Vetus BOWA0301 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
NEDERLANDS 9
ENGLISH 21
DEUTSCH 33
FRANÇAIS 45
ESPAÑOL 57
ITALIANO 69
DANSK 81
SVENSKA 93
NORSK 105
SUOMEKSI 117
POLSKI 129
BOWA0301
30 kgf - ø 110 mm
020802.01
Installation instructions
Installatie instructies
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l’installazione
Installations instruktioner
Monteringsinstruktioner
Installasjonsinstrukser
Asennusohje
Instrukcja instalacji
BOW PRO Series Thrusters
Copyright © 2018 Vetus b.v. Schiedam Holland
2 020802.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0301
020802.01 3
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thruster: BOWA0301
1 Veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Inleiding
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Installatieaanbevelingen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1 Opstelling van de tunnelbuis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Opstelling boegschroef in tunnelbuis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.3 Overgang van tunnelbuis naar scheepsromp . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Spijlen in de tunnelbuis-openingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.5 Aanbrengen van de tunnelbuis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.6 Aanbrengen van de gaten in de tunnelbuis. . . . . . . . . . . . . . 13
3.7 Bescherming van de boegschroef tegen corrosie . . . . . . . . 13
4 Inbouw
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.1 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2 Montage staartstuk en tussenens
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3 Eindmontage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Elektrische installatie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.1 De keuze van de accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2 Hoofdstroomkabels (accukabels) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.3 Hoofdschakelaar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.4 Zekeringen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5 Aansluiten hoofdstroomkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6 Aansluiten stuurstroomkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Congureren van de installatie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.1 Congureren van de boeg- en/of hekschroef . . . . . . . . . . . . 18
6.2 Congureren van de panelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.3 Paneel in conguratie mode zetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.4 Congureren van een paneel voor het bedienen van een
boegschroef of een hekschroef . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.5 Congureren van een paneel voor de stuurstand waar
het paneel is geplaatst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Proefdraaien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.1 Veranderen van de stuwkrachtrichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inhoud Content
1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 Installation recommendations
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.1 Positioning of the thruster tunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.2 Positioning of the bow thruster in the thrust-tunnel. . . . . . 23
3.3 Connection of thrust tunnel to ships hull. . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.4 Grid bars in the tunnel openings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.5 Installation of the thrust tunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.6 Drilling the holes in the thrust-tunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.7 Protection of the bow thruster against corrosion. . . . . . . . . 25
4 Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.2 Installation tailpiece and intermediate ange
. . . . . . . . . . . . 26
4.3 Final assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Electrical installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1 Choice of battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2 Main power cables (battery cables) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.3 Main switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.4 Fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.5 Connecting main power cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.6 Connecting control voltage cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Conguration of the installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.1 Conguring the bow and / or stern thruster . . . . . . . . . . . . . 30
6.2 Conguring the panels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.3 Place the panel in conguration mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.4 Conguring a panel for operating a bow thruster or a
stern thruster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.5 Conguring a panel for the steering position where the
panel is placed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7 Test run
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.1 Changing the thrust direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Raadpleeg de eigenaarshandleiding voor Bediening, Onderhoud,
Storingen en Technische gegevens.
Consult the owner’s manual for Operation, Maintenance, Trouble
shooting and Technical data.
8 Hoofdafmetingen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
9 Aansluitschemas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
10 Accucapaciteit, accukabels
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
8 Principal dimensions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
9 Wiring diagrams
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
10 Battery capacity, battery cables
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
4 020802.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0301
1 Sicherheitsbestimmungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Einleitung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3 Einbauhinweise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.1 Aufstellung vom tunnelrohr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.2 Aufstellung der Bugschraube ins Tunnelrohr. . . . . . . . . . . . . 35
3.3 Übergang vom tunnelrohr zum schisrumpf . . . . . . . . . . . . 35
3.4 Gitterstäbe in den Tunnelrohrönungen . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.5 Anbringen vom Tunnelrohr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.6 Anbringen der Löcher ins Tunnelrohr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.7 Korrosionsschutz der bugschraube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Einbau
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.1 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.2 Befestigung des Unterwasserteils und des Zwischenan-
sches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.3 Endmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 Stromversorgung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.1 Wahl des Akku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.2 Hauptstromkabel (Akkukabel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.3 Hauptschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.4 Sicherungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.5 Anschluss der Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.6 Anschluss der Steuerspannungskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6 Konguration der Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.1 Konguration von Bug- und / oder Heckstrahlruder . . . . . . 42
6.2 Kongurieren von Bedienfelder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.3 Bedienelement in den Kongurationsmodus schalten. . . . 43
6.4 Kongurieren eines Bedienelements für das Bedienen
eines Bug- oder Heckstrahlruders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.5 Kongurieren eines Bedienelements für den Steuer-
stand, an dem sich das Bedienfeld bendet. . . . . . . . . . . . . . 43
7 Probelauf
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.1 Änderung der Schubrichtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1 Sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2 Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Recommandations
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.1 Position de la tuyere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.2 Position de l’hélice d’étrave dans la tuyere . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.3 Adaption de la tuyère à l’étrave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.4 Barres dans les ouvertures de la tuyère . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.5 Installation de la tuyère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.6 Percer les trous dans la tuyère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.7 Protection de l’helice d’etrave contre la corrosion . . . . . . . . 49
4 Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.2 Montage de l’embase et de la bride intermédiaire. . . . . . . . 50
4.3 Montage nal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5 Lalimentation électrique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.1 Le choix de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.2 Câbles du courant principal (câbles de la batterie) . . . . . . . 52
5.3 Interrupteur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.4 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.5 Connexion des câbles d’alimentation principaux . . . . . . . . 53
5.6 Connexion des câbles régulateurs de tension . . . . . . . . . . . . 54
6 Conguration de l’installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6.1 Conguration du propulseur d’étrave/de proue. . . . . . . . . . 54
6.2 Conguration des panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.3 Régler le tableau en mode de conguration . . . . . . . . . . . . . 55
6.4 Congurer un tableau pour contrôler une hélice d'étrave
ou de poupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.5 Congurer un tableau du poste de pilotage sur lequel le
tableau est installé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7 Test de fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.1 Modication de la direction de poussée . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Inhalt Sommaire
8 Hauptabmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
9 Schaltplan
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
10 Akkukapazität, akkukabel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
8 Dimensions principales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
9 Diagrammes de câblage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
10 Capacité de la batterie, câbles de batterie
. . . . . . . . . . . . . 151
Siehe Bedienungsanleitung für Bedienung, Wartung,
Störungsbehebung und Technische Daten.
Consultez la notice d’installation pour l’utilisation, l’entretien, le
dépannage et les caractéristiques techniques.
020802.01 5
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thruster: BOWA0301
1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Introducción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3 Recomendaciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.1 Situar el conducto de propulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.2 Situar la hélice de proa en el conducto de propulsión . . . . 59
3.3 Acoplamiento del conducto de propulsión al casco . . . . . . 59
3.4 Barras en los oricios del conducto de propulsión. . . . . . . . 60
3.5 Instalación del conducto de propulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.6 Perforación de los oricios en el conducto de propulsión 61
3.7 Protección de la hélice de proa contra la corrosión . . . . . . . 61
4 Incorporación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.2 Instalación de la parte posterior y la brida intermedia . . . . 62
4.3 Montaje nal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5 El suministro de corriente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5.1 La elección de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5.2 Cables de corriente principal (cables de batería) . . . . . . . . . 64
5.3 Interruptor principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5.4 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5.5 Conexión de cables de alimentación principal . . . . . . . . . . . 65
5.6 Conexión de los cables de control de tensión . . . . . . . . . . . . 66
6 Conguración de la instalación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.1 Conguración del propulsor proa y / o popa. . . . . . . . . . . . . 66
6.2 Conguración de los paneles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.3 Poner el panel en modo de conguración. . . . . . . . . . . . . . . 67
6.4 Conguración de un panel para manejar un propulsor de
proa o un propulsor de popa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.5 Conguración de un panel para la estación de timón
donde esté colocado el panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7 Prueba
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7.1 Cambiar la dirección de empuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
1 Sicurezza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2 Introduzione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3 Suggerimenti per l’installazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3.1 Collocazione del tunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3.2 Collocazione dell’elica di prua nel tunnel . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3.3 Montaggio del tunnel allo scafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3.4 Sbarre nelle aperture del tunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3.5 Installazione del tunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3.6 Come praticare i fori nel tunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3.7 Protezione dell’elica di prua contro la corrosione. . . . . . . . . 73
4 Installazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4.1 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4.2 Montaggio del piedino e della angia intermedia . . . . . . . . 74
4.3 Assemblaggio nale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5 Lalimentazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5.1 La scelta della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5.2 Cavi (della batteria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5.3 Interruttore principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5.4 Fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5.5 Collegamento dei cavi di alimentazione principale . . . . . . . 77
5.6 Controllo della tensione dei cavi di collegamento . . . . . . . . 78
6 Congurazione dell’installazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6.1 Congurazione del propulsore di prua e di poppa . . . . . . . 78
6.2 Congurazione dei pannelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.3 Mettere il pannello in modalità di congurazione . . . . . . . . 79
6.4 Congurare un pannello per il comando di un'elica di
prua o un'elica di poppa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.5 Congurare un pannello per la postazione di comando
in cui è installato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7 Test
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7.1 Cambiare la direzione di spinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Índice Indice
8 Dimensiones principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
9 Diagramas de cableado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
10 Capacidad de las baterías, cables de baterías
. . . . . . . . . . 151
8 Dimensioni principal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
9 Schemi Elettrici
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
10 Batterikapacitet, cavi della batteria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Consulte el manual del propietariopara el funcionamiento,
mantenimiento, solución de problemas y datos técnicos.
Consultare il manuale utente per il Funzionamento, la
Manutenzione, la Risoluzione guasti e I Dati tecnici.
6 020802.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0301
1 Sikkerhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2 Indledning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3 Anbefalinger til montering
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.1 Placering af tunnelrøret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.2 Placering af bovskruen i tunnelrøret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3.3 Overgang fra tunnelrør til skibsskrog. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3.4 Stænger i tunnelrørsåbningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3.5 Installering af tunnelrøret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3.6 Boring af hullerne i tunnelrøret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3.7 Beskyttelse af bovskruen mod tæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4 Indbygning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
4.1 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
4.2 Montering af endestykke og mellemange . . . . . . . . . . . . . . 86
4.3 Slutmontering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5 Strømforsyning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5.1 Valg af batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5.2 Hovedstrømskaber (batterikabler) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5.3 Hovedafbryder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5.4 Sikringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5.5 Tilslutning af hovedstrømkabler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5.6 Tilslutning af styrespændingskabler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6 Installationens konguration
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6.1 Konguration af bov- og/eller hækpropellen . . . . . . . . . . . . 90
6.2 Konguration af panelerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
6.3 Sæt panel i kongurations-position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
6.4 Konguration af et panel til betjening af bov- eller hæk-
propel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
6.5 Konguration af et panel til rorstationen hvor panelet er
anbragt.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7 Testkørsel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7.1 Sådan skiftes kraftens retning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
1 Säkerhet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2 Inledning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3 Rekommendationer för montering
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.1 Tunnelns placering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.2 Bogpropellerns placering i tunnelröret . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.3 Tunnelns övergång till båtens skrov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.4 Gallerstänger i rörets öppningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3.5 Montering av tunnelröret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3.6 Att göra hål i tunnelröret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3.7 Bogpropellerns rostskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4 Montering
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.1 Introduktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.2 Montering av växelhus och mellanäns . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.3 Slutmontering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5 Elförsörjning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5.1 Val av batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5.2 Drivströmkablar (batterikablar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5.3 Huvudströmbrytare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5.4 Säkringar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5.5 Anslutning av huvudkraftkablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5.6 Anslutningskontroll av spänningskablar. . . . . . . . . . . . . . . . 102
6 Konguration av installationen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
6.1 Konguration av bog- och/eller akterpropeller. . . . . . . . . . 102
6.2 Konguration av paneler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6.3 Sätta panel i kongurationsläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6.4 Kongurera en panel för att styra en bogpropeller eller
en akterpropeller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6.5 Kongurera en panel för manöverstationen där panelen
är monterad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
7 Testkörning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
7.1 Ändra riktning på styrpropellern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Indhold Innehåll
8 Mål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
9 Strømskemaer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
10 Batteriets kapacitet, Batterikabler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
8 Huvudmått
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
9 Kopplingsscheman
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
10 Battery capacity, Batterikablar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Tjek instruktionsbogen mht. drift, vedligeholdelse, fejlnding og
tekniske data.
Se användarhandboken för drift, underhåll, felsökning och
tekniska data.
020802.01 7
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thruster: BOWA0301
1 Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
2 Innledning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
3 Anbefalinger for installasjon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
3.1 Plassering av tunnelrøret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
3.2 Plassering av baugpropellen i tunnelrøret . . . . . . . . . . . . . . 107
3.3 Overgang fra tunnelrør til skipsskrog. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
3.4 Stenger i tunnelrøråpningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
3.5 Installering av tunnelrøret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
3.6 Boring av hullene i tunnelrøret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3.7 Beskyttelse av baugpropellen mot korrosjon . . . . . . . . . . . 109
4 Innbygging
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4.1 Introduksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4.2 Montering av halestykke og mellomens. . . . . . . . . . . . . . . 110
4.3 Sluttmontasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
5 Strømforsyning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5.1 Valg av batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5.2 Hovedstrømkabler (batterikabler). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5.3 Hovedbryter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5.4 Sikringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5.5 Koble hovedstrømkabler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5.6 Koble styrestrømskabler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
6 Kongurasjon av installasjonen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
6.1 Kongurer baugen og/eller hekkthruster . . . . . . . . . . . . . . . 114
6.2 Kongurer panelene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6.3 Sette panel i kongurasjonsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6.4 Kongurere et panel til betjening av en baugpropell eller
hekkthruster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6.5 Kongurere et panel til styreposisjonen der panelet er
plassert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
7 Prøvekjøring
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
7.1 Endre thrustretning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
1 Turvallisuus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
2 Esipuhe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
3 Sijoitussuosituksia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3.1 Keulapotkurin sijoittaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3.2 Keulapotkurin sijoittaminen tunneliin . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
3.3 Tunnelin liittäminen aluksen runkoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
3.4 Ristikko tunnelin suulla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
3.5 Tunnelin asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
3.6 Asennusreikien tekeminen tunneliin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
3.7 Keulapotkurin suojaaminen korroosiolta . . . . . . . . . . . . . . . 121
4 Asennus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
4.1 Johdanto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
4.2 Kulmavaihteiston ja moottorilaipan asennus . . . . . . . . . . . 122
4.3 Lopullinen asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
5 Virransyöttö
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5.1 Akun valinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5.2 Päävirtakaapelit (akkukaapelit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5.3 Pääkytkin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5.4 Sulakkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5.5 Virtajohtojen kytkeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
5.6 Ohjausjännitekaapeleiden kytkeminen. . . . . . . . . . . . . . . . . 126
6 Rakennelman kongurointi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
6.1 Keula- ja/tai peräpotkurin asetus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
6.2 Paneelien kongurointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
6.3 Paneelin asettaminen kongurointitilaan. . . . . . . . . . . . . . . 127
6.4 Yhden paneelin kongurointi keulapotkurin ja peräpot-
kurin ohjaamiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
6.5 Paneelin kongurointi siihen ruoriasemaan, johon se on
asetettu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
7 Testiajo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
7.1 Veranderen van de stuwkrachtrichting . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Innhold Sisältö
8 Viktigste mål. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
9 Koblingsskjemaer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
10 Batterikapasitet, batterikabler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
8 Päämitat
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
9 Kytkentäkaaviot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
10 Akkukapasiteetti, akkukaapelit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Sjekk eiermanualen for drift, vedlikehold, feilsøking og teknisk
data.
Lue käyttöohjeesta käyttö-, kunnossapito- ja vianetsintäohjeet
sekä tekniset tiedot.
8 020802.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0301
1 Bezpieczeństwo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
2 Wprowadzenie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
3 Zalecenia dotyczące instalacji
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
3.1 Pozycjonowanie tunelu silnika sterującego . . . . . . . . . . . . . 130
3.2 Pozycjonowanie silników sterujących w tunelu
sterującym
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
3.3 Podłączenie tunelu sterującego do kadłuba okrętu
. . . . . . 131
3.4 Kraty w otworach tunelu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
3.5 Instalacja silnika sterującego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
3.6 Wiercenie otworów w tunelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
3.7 Zabezpieczenie silnika sterującego przed korozją . . . . . . . 133
4 Instalacja
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
4.1 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
4.2 Instalacja części końcowej i kołnierza pośredniego . . . . . . 134
4.3 Montaż końcowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
5 Instalacja elektryczna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
5.1 Wybór baterii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
5.2 Główne kable zasilające (kable akumulatorowe) . . . . . . . . 136
5.3 Przełącznik główny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
5.4 Bezpiecznik
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
5.5 Podłączanie głównych kabli zasilających . . . . . . . . . . . . . . . 137
5.6 Podłączanie kabli sterujących. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
6 Konguracja instalacji
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
6.1 Konguracja pędnika dziobowego/rufowego. . . . . . . . . . . 138
6.2 Konguracja paneli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
6.3 Ustawianie panelu w tryb konguracji . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
6.4 Konguracja panelu do sterowania pędnikiem dzio-
bowym lub pędnikiem rufowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
6.5 Konguracja panelu dla sterówki, w której znajduje się
panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
7 Rozruch próbny
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
7.1 Zmiana kierunku ciągu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Spis tresci
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi dla właściciela dotyczącą
obsługi, konserwacji, usterek i danych technicznych.
8 Główne wymiary
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
9 Schemat okablowania
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
10 Pojemność akumulatora,kable akumulatora
. . . . . . . . . . 151
020802.01 9
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thruster: BOWA0301
1 Veiligheid
Waarschuwingsaanduidingen
In deze handleiding worden in verband met veiligheid de volgende
waarschuwingsaanduidingen gebruikt:
Gevaar
Geeft aan dat er een groot potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig
letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
WaarschuWinG
Geeft aan dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat letsel tot ge-
volg kan hebben.
voorzichtiG
Geeft aan dat de betreende bedieningsprocedures, handelingen,
enzovoort, letsel of fatale schade aan de machine tot gevolg kunnen
hebben. Sommige VOORZICHTIG-aanduidingen geven tevens aan
dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig letsel of de dood
tot gevolg kan hebben.
Let op
Legt de nadruk op belangrijke procedures, omstandigheden, enzo-
voort.
Symbolen
Geeft aan dat de betreende handeling moet worden uitge-
voerd.
Geeft aan dat een bepaalde handeling verboden is.
Geef de veiligheidsaanwijzingen door aan andere personen die de
boegschroef bedienen.
Algemene regels en wetten met betrekking tot veiligheid en ter voor-
koming van ongelukken dienen altijd in acht te worden genomen.
Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken.
2 Inleiding
Deze handleiding geeft richtlijnen voor de inbouw van de Vetus boeg-
schroef en/of hekschroef uit de BOW PRO serie, type ‘BOWA0301’.
De kwaliteit van de inbouw is maatgevend voor de betrouwbaarheid
van de boegschroef en/of hekschroef. Bijna alle storingen die naar
voren komen zijn terug te leiden tot fouten of onnauwkeurigheden
bij de inbouw. Het is daarom van het grootste belang de in de instal-
latieinstructies genoemde punten tijdens de inbouw volledig op te
volgen en te controleren.
Eigenmachtige wijzigingen aan de boegschroef sluiten de aan-
sprakelijkheid van de fabriek voor de daaruit voortvloeiende
schade uit.
Afhankelijk van de windvang, de waterverplaatsing en de vorm van
het onderwaterschip zal de door de boegschroef en/of hekschroef
geleverde stuwkracht op ieder schip een verschillend resultaat ge-
ven.
De nominaal opgegeven stuwkracht is alleen haalbaar onder opti-
male omstandigheden:
Zorg tijdens gebruik voor een correcte accuspanning.
De installatie is uitgevoerd met inachtname van de aanbevelin-
gen zoals gegeven in deze installatieinstructie, in het bijzonder
met betrekking tot:
- Voldoende grootte van de draaddoorsnede van de accukabels,
om zodoende het spanningsverlies zo veel mogelijk beperkt
te houden.
- De wijze waarop de tunnelbuis op de scheepsromp is aange-
sloten.
- Spijlen in de tunnelbuis-openingen.
Deze spijlen alleen dan zijn aangebracht indien dit strikt nood-
zakelijk is (indien regelmatig in sterk vervuilde wateren wordt
gevaren).
- Deze spijlen volgens de aanbevelingen zijn uitgevoerd.
Let op
De ruimte waarin de boegschroef wordt opgesteld en de
ruimte waarin de accu wordt opgesteld dienen droog en goed
geventileerd te zijn.
Let op
Controleer op mogelijke lekkage onmiddellijk nadat het schip
te water is gelaten.
NEDERLANDS
10 020802.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0301
3 Installatieaanbevelingen
Enige inbouwvoorbeelden:
Om een optimaal resultaat te bereiken dient
de tunnelbuis zover mogelijk vooraan in het
schip te worden geplaatst.
Opstelling 2 boegschroeven in catamaran
Indien behalve de bewegingen van de
boeg van het schip ook de bewegingen
van de spiegel in zijwaartse richting be-
heerst moeten kunnen worden kan ook een
‘boeg’schroef ter hoogte van de achterzijde
van het schip worden geïnstalleerd.
Plaats bij een planerend schip de tunnel, in-
dien mogelijk, dusdanig dat deze in plané
boven water komt, waardoor er van enige
weerstand geen sprake meer is.
Installatie van 2 boegschroeven achter el-
kaar voor grotere schepen. Bij deze opstel-
ling kunnen, afhankelijk van weersomstan-
digheden e.d., één of beide boegschroeven
worden gebruikt.
tip:
Wij raden de installatie van 2 boeg-
schroeven in één (1) tunnelbuis af; er
wordt geen verdubbeling van de stuw-
kracht bereikt!
Bij het kiezen van de positie waar de tun-
nelbuis wordt geplaatst dient voor een opti-
maal resultaat met het volgende rekening te
worden gehouden:
- De in de tekening aangegeven maat A
dient minimaal 0,5 x D (D is de buisdia-
meter) te bedragen.
- De lengte van de tunnelbuis (afmeting B)
dient 2 x D tot 4 x D te bedragen.
A
D
A
A
D
B
=
=
D = 110 mm
A = 55 mm
B = 220...440 mm
3.1 Opstelling van de tunnelbuis
020802.01 11
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thruster: BOWA0301
180º
Max. niveau
bilge-water
3.2 Opstelling boegschroef in tunnelbuis
Bij het kiezen van de plaats waar de boegschroef in de tunnelbuis
wordt geplaatst dient er rekening mee te worden gehouden dat de
schroef NIET buiten de tunnelbuis mag uitsteken.
De boegschroef kan in verschillende standen worden ingebouwd,
van horizontaal tot vertikaal naar boven.
Als de motor horizontaal wordt opgesteld is ondersteuning absoluut
noodzakelijk.
De elektromotor dient steeds boven het maximale niveau van het
bilge-water te worden opgesteld.
De schroef dient zich bij voorkeur op de hartlijn van het schip te be-
vinden, maar moet van buiten wel altijd bereikbaar zijn.
DL
=
α
α : min.
max. 15º
D = 110 mm
L = 110 ... 330 mm
A
D
D = 110 mm R = 11 mm
C = 11 ... 17 mm
R
R
B
C
C
3.3 Overgang van tunnelbuis naar scheepsromp
tip:
De wijze waarop de tunnelbuis overgaat in de scheepsromp is van
grote invloed op de door de boegschroef geleverde stuwkracht
en op de rompweerstand tijdens de normale vaart.
Met een directe overgang van de tunnelbuis op de scheepsromp,
zonder schelp, worden redelijke resultaten behaald.
A Een directe overgang op de scheepsromp kan scherp worden
gemaakt.
B Beter is het de overgang af te ronden met een straal ‘R’ van ca. 0,1
x D.
C Nog beter is het om schuine zijden ‘C’ van 0,1 à 0,15 x D toe te
passen.
D
R
R
C
A B C
D = 110 mm R = 11 mm
C = 11 ... 17 mm
Met een schelp in de overgang van de tunnelbuis op de scheeps-
romp wordt een lagere rompweerstand tijdens de normale vaart
verkregen.
Indien de overgang van tunnel-
buis op scheepsromp met een
schuine zijde wordt uitgevoerd
dient deze volgens de tekening te
worden uitgevoerd.
Maak de schuine zijde (C) 0,1 à
0,15 x D lang en zorg er voor dat
de hoek die de tunnelbuis maakt
met de schuine zijde gelijk is aan
de hoek die de scheepsromp
maakt met de schuine zijde.
C
C
β
γ
γ
β
C = 11...17 mm
D = 110 mm
β = β
γ = γ
Scherp
A De overgang met schelp op de scheepsromp kan scherp worden
gemaakt.
B Beter is het de overgang met schelp, af te ronden met een straal
‘R’ van ca. 0,1 x D.
C Het beste is een overgang met schelp, met een schuine zijde ‘C’
van 0,1 à 0,15 x D.
Kies de lengte ‘L voor een schelp tussen 1 x D en 3 x D.
Een schelp dient zodanig in de scheepsromp te zijn opgenomen dat
de hartlijn van de schelp samenvalt met de te verwachten vorm van
de boeggolf.
NEDERLANDS
12 020802.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0301
3.4 Spijlen in de tunnelbuis-openingen
Hoewel de stuwkracht hierdoor ongunstig wordt beïnvloed kunnen,
ter bescherming van de schroef, in de openingen van de tunnelbuis
spijlen worden aangebracht.
Om het nadelige eect hiervan op de stuwkracht en op de romp-
weerstand tijdens de normale vaart zoveel mogelijk te beperken
dient met het volgende rekening te worden gehouden:
110 mm
2 x
De spijlen moeten een rechthoekige doorsnede hebben.
Pas geen ronde spijlen toe.
De spijlen moeten een zekere overlapping te hebben.
De spijlen moeten zodanig zijn opgesteld dat ze loodrecht staan op
de te verwachten golfvorm.
ø ...
3 mm
min. 20 mm
max. 40 mm
ca. 0,7 x 0,7 mm
=
α
α : min.
max. 15º
90º
Overlapping
Polyester tunnelbuis:
Hars: Het voor de polyester tunnelbuis toegepaste hars is isopht-
aalzure polyesterhars (Norpol PI 2857).
Voorbehandeling: De buitenzijde van de buis moet worden op-
geruwd. Verwijder de volledige toplaag tot op het glasweefsel,
gebruik hiervoor een slijpschijf.
Belangrijk: Behandel de uiteinden van de buis, nadat deze op
lengte is gezaagd, met hars. Hiermee wordt voorkomen dat vocht
in het materiaal naar binnen kan dringen.
Lamineren: Breng als eerste laag, een laag hars aan. Breng een
glasmat aan en impregneer deze met hars, herhaal dit tot een vol-
doende aantal lagen is opgebracht.
Een polyester tunnelbuis dient als
volgt te worden afgewerkt:
Ruw de uitgeharde hars/glas-
mat op. Breng een laag hars
(topcoat) aan.
Behandel de zijde van de buis
die met het water in aanraking
komt met b.v. epoxyverf of
2-componenten polyurethaan-
verf.
Breng hierna eventueel een
anti-fouling aan.
3.5 Aanbrengen van de tunnelbuis
Boor 2 gaten in de scheepsromp,
daar waar de hartlijn van de tun-
nelbuis moet komen, overeen-
komstig de diameter van het afte-
kengereedschap.
D
Steek het aftekengereedschap
(zelf te vervaardigen) door beide
voorgeboorde gaten en teken de
omtrek van de tunnelbuis-buiten-
diameter op de romp af.
D [mm]
Staal Polyester
Alumi-
nium
121 120 120
Breng de gaten aan, afhankelijk
van het materiaal van de scheeps-
romp met een decoupeerzaag of
een snijbrander.
Breng niet meer spijlen aan per opening dan in de tekening is aan-
gegeven.
Monteer de tunnelbuis.
020802.01 13
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thruster: BOWA0301
020536.05
iii
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700
TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 -
E-MAIL: [email protected] - INTERNET: http://www.vetus.com
vetus
b.v.
Printed in the Netherlands
22 (
7
/
8
”) 22 (
7
/
8
”)
ø 9 (
3
/
8
”)
ø 30 (1
3
/
16
”)
37 (1
29
/
64
”) 77 (3
1
/
32
”)
ø 9 (
3
/
8
”)
ø 9
(
3
/
8
”)
Schaal 1:1
Scale 1:1
Maßstab 1:1
Echelle 1:1
Escala 1:1
Scala 1:1
Skala 1:1
Skala 1:1
Målestokk 1:1
Suhde 1:1
BOW7512D
BOW7524D
75 kgf
ø 185 mm
2014-01
3.6 Aanbrengen van de gaten in de tunnelbuis
Teken, met behulp van de tussenens, de plaats af waar de boeg-
schroef gemonteerd moet worden.
Gebruik de meegeleverde boormal om de juiste plaats van de te bo-
ren gaten te bepalen.
Belangrijk: Het gatenpatroon dient exact op de hartlijn van de tun-
nelbuis te liggen.
Raadpleeg de boormal voor de afmetingen van de te boren gaten.
Breng de gaten aan in de tunnelbuis en werk deze braamvrij af.
3.7 Bescherming van de boegschroef tegen corrosie
Om corrosieproblemen te voorkomen dient absoluut geen koper-
oxide bevattende anti-fouling te worden aangebracht.
Kathodische bescherming is absoluut noodzakelijk voor het behoud
van alle metalen delen die zich onder water bevinden.
Om het staartstuk van de boegschroef te beschermen tegen corrosie
is het staartstuk reeds voorzien van een zinkanode.
Bij een stalen of aluminium tunnelbuis kan vermindering van cor-
rosie worden bereikt door het volledig geïsoleerd opstellen van het
staartstuk in de tunnelbuis.
N.B. De meegeleverde pakkingen zijn reeds elektrisch isolerend. De
boutjes en de schacht dienen echter te worden voorzien van isolatie-
materiaal, b.v. nylon busjes.
Isolatiebus
Pakking
Isolatiebus
Isolatiebus
NEDERLANDS
14 020802.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0301
4 Inbouw
4.1 Inleiding
Let op
De ruimte waarin de elektromotor van
de boegschroef wordt opgesteld en de
ruimte waarin de accu wordt opgesteld
dienen droog en goed geventileerd te
zijn.
Voor hoofdafmetingen zie tek. pag. 142.
De boegschroef wordt zoals is afgebeeld in
onderdelen geleverd.
4.2 Montage staartstuk en tussenens
Zorg dat de kunststof vulplaat (1) op het staartstuk is geplaatst.
Breng één pakking (2) aan tussen staartstuk en tunnelbuis.
Breng tussen staartstuk en pakking en tussen pakking en tunnel-
buiswand een afdichtmiddel (poly-urethaan* of siliconen)aan.
Plaats het staartstuk in het gat in de tunnelbuis.
Extra pakkingen dienen om het staartstuk te kunnen uitvullen.
*) b.v. Sikaex®-292.
Vet het gat in de tussenens in en breng de tussenens op zijn
plaats.
Monteer de bouten, vet de schroefdraad van de bouten in met
outboard gear grease alvorens deze te monteren.
Let op
Controleer op mogelijke lekkage onmiddellijk nadat het schip
te water is gelaten
1
2
M6
4 - 5 Nm
5
Outboard Gear
Grease
ø 110 mm
020802.01 15
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thruster: BOWA0301
NEDERLANDS
De schroef dient nu rondom minimaal 1,5 mm van de tunnelbuis-
wand vrij te lopen.
4.3 Eindmontage
Vet de schroefas in met outboard gear grease en monteer de
schroef.
Schuif de exibele koppeling op de elektromotor-as, zo ver dat
het einde van de elektromotor-as (A) en de onderzijde van de
ens (B) samenvallen.
Draai de borgschroef (C) vast.
Vet de ingaande as in met montagepasta; b.v. ‘Molykote® G-n plus’.
Vet de schroefdraad van de bouten in met outboard gear grease
en monteer de elektromotor op de tussenens.
Draai ter controle met de hand de schroef rond, deze moet ge-
makkelijk zijn rond te draaien, waarbij de elektromotors wordt
meegenomen.
M10
20 - 25 Nm
17
Outboard Gear
Grease
Molykote® G-n plus
M5
3 Nm
2.5
M6
5 - 6 Nm
5
Outboard Gear
Grease
NEDERLANDS
16 020802.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0301
De totale accu-capaciteit moet op de grootte van de boegschroef zijn
afgestemd. Zie pagina 151 voor de toe te passen accucapaciteit.
In de tabel is de minimale accucapaciteit opgegeven; bij een gro-
tere accucapaciteit zal de boegschroef nog beter presteren!
Wij bevelen Vetus onderhoudsvrije scheepsaccu’s aan; welke lever-
baar zijn in de navolgende grootten : 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120
Ah, 143 Ah, 165 Ah, 200 Ah en 225 Ah.
Ook bevelen wij aan om voor de (elke) boegschroef een aparte accu
of accus te gebruiken. De accu(’s) kunnen dan zo dicht mogelijk bij de
boegschroef worden geplaatst; de hoofdstroomkabels kunnen dan
kort zijn en spanningsverliezen door lange kabels worden vermeden.
Gebruik altijd accu’s waarvan type, capaciteit en staat van dienst
overeenkomen.
5 Elektrische installatie
Let op
Pas uitsluitend gesloten’ accus toe indien de accu’s in hetzelf-
de compartiment worden geplaatst als de boegschroef.
De Vetus gesloten onderhoudsvrije accu’s type ‘SMF’ en AGM’
zijn hiervoor bij uitstek geschikt.
Bij accus die niet gesloten zijn kunnen tijdens het laden kleine
hoeveelheden explosief gas kunnen worden geproduceerd.
5.2 Hoofdstroomkabels (accukabels)
De minimale draaddoorsnede dient op de grootte van de boeg-
schroef te zijn afgestemd en het spanningsverlies tussen de accus en
de boegschroef mag niet meer dan 10% van de voedingsspanning
bedragen, raadpleeg de tabel op pagina 151.
In de tabel is de minimale draaddoorsnede opgegeven; bij een
grotere draaddoorsnede zal de boegschroef nog beter presteren!
Let op
De stuwkracht zoals gespeciceerd bij de technische gege-
vens in de installatie- en bedieningshandleiding van uw boeg-
schroef zijn gebaseerd op de aanbevolen minimale accucapa-
citeiten en accuaansluitkabels.
5.3 Hoofdschakelaar
zie pag.17
In de ‘plus-kabel’ moet een hoofdschakelaar worden opgenomen.
Als schakelaar is een Vetus-accuschakelaar type BATSW250 zeer ge-
schikt.
De BATSW250 is ook verkrijgbaar in een 2-polige uitvoering, Vetus
art.code BATSW250T.
5.4 Zekeringen
Hoofdstroomzekering 1, zie pag. 17
In de ‘plus-kabel’ moet naast de hoofdschakelaar en het hoofdrelais
ook een zekering worden opgenomen.
De zekering beschermt de boegschroef tegen overbelasting en te-
vens het boordnet tegen kortsluiting.
Voor alle zekeringen kunnen wij ook een zekeringhouder leveren,
Vetus art. code: ZEHC100.
Zie pagina 151 voor de grootte van de toe te passen zekering.
5.1 De keuze van de accu
020802.01 17
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thruster: BOWA0301
5.5 Aansluiten hoofdstroomkabels
Let op dat bij het aansluiten van elektrische kabels geen an-
dere elektrische delen los komen.
Controleer na 14 dagen alle elektrische verbindingen. Ten
gevolg van temperatuurschommelingen kunnen elektrische
delen (bijvoorbeeld bouten en moeren) los komen
Let op
Controleer of de spanning, vermeld op het typeplaatje van de
motor, overeenkomt met de boordspanning.
Neem de kap los.
Voer de accukabels door de invoerwartels in de kap.
Breng kabelschoenen aan op de accukabels en sluit de kabels aan
op de motorregelaar.
Let op
Het aandraaimoment van bouten in de motorregelaar is maxi-
maal 16 Nm.
In de tekening is aangegeven hoe de kabels gelegd moeten wor-
den om de kap weer te kunnen plaatsen.
Let op
Raadpleeg hoofdstuk 6 Congureren van de installatie, alvo-
rens de kap weer terug te plaatsen
Plaats de kap weer terug.
14 - 16 Nm
Zekering
Hoofdschakelaar
Hoofdstroomzekering 2
In de aansluitkast bevindt zich op de regelaar een hoofdstroomze-
kering.
Deze moet onder alle omstandigheden gehandhaafd blijven.
Let op
Bij vervanging uitsluitend een zekering met dezelfde waarde toe-
passen.
NEDERLANDS
18 020802.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0301
Sluit het paneel aan zoals in de tekening
is aangegeven.
Zie schemas op pag. 144 indien er meer-
dere panelen moeten worden aangeslo-
ten.
Sluit de stuurstroomkabel van de motor
aan op de aansluitkast.
Sluit de hub aan op een voedingsspan-
ning van 12 Volt.
+
12 V
24 V
Bedieningspaneel
Aansluitkabel
Stuurstroomzekering
CAN-bus voeding
Terminator
Hub
Aansluitkast boegschroef
Aansluitkabel
Let op
Ook bij een 24 Volt boegschroef moet
de hub op 12 Volt worden aangesloten
- BPPJA - BPPPA
5.6 Aansluiten stuurstroomkabels
Monteer het bedieningspaneel bij de stuurstand. De vrije ruimte
achter het paneel moet minimaal 150 mm bedragen.
6 Congureren van de installatie
Zowel de panelen als de boegschroef/hekschroef moeten op de juiste wijze gecongureerd zijn.
6.1 Congureren van de boeg- en/of hekschroef
Boegschroef
Indien alleen een (1) boegschroef is geïnstalleerd is het congureren
niet nodig.
Hekschroef
Indien alleen een (1) hekschroef is geïnstalleerd is het congureren
niet nodig, maar dient bij het congureren van de panelen de hek-
schroef als boegschroef te worden beschouwd.
Boegschroef + hekschroef
De standaard conguratie is voor toepassing als boegschroef.
Alleen de conguratie van de hekschroef moet dus worden aangepast.
Congureer een hekschroef door de rode draad door te knippen zo-
als is aangegeven in de tekening.
Rood
020802.01 19
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thruster: BOWA0301
6.2 Congureren van de panelen
Indien meerdere panelen geïnstalleerd zijn is conguratie noodza-
kelijk.
10 seconden
Conguratie mode
6 seconden
3 seconden
dididididididid ( . . . . . . )
dididididah ( . . . . − )
6.4 Congureren van een paneel voor het bedienen van een boegschroef of een hekschroef
1 Zet paneel in conguratie mode, zie 6.3.
6.3 Paneel in conguratie mode zetten
N.B. Het paneel moet in de UIT-stand staan (als het paneel NIET in
de UIT-stand staat druk dan eerst 1 keer op de On/O toets om het
paneel in de UIT-stand te zetten.
Druk de On/O toets in en houdt deze 10 seconden ingedrukt.
Gedurende de eerste 6 seconden geeft de zoemer voortdurend een
signaal didididididi..... (. . . . . . .), blijf de On/O toets ingedrukt hou-
den. Na 10 seconden geeft de zoemer het signaal dididididah ( . . . . - ).
Nu is het paneel in conguratie mode.
2
1
didahdi ( . − . )
1 x
BLAUW ROOD
1 x
1 x
2 4
53
3
NEDERLANDS
6.5 Congureren van een paneel voor de stuurstand waar het paneel is geplaatst
1 Zet paneel in conguratie mode, zie 6.3.
Let op
Bij een boeg- en hekschroefpaneel, samen op een stuurstand, moet het ingestelde stuurstandnummer hetzelfde zijn.
1
2
didahdi ( . − . )
1 x
OF
Stuurstand
1 2 3 4
Stuurstand
1 2 3 4
1 BLAUW, knipperend
2 ROOD, knipperend
3 BLAUW, knipperend
ROOD, snel knipperend
4 BLAUW en ROOD,
gelijktijdig knipperend
2 4
5
De afgebeelde handelingen moeten op ELK geïnstalleerd paneel
worden uitgevoerd.
20 020802.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0301
7 Proefdraaien
Raadpleeg de aanwijzingen in de eigenaarshandleiding, hoofdstuk
‘3 Bediening’ om de boegschroef in te schakelen en te bedienen.
WaarschuWinG
Test de boegschroef niet terwijl het schip uit het water is, ten-
zij u er zich van overtuigd heeft dat iedereen zich op veilige
afstand van de schroeftunnel bevindt.
Indien bij het proefdraaien blijkt dat de beweging van de boot te-
gengesteld is aan de richting waarin de joystick wordt bewogen kan
dit als volgt worden aangepast.
De afgebeelde handelingen moeten op ELK geïnstalleerd paneel
worden uitgevoerd.
7.1 Veranderen van de stuwkrachtrichting
1 Zet paneel in conguratie mode.
N.B. Het paneel moet in de UIT-stand staan (als het paneel NIET in
de UIT-stand staat druk dan eerst 1 keer op de On/O toets om het
paneel in de UIT-stand te zetten.
Druk de On/O toets in en houdt deze 10 seconden ingedrukt.
Gedurende de eerste 6 seconden geeft de zoemer voortdurend een
signaal didididididi..... (. . . . . . .), blijf de On/O toets ingedrukt hou-
den. Na 10 seconden geeft de zoemer het signaal dididididah ( . . . . - ).
Nu is het paneel in conguratie mode.
10 seconden
Conguratie mode
6 seconden
3 seconden
dididididididid ( . . . . . . )
dididididah ( . . . . − )
De instelling voor de stuwkracht richting is nu gewijzigd en deze
instelling blijft ook bewaard als de voedingsspanning wordt uit-
geschakeld.
didahdi ( . − . )
2 x
1 x
BLAUW en ROOD,
gelijktijdig
knipperend
ROOD
ROODGROEN
GROEN
1 x
1 x
2
4
5
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Vetus BOWA0301 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione