CARLO GAVAZZI
A
u t o m a t i o n C o m p o n e n t s
Carlo Gavazzi Controls SpA,
V
ia Safforze, 8 - 32100
B
elluno (Italy)
Tel. +39 0437 355811,
F
ax +39 0437 355880
Read carefully the instruction manual. If the instrument is used in a
manner not specified by the producer, the protection provided by the
instrument may be impaired. Maintenance: make sure that the con-
nections are correctly carried out in order to avoid any malfunctioning
or damage to the instrument. To keep the instrument clean, use a slightly damp
cloth; do not use any abrasives or solvents. We recommend to disconnect the
instrument before cleaning it.
WARNING: to make sure that the screw tightening torque is 0.5Nm. ALL THE
MOUNTING AND DISASSEMBLY OPERATIONS OF THE INSTRUMENT AND
MODULES HAVE TO OCCUR WHEN POWER SUPPLY AND THE LOADS ARE
NOT CONNECTED.
Preliminary operations: if necessary remove the protection cover of the contacts
[A], using a properly screwdriver.
Lock the programming and LED of power supply on: to lock the acces to the
programming of the instrument turning (clockwise) the rotary switch [B] to position
7. To unlock the programming come-back the rotary switch to the position 1. The
green LED [C] on warns that the instrument is power supplayed.
The instrument and modules sealing: to lock the modules turning (clockwise) the
properly fixing elements on the corners [E], using a properly screwdriver [F]. To seal
the instrument use the dedicated covers and holes [D]. Bracket tightening torque:
0,4 Nm max [G].
n WIRING DIAGRAMS
[1] 3-ph, 2-wire, balanced load, 1-CT connection.
[2] 3-ph, 2-wire, balanced load, 1-CT and 1-VT/PT connections
[3] 3-ph, 4-wire, unbalanced load, 3-CT connection
[4] 3-ph, 4-wire, unbalanced load, 3-CT and 3-VT/PT connections
[5] 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 3-CT connection
[6] 3-ph, 3-wire unbalanced load, 3-CT and 2-VT/PT connections
[7] 3-ph, 3-wire, balanced load, 1-CT connections
[8] 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 2-CT connections (ARON)
[9] 3-ph, 3-wire, balanced load, 1-CT and 2-VT/PT connections
[10] 2-ph, 3-wire, 2-CT connection
[11] 2-ph, 3-wire, 2-CT and 2-VT/PT connections
[12] 1-ph, 2-wire, 1-CT connection
[13] 1-ph, 2-wire, 1-CT and 1-VT connections
[14] 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 2-CT and 2-VT/PT connections ARON
[15] Power supply 90 to 260VAC/DC. F=250V [T] 630mA.
Power supply 18 to 60VAC/DC. F=250V [T] 3.15A.
Leggere attentamente il manuale di istruzioni. Qualora l’apparec-
chio venisse adoperato in un modo non specificato dal costruttore, la
protezione prevista dall’apparecchio potrebbe essere compromessa.
Manutenzione: Per mantenere pulito lo strumento usare un panno
inumidito; non usare abrasivi o solventi. Si consiglia di scollegare lo strumento
prima di eseguire la pulizia.
ATTENZIONE: assicurarsi che la coppia di serragio applicata alle viti dei morsetti
sia di: 0,5Nm. TUTTE LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO E SMONTAGGIO
DELLO STRUMENTO E DEI MODULI VANNO ESEGUITE CON ALIMENTAZIO-
NE E CARICO SCOLLEGATI.
Operazione preliminare: smontare, se necessario, la finestra di protezione dei
contatti [A], utilizzando un apposito cacciavite a taglio.
ITALIANO
ENGLISH
Alimentation de 18 à 60VCA/CC. F=250V [T] 3.15A.
Lea atentamente el manual de instrucciones. Si el instrumento se
usa de modo distinto al indicado por el fabricante, la protección de
seguridad ofrecida por el instrumento podrá resultar dañada.
Mantenimiento: para limpiar el equipo utilizar siempre un trapo lige-
ramente humedecido, nunca productos abrasivos o disolventes. Se recomienda
desconectar siempre el instrumento antes de limpiarlo.
ATENCIÓN: asegúrese de que el par de apriete aplicado a los tornillos sea de:
0,5Nm. TODAS LAS OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE DEL
INSTRUMENTO Y DE LOS MÓDULOS DEBE REALIZARSE CON LA
ALIMENTACIÓN Y LA CARGA DESCONECTADAS.
Operación preliminar: desmonte, si lo necesita, la ventana de protección de los
contactos [A], utilizando su propio destornillador de punta plana.
Bloqueo de la programación y LED de alimentación ON: para bloquear la pro-
gramación del instrumento gire en el sentido de las agujas del reloj el conmutador
giratorio [B] llevándolo a la posición 7, para desbloquear la programación llévelo a
la posición 1. El LED verde encendido [C] indica que el instrumento está alimenta-
do.
Sellado de los módulos y del instrumento: para bloquear los módulos gire en el
sentido de las agujas del reloj los específicos elementos de fijación de los extremos
de los módulos [E], utilizando un adecuado destornillador de punta plana [F]. Para
sellar el equipo use las cubiertas y orificios específicos [D]. Par de apriete del sopor-
te: 0,4 Nm máx [G].
ESPAÑOL
n CONEXIONES ELÉCTRICAS
[1] Trifásico, 2 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT
[2] Trifásico, 2 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT y 1 VT/PT
[3] Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 3 CT
[4] Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 3 CT y 3 VT/PT
[5] Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 3 CT
[6] Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 3 CT y 2 VT/PT
[7] Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT
[8] Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 2 CT (ARON)
[9] Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT y 2 VT/PT
[10] Bifásico, 3 hilos, conexiones mediante 2 CT
[11] Bifásico, 3 hilos, conexiones mediante 2 CT y 2 VT/PT
[12] Monofásico, 2 hilos, conexión mediante 1 CT
[13] Monofásico, 2 hilos, conexión mediante 1 CT y 1 VT/PT
[14] Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 2 CT y 2 VT/PT
(ARON)
[15] Alimentación de 90 a 260VCA/CC. F=250V [T] 630mA.
Alimentación de 18 a 60VCA/CC. F=250V [T] 3.15A.
CT = Trafo de intensidad, VT = Trafo de tensión, PT = Trafo de potencia
[5] 3 Phasen, 3 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 3 TA
[6] 3 Phasen, 3 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 3 TA und 2 TV
[7] 3 Phasen, 3 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TA
[8] 3 Phasen, 3 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 2 TV (ARON)
[9] 3 Phasen, 3 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TA und 2 TV
[10] 2 Phasen, 3 Adern, Anschlüsse mit 2 TA
[11] 2 Phasen, 3 Adern, Anschlüsse mit 2 TA und 2 VT
[12] 1 Phase, 2 Adern, Anschluss mit 1 TA
[13] 1 Phase, 2 Adern, Anschluss mit 1 TA und 1 TV
[14] 3 Phasen, 3 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 2 TA und 2 TV
(ARON)
[15] Stromversorgung von 90 bis 260 VAC/DC. F=250V [T] 630mA.
Stromversorgung von 18 bis 60 VAC/DC. F=250V [T] 3.15A.
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur. Si l’appareil est utilisé
dans des conditions différentes de celles spécifiées par le fabricant, le
niveau de protection prévu par l’instrument peut être compromis.
Entretien: Pour nettoyer l’instrument, utiliser un chiffon humide; ne
pas utiliser d’abrasifs ou de solvants. Il faut déconnecter le dispositif avant de pro-
céder au nettoyage.
ATTENTION: s’assurer que le couple de serrage appliqué aux vis des bornes soit
de: 0,5Nm. POUR TOUTES LES OPÉRATIONS DE MONTAGE ET DÉMONTAGE
DE L’INSTRUMENT ET DES MODULES IL FAUT QUE L’ALIMENTATION ET LA
CHARGE SOIENT DÉBRANCHÉES.
Opération préliminaire: démonter, si nécessaire, la fenêtre de protection des con-
tacts [A], en utilisant un tournevis plat approprié.
Blocage de la programmation et LED pour la présence d’alimentation: pour
bloquer la programmation de l’instrument, agir (en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre) sur le commutateur rotatif [B] en le mettant sur la position
7, pour débloquer la programmation, le mettre sur la position 1. Le LED vert allumé
[C] signale que l’instrument est alimenté.
Sceller les modules et l’instrument: pour bloquer les modules, agir (en les tour-
nant dans le sens des aiguilles d’une montre) sur les éléments de fixation prévus à
cet effet, situés aux angles des modules mêmes [E], en utilisant un tournevis plat
adéquat [F]. Le sceau doit être posé en utilisant les trous et les couvre-bornes pré-
vus pour à cet effet [D]. Couple de serrage des vis de l'étrier de maintien: 0,4 Nm
max [G].
n BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
[1] 3 phases, 2 fils, charge équilibrée, connexion avec 1 TA
[2] 3 phases, 2 fils, charge équilibrée, connexion avec 1TA et 1 TV
[3] 3 phases, 4 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 3 TA
[4] 3 phases, 4 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 3 TA et 3 TV
[5] 3 phases, 3 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 3 TA
[6] 3 phases, 3 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 3 TA et 2 TV
[7] 3 phases, 3 fils, charge équilibrée, connexion avec 1 TA
[8] 3 phases, 3 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 2 TV (ARON)
[9] 3 phases, 3 fils, charge équilibrée, connexion avec 1 TA et 2 TV
[10] 2 phases, 3 fils, connexions avec 2 TA
[11] 2 phases, 3 fils, connexions avec 2 TA et 2 VT
[12] 1 phase, 2 fils, connexion avec 1TA
[13] 1 phase, 2 fils, connexion avec 1 TA et 1 TV
[14] 3 phases, 3 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 2 TA et 2 TV (ARON)
[15] Alimentation de 90 à 260VCA/CC. F=250V [T] 630mA.
FRANÇAIS
Blocco della programmazione e LED di presenza alimentazione: per bloccare
la programmazione dello strumento agire (ruotandolo in senso orario) sul commu-
tatore rotante [B] portandolo nella posizione 7, per sbloccare la programmazione
portarlo nella posizione 1. Il LED verde acceso [C] avvisa che lo strumento è ali-
mentato.
Sigillatura dei moduli e dello strumento: per bloccare i moduli agire (ruotandoli
in senso orario) sugli appositi elementi di fissagio posti agli angoli dei moduli stessi
[E], utilizzando un adeguato cacciavite a taglio [F]. Il sigillo va apposto utilizzando i
fori e i copri morsetti dedicati [D]. Coppia di serraggio delle staffe: 0,4 Nm max [G].
n COLLEGAMENTI ELETTRICI
[1] 3 fasi, 2 fili, carico equilibrato, connessione con 1 TA
[2] 3 fasi, 2 fili, carico equilibrato, connessione con 1TA e 1 TV
[3] 3 fasi, 4 fili, carico squilibrato, connessione con 3 TA
[4] 3 fasi, 4 fili, carico squilibrato, connessione con 3 TA e 3 TV
[5] 3 fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione con 3 TA
[6] 3 fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione con 3 TA e 2 TV
[7] 3 fasi, 3 fili, carico equilibrato, connessione con 1 TA
[8] 3 fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione con 2 TV (ARON)
[9] 3 fasi, 3 fili, carico equilibrato, connessione con 1 TA e 2 TV
[10] 2 fasi, 3 fili, connessioni con 2 TA
[11] 2 fasi, 3 fili, connessioni con 2 TA e 2 VT
[12] 1 fase, 2 fili, connessione con 1TA
[13] 1 fase, 2 fili, connessione con 1 TA e 1 TV
[14] 3 fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione con 2 TA e 2 TV (ARON)
[15] Alimentazione da 90 a 260VCA/CC. F=250V [T] 630mA.
Alimentazione da 18 a 60VCA/CC. F=250V [T] 3.15A.
Die Betriebsanleitung aufmerksam lesen. Sollte das Gerät nicht
gemäss der Herstellerangaben verwendet werden, könnte der vom
Gerät vorgesehene Schutz beeinträchtigt werden. Wartung: Das
Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen; keine Scheuer- oder
Lösemittel verwenden. Das Gerät vor der Reinigung ausschalten
ACHTUNG: Darauf achten, dass das Anzugsmoment der Klemmenschrauben
0,5Nm beträgt. SOWOHL BEI DER MONTAGE, ALS AUCH BEIM AUSBAU DES
GERÄTES UND DER MODULE MÜSSEN STROMVERSORGUNG UND
STROMLAST STETS VORHER ABGETRENNT WERDEN.
Vorbereitung: Gegebenenfalls das Schutzfenster der Kontakte [A] mit einem
Schlitzschraubenzieher entfernen.
Programmierungssperre und LED Stromversorgung vorhanden: Um die
Programmierung des Gerätes zu sperren, den Drehschalter [B] im Uhrzeigersinn
auf Position 7 drehen, für die erneute Freigabe auf Position 1. Das Leuchten der
grünen LED [C] zeigt an, dass das Gerät mit Strom versorgt wird.
Versiegelung der Module und des Geräts: Die Befestigung der Module erfolgt
(durch Drehen derselben im Uhrzeigersinn) über die an den Ecken vorgesehenen
Befestigungselemente [E], mit Hilfe eines passenden Schlitzschraubenziehers [F].
Das Siegel wird über die hierfür vorgesehenen Löcher und Klemmendeckel [D]
angebracht. Befestigungsbügel Anzugsmoment: max 0,4 Nm [G].
n ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
[1] 3 Phasen, 2 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TA
[2] 3 Phasen, 2 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TA und 1 TV
[3] 3 Phasen, 4 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 3 TA
[4] 3 Phasen, 4 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 3 TA und 3 TV
DEUTSCH
W
M4096 IM ML 241014 BASE cod
.
8021429
[B]
[C]
[D]
[D]
Instruction Manual
Base Instrument
[F]
[A]
[D]
[E]
[E]
[D]
Thank you
for choosing our products.
Grazie
per aver scelto i nostri prodotti.
Wir danken
Ihnen dafür, dass Sie unsere
Produkte gewählt haben.
Gracias
por elegir nuestros productos.
Merci
d’avoir choisi nos produits.
LED
[G]
L1 N S1 S2
I1
L1 N S1 S2
I
1
L1 L2 L3 N S1 S2 S1 S2 S1 S2
I
1 I2 I3
L
1 L2 L3 N S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L
1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L1 L2 L3 S1 S2
I1
L1 L2 L3 S1 S2
I1
L1 L2 N S1 S2 S1 S2
I
1 I2
L1 L2 N S1 S2 S1 S2
I1 I2
L1 N S1 S2
I
1
L1 N S1 S2
I1
1
2
+
-
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]