MasterCool IntellaSense III Combustible Gas Leak Detector 55975 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

14 15www.mastercool.com
Avete acquistato un rivelatore intelligente di fughe di gas combustibile, il modello 55975. Questo
cercafughe è basato su un nuovo sensore di gas in ossido di metallo a bassa potenza, con
prestazioni superiori in termini di basso consumo e longevità del sensore. Il nuovo sensore è
caratterizzato da alta sensibilità e risposta rapida nel rilevare la presenza di livelli estremamente
bassi di gas contenenti clorofluorocarburi. Per questo motivo questo sensore è stato selezionato e
integrato nel Cercafughe 55975. Un potente microprocessore seleziona automaticamente la mi-
gliore modalità operativa del sensore, in modo da assicurare una prestazione ottimale per tutta la
durata del prodotto. All’accensione, il rivelatore mostra per un attimo la o le opzioni utilizzata(e) al
momento del suo spegnimento. L’informazione è data da uno o più dei sei (6) LED. Subito dopo il
sensore avvia una sequenza di riscaldamento della durata massima di un minuto. La sequenza di
riscaldamento è segnalata dai sei LED verdi verticali che si spengono in successione, dall’alto in
basso, finché uno solo (READY) rimane acceso, segnalando la fine della sequenza di riscaldamen-
to e che il rivelatore è pronto per l’uso. Il colore dei LED-spia mostra l’ampiezza della sensibilità
selezionata dall’utente; il verde indica il livello meno sensibile, il giallo la sensibilità media, e il
rosso il livello di massima sensibilità. Il livello-base di sensibilità del rivelatore è il VERDE, che si
attiva al momento dell’accensione. Altre caratteristiche sono elencate ed illustrate in dettaglio nel
presente manuale.
ATTENZIONE Questo simbolo ha lo scopo di avvisare l’utente della presenza di
importanti istruzioni operative e di manutenzione o assistenza nella documentazione
che accompagna il prodotto.
SPECIFICHE TECNICHE
Tipo di sensore Sensore riscaldato a ossido di stagno
Durata del sensore 2000 ore
Sensibilità massima: 50 - 1000 ppm
Rilevamento di: Gas combustibili (acetone, acetilene, ammoniaca, benzene,
butano, butanolo, cloro, etano, etanolo, benzina, esano, idrogeno,
solfuro di idrogeno, isobutano, metano (gas naturale), metanolo,
acetato di metile, cloruro di metile, metiletere, nafta, n-butano,
pentano, propano, propanolo, diossido di zolfo e tricloroetano)
Tempo di risposta Meno di 1 secondo
Alimentazione 2 batterie alcaline C da 6000 mAh
Durata della batteria 30 ore
Temperatura d’impiego da -17 a 49˚C (0 a 120˚F)
Peso 1 lb 8 oz (0.68 kg)
La funzione “Super Sensitive” consente al rivelatore una sensibilità aggiuntiva, al di sopra delle
impostazioni standard, per l’individuazione di piccole fughe
Sonda:
• Punta intelligente, con elemento di rilevamento ambiente per eliminare potenziali falsi allarmi.
• Sonda flessibile da 15,5 pollici (39.3 cm) per punti difficili da raggiungere.
Caratteristiche del display
• Indicatori di stato: tre (3) indicatori verticali a LED segnalano condizione
e stato dell’apparecchio subito dopo l’accensione. Lo stato appare sul
display per circa 3 secondi.
• LED n°6: segnala BATTERIA SCARICA
• LED n°5: segnala l’attivazione del funzionamento in GAMMA ALTA (HR)
• LED n°4: segnala l’attivazione del funzionamento in GAMMA BASSA
(LR)
• Stato di riscaldamento: inizialmente, durante la fase di riscaldamento,
tutti e 6 gli indicatori verticali a LED sono ACCESI, e quindi si spengono
in successione verso il basso, finché ne rimane acceso solo uno VERDE.
La sequenza di riscaldamento dura meno di un minuto.
Indicatori a LED
SENSITIVITY:
L M H
H R
L R
INT/WT
C A
READY
LOW
HIGH
6
5
4
3
2
1
LEGENDA DELLE SCRITTE SUL DISPLAY
• SIMBOLO di BATTERIA: il LED n°6 accanto al simbolo di batteria si illumina quando la batteria
sta per esaurirsi.
• Gamma Alta (HR ) va selezionato quando occorre rilevare gas difficilmente rintracciabili
• Gamma Bassa (LR ) va selezionato quando occorre rilevare gas facilmente rintracciabili
• INT/WT: condizioni quali un’eccessiva turbolenza dell’aria o l’accidentale contatto con la sonda,
o anche soltanto il soffiare sulla sonda, fanno scattare il rivelatore d’interferenze (INT/WT)
• CA: Il LED che segnala “atmosfera contaminata” (CA) si accende quando per un po’ di tempo
viene rilevata la presenza di contaminazione.
• READY: indica che l’apparecchio è pronto all’uso.
CONTROLLI VIA TASTIERA:
• Pulsante ON/OFF (accensione/spegnimento a pressione)
• PEAK/HR/LR: il tasto PEAK/HR/LR ha una doppia funzione:
(1) aiutare l’utente a localizzare la fuga “più grossa” in un impianto con
fughe multiple.
(2) consentire all’utente di passare dalla modalità HR (gamma ampia)
alla LR (gamma ridotta) e viceversa.
Tastierino
VOLUME
MUTE
H M L
PEAK
HR/LR
VOLUME/MUTE: il tasto VOLUME/MUTE seleziona in sequenza il livello sonoro dell’apparecchio.
Le possibilità sono: normale, basso o silenziato. Anche in modalità silenziato, però, resta al
massimo il volume di tutti gli allarmi.
• HML (ALTA/MEDIA/BASSA SENSIBILITÀ): il tasto HML seleziona la gamma di sensibilità
dell’apparecchio. Il colore del LED e il tono del bip variano per ciascuna sensibilità selezionata
(H = rosso, M = arancione, L = verde).
FUNZIONALITÀ DI CONSERVAZIONE DELLA BATTERIA
Un timer automatico spegne l’unità dopo 3 minuti di inattività. Il timer viene azzerato ogniqualvol-
ta l’allarme dell’unità o quando viene premuto un tasto qualsiasi.
Italiano
16 17www.mastercool.com
VISUALIZZAZIONE DI STATO SUL DISPLAY
• Premere il tasto ON/OFF; all’accensione, l’apparecchio visualizza brevemente la propria
condizione generale. L’informazione resta visibile per circa 3 secondi. Durante questo breve
periodo, uno o più LED si illuminano per segnalare quanto segue:
1. Se si accende il LED 6, la batteria sta per esaurirsi e deve essere sostituita prima che il
funzionamento dell’apparecchio ne risenta.
2. Se si accende il LED 5, l’apparecchio è impostato su Gamma Alta, il che consente il
rilevamento di gas difficilmente rintracciabili.
3. Se si accende il LED 4, l’apparecchio è impostato su Gamma Bassa, il che consente il
rilevamento di gas facilmente rintracciabili.
VISUALIZZAZIONE DELLA FASE DI RISCALDAMENTO
Tutti e sei (6) i LED si accendono e poi si spengono uno dopo l’altro, finché ne rimane acceso
uno solo VERDE. A questo punto (a meno che l’apparecchio non sia silenziato) si sente il bip, il
quale indica che l’apparecchio è pronto all’uso. Questa procedura richiede meno di 1 minuto.
• Come indicato dal LED VERDE, all’accensione l’apparecchio è sempre impostato su BASSA
sensibilità.
CAMBIARE IL LIVELLO AUDIO
• Il tasto “Volume/Mute” permette all’utente di cambiare in modo sequenziale il volume del “bip”.
Premendo ripetutamente il tasto, il livello sonoro passa da normale, a basso, a silenziato. Ad
ogni pressione, l’apparecchio visualizza (per meno di 1 secondo) il volume selezionato, come
segue:
1. in posizione Normale, sei LED lampeggiano brevemente e il bip riprende al massimo volume.
2. In posizione Low (basso), lampeggiano brevemente tre LED e il bip riprende a un volume
inferiore.
3. In posizione Mute, solo il LED READY rimane acceso e il segnale acustico viene azzerato.
4. Il volume selezionato rimane memorizzato nell’apparecchio finché non viene cambiato.
CAMBIARE SENSIBILITA’
• Premendo il tasto HML, la sensibilità dell’apparecchio si modifica, in sequenza, nel modo
che segue:
1. In sensibilità alta, il LED 1 (READY) diventa ROSSO
2. In sensibilità media, il LED 1 diventa GIALLO
3. In sensibilità bassa, il LED 1 diventa VERDE
4. Durante il rilevamento di una fuga, tutti i LED sono del colore della spia READY.
CAMBIARE LA GAMMA OPERATIVA DA “HR” A “LR”
• Una volta che l’apparecchio è riscaldato, e che l’indicatore READY è acceso, premere, e tenere
premuto, il tasto PEAK/ HR/LR, spegnendo tutti i LED. Rilasciando il tasto, l’apparecchio
eseguirà una nuova sequenza di riscaldamento nella nuova gamma operativa.
RIDUZIONE DEI FALSI ALLARMI
In condizioni avverse
Per distinguere le segnalazioni di fuga attendibili dai falsi allarmi che possono verificarsi in caso
di eccessiva turbolenza dell’aria, o di contatto con la punta della sonda, il rivelatore d’interferenze
crea nel cercafughe una temporanea interruzione di parecchi secondi che dà luogo a quanto
segue:
• Quando viene individuata un’interferenza, il bip cessa, la luce INT/WT del LED 3 e il LED 1
READY iniziano a lampeggiare rapidamente. Appena l’apparecchio è pronto a tornare operativo,
il LED 3 si spegne, il LED 1 READY si accende, e il bip riparte.
In ambiente contaminato
Quando durante la ricerca delle fughe l’apparecchio riconosce, per un certo tempo, un’area
contaminata, il sensore individua il cambiamento e risponde come segue:
• Il LED 1 READY si spegne, il segnale acustico cessa (se non è silenziato), e il LED INT/ WT 3 si
accende.
• L’apparecchio si ricalibra automaticamente sull’ambiente contaminato, quindi il LED 2 CA si
accende, il LED 1 READY si accende, e torna il segnale acustico, segnalando che l’apparecchio
è pronto per essere usato al fine di rilevare perdite in ambiente contaminato.
SUGGERIMENTI DI AVVIO RAPIDO PER IL RILEVAMENTO DELLE FUGHE
Scrollare bruscamente la sonda o soffiare nel sensore può provocare un falso allarme del
sensore. Per rilevare tale attività e ridurre al minimo la possibilità di falso allarme, il prodotto è
stato dotato di sensori elettronici. Se tale interferenza viene rilevata, il LED 3 inizia a lampeggiare.
Il normale funzionamento può riprendere appena il LED READY si accende.
1. Quando si avvia la ricerca di fughe senza conoscerne l’entità approssimativa, impostare la
sensibilità dello strumento su LOW. La sensibilità LOW consentirà all’apparecchio di
individuare fughe sia di medie che di grandi dimensioni.
2. Muovere lentamente la sonda a circa 3/8 di pollice (9 mm) al di sopra del punto di sospetta
perdita. Se viene segnalata una perdita, allontanare la sonda per consentirne l’azzeramento.
Non tenere la sonda ferma sul punto della perdita. Riportare la sonda sullo stesso punto per
verifica.
3. Nel caso in cui non siano rilevate fughe con un livello basso di sensibilità,
aumentare la sensibilità a MEDIUM e ripetere la procedura (2) di cui sopra.
4. Per il rilevamento di fughe estremamente piccole, di 0,1 oz/anno (2,8 grammi) o meno, deve
essere utilizzata la scala di sensibilità HIGH. A causa dell’entità estremamente piccola della
fuga, la punta della sonda deve essere spostata il più vicino possibile alla superficie (senza
toccare fisicamente alcun oggetto). Il contatto fisico con un oggetto viene rilevato dai sensori
della sonda e provoca una breve pausa (INT) nell’apparecchio. Quando si cerca una fuga in un
ambiente contaminato, il sensore rileverà la zona contaminata e si regolerà automaticamente
in base alle nuove condizioni.
MANUTENZIONE
Per installare o sostituire le batterie alcaline
Rimuovere il coperchio del vano batterie come indicato in Figura 1 ed estrarre le batterie esisten-
ti, ovvero si può farle cadere scuotendo l’apparecchio tenuto in posizione verticale. Installare due
16 17www.mastercool.com
batterie alcaline formato D con le polarità indicate in Figura 1. Riapplicare il coperchio e bloccarlo
con l’apposita vite.
- +
Coperchio
Vite per
togliere o
bloccare il
coperchio
del vano
batterie
Figura 1
Sostituzione del sensore
Per sostituire il sensore, afferrare saldamente la sonda flessibile vicino all’estremità con
una mano e con l’altra svitare la porzione di ugello dalla punta della sonda filettata in senso
anti-orario. Rimuovere quindi, in ordine, la rondella di metallo, la rondella di gomma e il sensore.
Osservare l’orientamento della chiavetta sul sensore che viene rimosso. Si consiglia di sostituire
contemporaneamente il filtro all’interno dell’ugello. Per rimuovere la membrana di microfiltrazi-
one all’interno dell’ugello, sarà necessario utilizzare un oggetto lungo e sottile, come un utensile
di montaggio per O-ring o equivalente.
Sonda
Chiavetta Sensore
Rondella
di
gomma
Rondella
di
metallo
Filtro Ugello
Figura 2
Durante l’installazione di un nuovo sensore, orientare la chiavetta sul sensore in base al
relativo alloggiamento sulla sonda, accertandosi che i 3 perni del sensore vengano inseriti negli
alloggiamenti appropriati all’estremità della sonda. Verificare che il sensore sia stato inserito
correttamente nella sonda, quindi installare la rondella di gomma come mostrato in Figura 2, se-
guita dalla rondella metallica. Inserire un nuovo filtro e avvitarlo sull’ugello, tenendo saldamente
l’estremità della sonda con l’altra mano. NON UTILIZZARE STRUMENTI per stringere il gruppo
punta, stringerlo soltanto saldamente con la mano.
FIALA PER LA PROVA DI TENUTA
Per controllare che il cercafughe funzioni correttamente, insieme
all’apparecchio viene fornita una fiala per prove di tenuta.
1. Accendere il cercafughe e aspettare che completi la sequenza di
riscaldamento. Il LED READY si accende e, se non silenziato, si
inizia a sentire il bip. Mettere il livello sensibilità in posizione
MEDIUM.
2. Togliere il tappo di vinile dalla fiala scoprendo il forellino, come
nella figura 3A. NON SVITARE IL TAPPO NERO DALLA FIALA.
3. Sistemare velocemente la punta della sonda vicino al forellino (vedi
Figura 3A
Figura 3B
figura 3B), finché non si sente l’allarme. Ciò indica che l’apparecchio funziona regolarmente.
Risigillare la fiala con il tappo di vinile precedentemente rimosso, e riporla nell’astuccio.
ATTENZIONE!
Se la fiala di tenuta viene tenuta vicino alla punta della sonda per un tempo prolungato, il sensore
della sonda può saturarsi. Il cercafughe interpreterà il fatto come aria contaminata dovuta a gros-
sa perdita. Tale precauzione va osservata anche quando si rilevano fughe. Consultare il paragrafo
Suggerimenti di avvio rapido per il rilevamento delle fughe, fase n°2 per ulteriori chiarimenti.
Se la precauzione di cui sopra non viene osservata, il LED CA (aria contaminata) sul display può
accendersi, in seguito al processo di auto-taratura. L’apparecchio può essere usato per rilevare
fughe se il LED READY appare sul display. A un certo punto il LED CA si spegnerà, appena l’ap-
parecchio ritorna in un ambiente non contaminato e completa il processo di auto-taratura.
PARTI DI RICAMBIO
Parti di ricambio e accessori del Cercafughe 55975 sono disponibili presso lo stesso rivenditore
dal quale avete acquistato l’apparecchio.
RIF. # DESCRIZIONE N° PEZZO MC
1. VALIGETTA IN PLASTICA ANTIURTO 55800-PB
2. FIALA PER LA PROVA DI TENUTA 55800-VL
3. COPERCHIO PER VANO BATTERIE CERCAFUGHE 55900-BATCOV
4. SENSORE 55800-SEN
5. 2 BATTERIE “C” BATTERY “C”
6. PROTEZIONE SENSORE 55100-10042
7. 3 FILTRI DI SOSTITUZIONE 55800-FILTER
1
7
2
3
4
5
6
AVVERTENZA: Questo prodotto può esporre a prodotti chimici tra cui il piombo e il di (2-etilhexil)
ftalato, che sono noti allo Stato della California per causare cancro e difetti di nascita o altri danni
riproduttivi. Per ulteriori informazioni visitare il sito www.P65Warnings.ca.gov
24 24www.mastercool.com
55975-INT-INST
USA (973) 252-9119
Belgium +32 (0) 3 777 28 48
Brasil + 55 (11) 4407 4017
WARRANTY AND LIABILITY
Mastercool Inc. warrants your 55975 Refrigerant Leak Detector to be free from defects of material and
workmanship for a period of 1 year from the date of purchase. Mastercool Inc. does not warrant items
that deteriorate under normal use, including batteries, sensor and filter. In addition, Mastecool Inc. does
not warrant product that shows evidence of misuse. Any evidence of accident, unauthorized repair or
alteration shall also void the stated warranty. Mastercool’s liability is limited to the product returned to
Mastercool, transportation prepaid, not later than 30 days after the warranty expires and which Mas-
tercool determines to have malfunctioned because of material or workmanship defects. Mastercool’s
liability is limited as an option to repairing or replacing the defective product or part.
GEWÄHRLEISTUNG UND HAFTUNG
Mastercool gewährleistet, dass Ihr 55975 Kältemittel-Lecksucher, über einen Zeitraum von 1 Jahren
ab Kaufdatum, frei von Verarbeitungs- und Materialschäden ist. Normale Verschleißteile, einschließlich
Batterien, Sensoren und Filter, fallen nicht unter die Garantie. Ebenso Produkte, die Anzeichen von
unsachgemäßem Gebrauch aufweisen, unterlegen nicht der Gewährleistung. Bei jeglichem Hinweis auf
versehentliche, unzulässige Reparatur oder Veränderungen, verlischt der Garantieanspruch. Haftung des
Mastercool auf das Produkt beschränkt sich auf die zurückgeschickte Geräte unter Vorauszahlung, nicht
später als 30 Tage nach Ablauf der Garantie, und die Mastercool auf eine Fehlfunktion bestimmt hat
wegen Material-oder Verarbeitungsfehler . Haftung des Mastercool wird als Option beschränkt auf die
Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Produkt oder Teil.
GARANTIE ET RESPONSABILITE
Mastercool garantit que votre détecteur de fuite de réfrigérant 55975 est exempt de défauts de matéri-
aux et de fabrication pour une période de 1 ans à compter de la date d’achat. La garantie ne s’applique
pas aux éléments qui se détériorent durant l’utilisation normale, y compris les piles, le capteur et les
filtres. De plus, un produit présentant des signes de mauvaise utilisation ne sera pas sujet à garantie.
Tout signe évident d’accident, réparation non autorisée ou altération annulera également la garantie
mentionnée. La responsabilité est limitée au produit retourné à Mastercool, port payé, pas plus tard
30 jours après l’expiration de la garantie et à la décision du produit avoir mal fonctionné en raison de
défauts de matière ou de fabrication. La responsabilité Mastercool est limité en option à la réparation ou
au remplacement du produit ou la pièce défectueuse.
GARANTIA Y RESPONSABILIDAD
Mastercool garantiza su Detector de Fugas 55975 contra defectos de material y fabricación por un
periodo de 1 años a contar de la fecha de su compra. Mastercool no cubre la garantía de este producto
causado por su uso normal, incluyendo baterías sensores o filtros. Adicionalmente Mastercool no garan-
tiza este producto que muestre evidencias de mal uso. Cualquier evidencia de accidente, reparación no
autorizada o alteración cancela automáticamente esta garantía.
La responsabilidad de Mastercool está limitada al producto que se devuelve a Mastercool, transporte
pre-pagado, no más allá de 30 días después de que la garantía haya vencido y que Mastercool haya
determinado que el defecto se debe al material y/o fabricación. La responsabilidad de Mastercool está
limitada a la opción de reparar o reemplazar el producto o parte.
GARANZIA E RESPONSABILITÀ
Mastercool Inc. garantisce che i 55975 sono esenti da difetti di materiale e manodopera per un periodo
di 1 anni dalla data di acquisto. Mastercool Inc. non garantisce gli oggetti che si deteriorano durante il
normale utilizzo, incluse le batterie, il sensore e il filtro. Inoltre, Mastecool Inc. non garantisce questo
prodotto se mostra segni di abusi. Qualsiasi prova di incidente, riparazione non autorizzata o alterazione
invalida la garanzia indicata. La responsabilità di Mastercool si limita al prodotto restituito a Mastercool,
trasporto prepagato, entro e non oltre 30 giorni dopo la scadenza della garanzia, e che Mastercool
determina di avere malfunzionamenti a causa di difetti di materiale o di lavorazione. La responsabilità di
Mastercool è limitata come opzione alla riparazione o sostituzione del prodotto difettoso.
GARANTIE EN AANSPRAKELIJKHEID
Mastercool Inc garandeert dat uw 55975 koelmiddel Lekdetector vrij is van materiaaldefecten en
fabricagefouten gedurende een periode van 1 jaar vanaf de datum van aankoop. Mastercool, Inc. Sluit
deze garantie uit in geval van slijtage bij normaal gebruik, inclusief batterijen, sensor en filter. Bovendien
valt duidelijk bewijs van foutief buiten de garantie. Bij bewijs van ongeval, ongeautoriseerde reparatie
of wijziging vervalt tevens de garantie. Aansprakelijkheid van Mastercool is beperkt tot het product
teruggebracht naar Mastercool vervoerkosten vooruitbetaald, niet later dan 30 dagen na verval van de
garantie en Mastercool bepaalt de garantie wanneer gevolg van materiaal-of fabricagefouten. Master-
cool behoudt hierbij de keuze tot de reparatie of vervanging van het defecte product of onderdeel.
GARANTIA E RESPONSABILIDADE
Mastercool Inc. garante que o Detector de Vazamento 55975 esta livre de defeitos de material e mão de
obra por um período de 1 anos a partir da data da compra. Mastercool Inc. não garante os itens que se
desgastam sob uso normal, incluindo as baterias, sensor e filtro. Além disso, Mastecool Inc. não garante
este produto caso existam evidências de uso indevido. Qualquer evidência de acidente, reparação
ou alteração não autorizada também anulará a garantia. A responsabilidade da Mastercool se limita
ao produto devolvido à Mastercool, com frete pago, o mais tardar 30 dias após o término da garantia
e que Mastercool determina o problema ocorrido devido a defeitos de material ou de fabricação. A
responsabilidade da Mastercool é limitada e tem como opção a reparação ou substituição do produto
defeituoso ou parte dele.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

MasterCool IntellaSense III Combustible Gas Leak Detector 55975 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per