Gossen MetraWatt U180A Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Modulo di coMunicazione RS485
Module de coMMunication RS485
I
- MANUALE D’USO
F
- NOTICE D’EMPLOI
3-349-663-36
2/05.14
Soggetto a modifiche senza preavviso.
Susceptible de modification sans préavis.
ATTENZIONE!
L’installazione e l’utilizzo dello strumento devono essere eettuate esclusivamente da personale
qualificato. Togliere la tensione prima di intervenire sullo strumento.
ATTENTION!
La mise en service et l’utilisation de l’appareil doivent être faites seulement par du personnel
qualifié. Couper la tension avant toutes actions sur l’appareil.
DIMENSIONI (mm)
BOITIER (mm)
90
18
65
44
45
25
LUNGHEZZA SPELATURA DEI FILI
LONGUEUR DE DENUDAGE DES FILS
Collegamento morsetti
Raccordement des bornes
5 mm
0,5 Nm
Utilizzare un cacciavite a taglio 0,8x3,5 mm
Utiliser un tournevis plat avec dimension 0,8x3,5 mm
PANORAMICA
VUE D’ENSEMBLE
I
ITALIANO
1. Morsetti da ponticellare per abilitare la resistenza di terminazione (RT)
2. Morsetti per collegamento RS485
3. Porta ottica di comunicazione
4. Tasto SET DEFAULT
5. LED di alimentazione
6. LED di comunicazione
7. Morsetti per alimentazione
F
FRANÇAIS
1. Bornes à raccorder pour activer la resistance de fin de ligne (RT)
2. Bornes pour la connection RS485
3. Port optique pour la communication
4. Bouton SET DEFAULT
5. LED alimentation
6. LED communication
7. Bornes d’alimentation
FUNZIONE SET DEFAULT
FONCTION SET DEFAULT
I
ITALIANO
La funzione SET DEFAULT consente di riportare sul modulo le impostazioni di default (es. in caso l’indirizzo
MODBUS venga dimenticato).
Per ripristinare le impostazioni di default, tenere premuto per almeno 5 s il tasto SET DEFAULT, il LED di
comunicazione lampeggierà verde/rosso per 5 s. Dopo che il modulo ha eettuato la procedura di SET
DEFAULT il LED di comunicazione si accenderà rosso continuo per indicare di rilasciare il tasto.
* 8N1=modalità RTU; 7E2=modalità ASCII
F
FRANÇAIS
La fonction SET DEFAULT permet de réinitialiser la configuration par défaut dans le module (par exemple
si l’adresse MODBUS est oubliée).
Pour réinitialiser la configuration par défaut il faut appuyer au moins 5 s sur le bouton SET DEFAULT, la
LED de communication va clignoter vert / rouge 5 s. Après la LED de communication sera rouge sans
interruption pour indiquer qu’il faut relâcher le bouton.
*
8N1=mode RTU; 7E2=mode ASCII
IMPOSTAZIONI
PROGRAMMATION
VALORI DI DEFAULT
VALEURS DEFAUT
Velocità di comunicazione RS485
Vitesse de communication RS485
19200 bps
Modalità RS485
Mode RS485
8N1*
Indirizzo MODBUS
Adresse MODBUS
01
FUNZIONAMENTO DEI LED
FONCTIONNEMENT DES LEDs
I due LED sono presenti sul pannello frontale del modulo e consentono di segnalarne lo stato di
alimentazione e comunicazione.
Les deux LEDs sont sur la face avant du module fournissent des informations sur l’état de l’alimentation
et de la communication
.
I
ITALIANO
COLORE LED SEGNALAZIONE SIGNIFICATO
LED ALIMENTAZIONE
Spento Modulo spento
VERDE Sempre acceso Modulo acceso
LED COMUNICAZIONE
Spento Modulo spento
VERDE
Lampeggio lento
(tempo spegnimento 2 s)
Comunicazione RS485 = OK
Comunicazione con il contatore = OK
ROSSO
Lampeggio veloce
(tempo spegnimento 1 s)
Comunicazione RS485=fallita/mancante
Comunicazione con il contatore = OK
ROSSO Sempre acceso Comunicazione con il contatore = fallita/mancante
VERDE/ROSSO
Colori alternati per 5 s
(lampeggio veloce)
Aggiornamento firmware in corso
VERDE/ROSSO
Colori alternati per 5 s
(lampeggio lento)
Procedura di SET DEFAULT in corso
F
FRANÇAIS
COULEUR LED SIGNAL SIGNIFICATION
LED ALIMENTATION
Eteint Module éteint
VERT Toujours allumé Module allumé
LED COMMUNICATION
Eteint Module éteint
VERT
Clignotement lent
(temps éteint 2 s)
Communication RS485 = OK
Communication avec compteur = OK
ROUGE
Clignotement rapide
(temps éteint 1 s)
Communication RS485 = échec/absente
Communication avec compteur = OK
ROUGE Toujours allumé Communication avec compteur = échec/absente
VERT/ROUGE
Couleurs alternants 5 s
(clignotement rapide)
Mise à jour du firmware en cours
VERT/ROUGE
Couleurs alternants 5 s
(clignotement lent)
Réinitialisation en cours (SET DEFAULT)
GMC-I Messtechnik GmbH
Südwestpark 15
90449 Nürnberg
Germany
Phone +49 911 8602-111
Fax +49 911 8602-777
E-Mail info
@
gossenmetrawatt.com
www.gossenmetrawatt.com
I
ITALIANO
Dati conformi alla normativa EIA RS485.
ALIMENTAZIONE
Tensione nominale: 230 V
CA
±20% / 50 Hz
Massima tensione ripetitiva: 300 V
CA
Massima tensione di picco non ripetitiva: 320 V
CA
(20 ms)
Consumo: max 5 VA
Fusibile: tipo T, 100 mA (da montare esternamente)
COMUNICAZIONE RS485
Protocollo: MODBUS RTU (8N1) e ASCII (7E2)
Porta: RS485
Velocità di comunicazione: 300÷115200 bps
Resistenza di terminazione integrata nel modulo: 120 Ohm
COMUNICAZIONE SERIALE
Tipo: porta ottica
Velocità di comunicazione: 38400 bps
NORME DI CONFORMITA
EN61000-6-2 Immunità per ambienti industriali:
EN61000-4-2 Compatibilità elettromagnetica, EN61000-4-3 Immunità a RF irradiata,
EN61000-4-4 Immunità al burst/fast transient, EN61000-4-5 Immunità ai surge (Surge),
EN61000-4-6 Immunità a RF condotta, EN61000-4-11 Immunità ai dips sull’alimentazione AC
EN55011 classe A: emissioni irradiate, emissioni condotte
Sicurezza: EN60950
DIAMETRO FILO PER MORSETTI DI CONNESSIONE
Morsetti: 0,14÷2,5 mm
2
CONDIZIONI AMBIENTALI
Temperatura di funzionamento: tra -15°C e +60°C
Temperatura di stoccaggio: tra -25°C e +75°C
Umidità relativa: 80% max senza condensa
Grado di protezione: IP20
F
FRANÇAIS
Données conforme à la norme EIA RS485.
ALIMENTATION
Tension nominale: 230 V
AC
±20% / 50 Hz
Surcharge permanente tension: 300 V
AC
Surcharge tension de pique non répété: 320 V
AC
(20 ms)
Consommation: max 5 VA
Fusible: type T, 100 mA (à monter externement)
COMMUNICATION RS485
Protocol: MODBUS RTU (8N1) et ASCII (7E2)
Port: RS485
Vitesse de communication: 300÷115200 bps
Résistence de fin de ligne (RT) integrée dans le module: 120 Ohm
COMMUNICATION SERIE
Type: port optique
Vitesse de communication: 38400 bps
CONFORMITÉ AUX NORMES
EN61000-6-2 Immunité environnements industriels:
EN61000-4-2 Immunité aux décharges électrostatiques, EN61000-4-3 Immunité aux champs
électromagnétiques rayonnés aux fréquences radioélectriques, EN61000-4-4 Immunité aux transitoires
électriques rapides en salves, EN61000-4-5 Immunité aux ondes de choc, EN61000-4-6 Immunité aux
perturbations conduites, induites par les champs radioélectriques, EN61000-4-11 Immunité relatifs
aux creux de tension, coupures brèves et variations de tension, EN55011 classe A: perturbations
radioélectriques des appareils industriels, scientifiques et médicaux. Securité: EN60950
BORNES DE RACCORDEMENT
Bornes: 0,14÷2,5 mm
2
ENVIRONNEMENT
Température de fonctionnement: entre -15°C et +60°C
Température de stockage: entre -25°C et +75°C
Humidité relative: 80% max sans condensation
Indice de protection: IP20
CARATTERISTICHE TECNICHE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
COLLEGAMENTI
CONNEXION
230 V
AC
PONTICELLO PER ABILITARE RT
PONTAGE POUR ACTIVER RT (RESISTANCE DE FIN DE LIGNE)
+
-
COM
I
ITALIANO
Tra il PC e la rete RS485 è richiesto un convertitore seriale per adattare la porta RS232/USB alla rete.
Se i moduli da collegare sono più di 32, occorre inserire un ripetitore di segnale. Ogni ripetitore può
gestire fino a 32 moduli.
Il tipo di collegamento mostrato nella figura utilizza un terzo conduttore collegato al morsetto,
per assicurare lo stesso livello di riferimento a tutti i dispositivi di rete. In presenza di forti disturbi
elettromagnetici, che possono compromettere la comunicazione, è consigliabile l’utilizzo di un
apposito cavo schermato con i due conduttori di segnale “twistati”. All’interno del modulo è integrata
una resistenza di terminazione (RT) che può essere abilitata ponticellando i relativi morsetti. Montare
una resistenza di terminazione sul PC ed abilitarla sull’ultimo modulo connesso sulla linea. L’impiego
di queste resistenze riduce il segnale riflesso lungo la linea.
La massima lunghezza raccomandata per un collegamento è di circa 1200 m a 9600 bps. Per
lunghezze superiori è consigliabile utilizzare baudrate più bassi, cavi con bassa attenuazione o
ripetitori di segnale.
Dopo aver eettuato i collegamenti sulla rete RS485, abbinare ogni modulo RS485 ad un singolo
contatore: avvicinarli e allinearli perfettamente in modo che le rispettive porte ottiche si fronteggino.
Il protocollo MODBUS è fornito sul CD allegato. I parametri RS485 possono essere modificati
direttamente sul contatore abbinato oppure inviando gli appositi comandi di protocollo MODBUS al
modulo.
F
FRANÇAIS
Entre le PC et le réseau RS485 il faut installer un convertisseur pour adapter le port RS232 ou USB
au réseau. Si les modules à connecter sont plus de 32 il faut aussi installer un répéteur de signal.
Chaque répéteur peut gérer jusqu’à 32 appareils.
Dans une connexion telle que celle de l’image il y a un troisième fil à connecter au bornier,
pour garantir le même niveau de référence pour tous les appareils du réseau. S’il y a de fortes
perturbations électromagnetiques, qui peuvent endommager la communication, il est conseillé
d’utiliser un cable blindé avec deux conducteurs torsadés. Le module de communication contient
une résistance de fin (RT) qui peut être activée avec un pontage sur le bornier correspondant. Il
faut monter une résistance de fin sur le PC et l’activer sur le dernier module connecté au réseau.
L’utilisation de ces résistences reduit la réféction du signal sur la ligne.
La longeur maximale conseillée pour la connexion est 1200 m à 9600 bps. Pour des longeurs
supérieures il est conseillé une vitesse plus basse, câble avec basse attenuation ou répéteur de
signal.
Après la connexion sur le réseau RS485 il faut combiner chaque RS485 au compteur: les rapprocher
et les mettre l’un à côté de l’autre afin que les deux ports optiques soient en face.
La description du protocol MODBUS est dans le CD livré. Les paramètres RS485 peuvent être
modifiés sur le compteur associé ou en envoyant les commandes du protocol MODBUS au module.
CONVERTITORE
CONVERTISSEUR
RS232/USB
RIPETITORE
REPETEUR
max 32 moduli
max 32 modules
CONVERTITORE
CONVERTISSEUR
RS232/USB
COM
-
+
COM
- +
COM
- +
RT
ABILITARE RT SULL’ULTIMO MODULO
CONNESSO SULLA LINEA
ACTIVER RT SUR LE DERNIER
MODULE CONNECTE A LA LIGNE
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Gossen MetraWatt U180A Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

in altre lingue