il posto di fresatura è troppo lunga, o se
la supercie laterale del pezzo da lavorare non è retta,
ssare saldamente al pezzo da lavorare con un morsetto
un listello dritto, usandolo come guida rispetto alla base
della fresatrice.
FRESATURA CIRCOLARE (FIG. 18)
Con il set per conduzione circolare (19) si possono fre-
sare aree rotonde.
1. Fissare la punta del set (a) alla ne di una delle barre
della guida parallela.
2. Mettere la barra nel foro alla base.
3. Impostare il raggio voluto tra la punta (a) e la fresa.
4. Serrare la barra con la vite (15).
5. Posizionare la punta (a) in mezzo al cerchio che si
deve tagliare. Allentare se necessario il dado ad alette
(b) e allungare/accorciare la parte della punta diretta
in giù (a).
FRESATURA CON GUIDA DELLA SAGOMA
La guida della sagoma può essere usata in alcuni modi
diversi:
Per la produzione di copie di profilati aventi forma
complessa.
In impiego combinato con sagoma – per la produzio-
ne di elementi decorativi.
Produzione di serie di profilati.
Se si desidera creare sagome proprie, il materiale più
conveniente per esse è il legno duro, per esempio il le-
gno compensato. Usare un materiale che sia un po’ più
spesso della profondità della guida della sagoma. De-
trarre lo spessore della guida della sagoma dallo spes-
sore della sagoma, di modo che il pezzo in lavorazione
sia fresato no alla dimensione necessaria.
1. Per fissare la guida della sagoma (16) girare la fresa-
trice con la base in su e levare le due viti di fissaggio
nel centro della base.
2. Mettere la guida della sagoma alla base della fre-
satrice e fissarla con le viti di fissaggio in dotazione
(Fig. 19).
(Fig. 20: 1–Pezzo da lavorare; 2–Sagoma; 3Dado
della bussola di chiusura; 4Guida della sagoma;
5Base della macchina).
DEPOLVERIZZAZIONE
Il ssaggio della fresatrice all’aspirapolvere permette la
rimozione efcace della polvere durante il lavoro.
Mettere l’adattatore per depolverizzazione (14) nel foro
nella carcassa della fresatrice. Collegare un aspirapol-
vere all’adattatore. (Fig. 21)
ACCESSORI CHE POSSONO ESSERE USATI
CON QUESTO ELETTROUTENSILE
Frese in acciaio rapido HSS – con diametro del codo-
lo di fissaggio di Ø6, Ø8 o Ø12.
Frese con piastre in lega dura НМ – con diametro del
codolo di fissaggio di Ø6, Ø8 o Ø12.
Si possono usare frese con il diametro massimo della
parte tagliente, conformato alla massima velocità perife-
rica ammissibile del bordo tagliente di 45 m/s.
Manutenzione
ATTENZIONE: Spegnere sempre l’elettrou-
tensile e staccare la spina dalla presa ad ogni ispezio-
ne o manutenzione.
Vericare regolarmente se le viti della carcassa
siano strette saldamente. A lavoro continuativo le viti
potrebbero allentarsi dalle vibrazioni.
Lubricare regolarmente tutte le parti moventi.
SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE
Quando le spazzole si usurano, le due spazzole vanno
sostituite contemporaneamente con spazzole originali in
un centro assistenza SPARKY per manutenzione in o
fuori garanzia.
PULITURA
Per un lavoro sicuro mantenere sempre puliti la macchi-
na e i fori di ventilazione.
Controllare regolarmente che nella griglia di ventilazione
vicino al motore elettrico o intorno ai commutatori non
siano penetrati polvere o corpi estranei. Usare una spaz-
zola morbida per rimuovere la polvere ammassata. Per
proteggere gli occhi, indossare durante la pulitura oc-
chiali protettivi. Se la carcassa della fresatrice necessita
pulizia, spolverarla con un canovaccio morbido e umido.
Si può usare un debole detergente.
pages-X 160E.indd 34 5.7.2013 г. 08:40:39 ч.
35
Istruzioni originali
IT
ATTENZIONE: Non è ammesso l’uso di alco-
le, benzina o altri solventi. Non adoperare mai prepa-
rati attaccanti per la pulitura delle parti plastiche.
ATTENZIONE: Non è ammessa l’entrata di ac-
qua in contatto con la macchina.
IMPORTANTE! Per provvedere a un lavoro sicuro con
l’elettroutensile, e alla sua afdabilità, tutte le attività
relative alla riparazione, la manutenzione e la regola-
zione (ivi incluse la verica e la sostituzione delle spaz-
zole) vanno effettuare nei centri assistenza autorizzati
SPARKY, usando soltanto pezzi di ricambio originali.
Garanzia
Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità
a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle nor-
mative europee.
Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura,
sovraccarico o uso improprio.
L’azienda produttrice assicura la sostituzione di tutte le
parti non funzionanti in cui si riconoscano difetti di mate-
riale e/o di lavorazione.
Le prestazioni di garanzia saranno erogate solo se la
macchina richiesta sarà inviata in condizioni integre al
rivenditore o ad un centro di assistenza, accompagnata
dallo scontrino scale.
Ulteriori informazioni
Leggere attentamente tutte le istruzioni sull’uso prima di
adoperare questo prodotto.
L’azienda produttrice si riserva il diritto di apportare mo-
diche tecniche senza preavviso.
Le speciche tecniche possono variare da paese a pa-
ese.
pages-X 160E.indd 35 5.7.2013 г. 08:40:39 ч.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Sparky Group X 160E Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente