Brandt AD289XT1, AD286XT1 Manuale del proprietario

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il Brandt AD289XT1 Manuale del proprietario. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
U
ser Guide - Glass hood
Le guide d’utilisation - Hotte Verre
Bedienungsanleitung -
Dunstabzugshaube aus Glas
Betjeningsvejledning - Emskærm med
glas for vægmontering
Användarmanual - Köksfläkt i glas
Bruksveiledning - Kjøkkenvifte
Libretto Istruzioni - Cappa Di Vetro
Manual de Utilização - Exaustor de Vidro
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
ãõÜëéíïõ áðïññïöçôÞñá êïõæßíáò
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:47 Page 1
6
I n s t a l l i n
fig. 4
fig. 3
chimney mounting
chimney support plate
Pipe, internal
dia. 150 mm
triangular notches
inner chimney
outer chimney
fig. 2
fig. 5
vents
valve
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:47 Page 6
12
In the spaces below, copy the reference numbers from your hood identification plate:
How to contact us
MADE IN FRANCE
230V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 12
13
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 13
M ontage de
fig. 4
fig. 3
fixation de la cheminée
support cheminée tôle
Tuyau intérieur
150
encoches triangulaires
cheminée
intérieure
cheminée
extérieure
fig. 2
fig. 5
ouïes
clapet
18
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 18
25
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 25
30
M ontage Ihrer D
Abb. 4
Abb. 3
Bef
estigung des Kamins
Kamin-B
lechhalterung
ROHR, Innen-Ø
150 mm
Dreieckige Eink
erbungen
Kamin
innen
K
amin
außen
Abb. 2
Abb. 5
Lufteinlass
Klappe
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 30
36
Notieren Sie hier die auf dem Geräteschild Ihrer Abzugshaube stehenden Angaben:
Kontaktaufnahme
MADE IN FRANCE
230V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 36
37
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 37
42
M ontering af
fig. 4
fig. 3
Fastspænding af skorstensrør
Metalholder til skorstensr
ør
Slange med diameter
150
Trekantede indhak
Øverste
skorstensrør
Nederste
skorstensrør
fig. 2
fig. 5
Udluftning
ved recirkulation
Kontraklap
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 42
49
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 49
SE
53
H
ur du monterar din köksfläkt
fig. 1
A (sexkantigt huvud
längd: 8 mm)
1. Rekommendationer före installation:
Minimalt avstånd mellan spishällen och den lägsta delen av köksfläkten får vara 70 cm.
Om instruktionerna för den gasspis som eventuellt finns installerad under köksfläkten
föreskriver ett avstånd större än 70 cm skall detta avstånd respekteras.
För att uppnå detta:
- Rita en lodrät linje på väggen för att perfekt sätta köksfläktens axel (och rökgån-
gen) i läge tillsammans med spishällen.
- Rita ett märke på den lodräta linjen minst 70 cm från spishällens plan.
Denna lodräta linje och märket på 70 cm kommer att hjälpa dig att perfekt sätta
medföljande mall för montage i läge.
2. Rekommendationer före installation:
- Placera montagemallen mot väggen. Se till att den lodräta linjen på väggen
sammanfaller med "köksfläktens centralaxel" som finns uppritad på mallen.
- Borra upp 4 hål av 8 mm diameter så som anges på mallen.
- Fixera de två fästena på väggen med hjälp av de 4 skruvarna och pluggarna som
medföljer apparaten (fig. 1).
Anmärkning: i fall det rör sig om en vägg med håligheter skall man använda lämpliga
skruvar och pluggar.
- Fäst köksfläkten vid dess rektangulära fästhål.
Storleken av de rektangulära fästhålen gör det möjligt att reglera till vänster eller till höger.
VIKTIGT:
- Reglera höjden och nivån genom att manövrera reglageskruvarna "A" på stöden
(fig. 1) och blockera köksfläkten mot väggen genom att dra åt skruvarna "B" (fig. 1).
B (krysshuvud
längd: 25 mm)
Rektangulära
urtag
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 53
54
H ur Du Montera
fig. 4
fig. 3
fäste för ventilationsgången
fästplåt för v
entilationsgången
vetilations
gång ø150
triangulära urtag
Inre
skorsten
Yttre
skorsten
fig. 2
fig. 5
Öppningar
backventil
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 54
60
För in informationerna på tillverkningsplattan till din köksfläkt.
V
em kan jag kontakta?
MADE IN FRANCE
230V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:49 Page 60
61
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:49 Page 61
66
M onte
fig. 4
fig. 3
fester for avtrekksrør
metallholder for avtrekksr
ør
Rør med innvendig
150
trekantede hakk
I
ndre
a
vtrekksrør
Ytre
avtrekksrør
fig. 2
fig. 5
Luftspalter
ventil
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:49 Page 66
72
Skriv her de forskjellige detaljene på identitetsplaketten.
Kontakter
MADE IN FRANCE
230V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:49 Page 72
73
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:49 Page 73
Sommario
74
Editoriale
Gentili clienti,
Avete appena comprato una cappa BRANDT e Ve ne ringraziamo. Le
nostre equipe di ricerca hanno concepito per voi una nuova generazione
di apparecchi per cucinare ogni giorno con piacere.
Con linee pure ed un'estetica moderna, la vostra nuova cappa Brandt
s'integra armoniosamente nella vostra cucina e combina perfettamente
facilità di uso e prestazioni.
Troverete anche nella gamma dei prodotti Brandt, un'ampia scelta di tavo-
le di cottura, di forni, di lavastoviglie e frigoriferi integrabili, che potrete
coordinare alla vostra nuova cappa Brandt. Beninteso, in una cura per-
manente di soddisfare il meglio possibile le vostre esigenze rispetto ai
nostri prodotti, il nostro servizio consumatori è a vostra disposizione e al
vostro ascolto per rispondere a tutte le vostre domande o suggerimenti
(estremi alla fine del presente opuscolo).
Alla punta dell'innovazione, la Brandt contribuisce così a migliorare la vita
quotidiana fornendovi prodotti dalle prestazioni sempre più alte, semplici
da utilizzare, rispettosi dell'ambiente, estetici ed affidabili.
Il Marchio BRANDT.
Editoriale P.74
Come si presenta la cappa ? P.75
Consigli di sicurezza P.75
Come installare la cappa ? P.76
Montaggio della cappa P.77-80
Collegamento della cappa P.81
Uso della cappa P.82
Come sostituire la lampadina ? P.82
Come pulire la cappa ? P.83
Servizio assistenza P.84
Nell'intero manuale,
vi segnala le consegne di sicurezza,
Vi segnala i consigli ed astuzie
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:49 Page 74
75
Come si presenta la cappa ?
Lampada
Fi
ltro metallico
Pulsanti di comando
(vedi nel seguito)
123
Consigli di sicurezza
Illuminazione
Arresto cappa
Avviamento cappa
Velocità massima
Velocità media
Velocità minima
Vi ringraziamo di consultare il presente libretto istruzioni prima di installare e
di utilizzare la Sua cappa.
Questa cappa è stata concepita per essere utilizzata da individui nel loro luogo di residenza.
Questa cappa non contiene nessun componente a base di amianto.
- È vietato cuocere preparazioni al flambé oppure far funzionare i fornelli gas senza
ricoprirli con pentole al di sotto della cappa (le fiamme aspirate rischierebbero di deteriorare
l'apparecchio).
- Le fritture effettuate sotto l'apparecchio devono essere sorvegliate costantemente.
- Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da un tecnico autorizzato.
- Pulite regolarmente il filtro metallico .
- Il funzionamento al di sopra di un fornello a combustibile (legna, carbone, ecc.) non è consentito.
Per una migliore efficacia della cappa:
- Utilizzate preferibilmente i fornelli posteriori del vostro apparecchio di cottura.
- Vi consigliamo di far funzionare la cappa dall'inizio della cottura e di tenerla eventual-
mente accesa per qualche minuto dopo la fine della cottura.
Nota :
- Una ventilazione corretta della stanza va prevista quando una cappa da cucina è utilizza-
ta simultaneamente ad appar
ecchi che utilizzano gas o un altro combustibile
Sappiate che alla velocità massima il volume d'aria di una cucina viene rinnovato nel giro di
qualche minuto.
IMPORTANTE:
- In caso di cucina riscaldata con un apparecchio collegato ad un camino (esempio, stufa
cucina economica…) occorre installare la cappa in versione riciclo interno .
- Non utilizzate la cappa senza i filtri metallici.
IT
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:49 Page 75
1/108