Facom DL.150HL Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

ISTRUZIONI PRIMA DELL’UTILIZZO
Verifi ca del livello dell’olio
Prima di utilizzare il cric, spurgare il circuito idraulico per eliminare l'aria dal sistema di valvole.
- Porre il braccio di comando nella relativa sede e fi ssarlo con l'apposita vite.
- Tirare indietro la leva di comando, ruotarla in senso orario e pompare più volte per ottenere lubrifi cazione interna e spurgo dell'aria.
- Lasciare la maniglia, che tornerà automaticamente in posizione iniziale.
- Il cric è pronto all'uso.
Importante: Prima di sollevare il carico, assicurarsi che tutte le indicazioni di sicurezza enunciate in precedenza siano seguite.
In caso di verifi ca del livello dell'olio o di necessità di rabboccare, durante tali operazioni, il pistone deve essere in posizione inferiore, togliere il tappo di riempimento e versare il contenuto in un recipiente.
Con il cric in posizione orizzontale, rimettere la necessaria quantità di olio, indicata dalla tabella (pagina 2). Proteggere l'olio dalle particelle di impurezze.
Dopo un lungo periodo di funzionamento, è necessario cambiare l'olio per prolungare la durata del cric.
IMPORTANTE: Un eccesso di olio rispetto al livello massimo può provocare un cattivo funzionamento del cric.
Riempire con olio FACOM (Rif. WA.21), in quantità giusta (5).
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Alzare il carico
Prima di sollevare un veicolo, verifi care che sia completamente immobilizzato su una superfi cie piana e orizzontale (1) e (2). Il cric deve essere su una superfi cie stabile esente da grassi.
Le ruote del cric devono girare liberamente.
Utilizzare il pedale per l'avvicinamento rapido al punto di sollevamento (7).
Per sollevare il veicolo pompare dall'alto in basso, mediante la leva di comando (8) utilizzando la corsa completa del pistone. Stabilizzare il veicolo mediante puntelli di sostegno (3).
2. Abbassare il carico
Per abbassare il veicolo, sollevarlo leggermente per svincolare i puntelli. Verifi care che non vi siano persone o ostacoli sotto il veicolo e girare la leva in senso orario (9).
Alla fi ne della manovra, rilasciare la leva che tornerà automaticamente in posizione iniziale.
DL.200S / DL.200SL Questo martinetto dispone di un dispositivo di sicurezza meccanico (A), che agisce automaticamente quando raggiunge l’altezza di sollevamento di DL.200S = 290 mm / DL.200SL = 320 mm.
Un indicatore appare sulle fi nestra del coperchio superiore (B1) ad indicare che il sistema di blocco meccanico è attivato.
Per sbloccare il dispositivo di sicurezza meccanico sollevare leggermente il martinetto ed aprire la valvola di scarico, come indicato nel punto (C).
IT
RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE
Prima di usare il cric, l’utente ètenuto a prendere nota delle istruzioni e delle precauzioni sotto riportate.
Tenere queste istruzioni a portata di mano, poiché potrebbero essere necessarie in futuro.
Questo cric è progettato per il sollevamento di automobili e camion.
Non modifi care il cric.
Il mancato rispetto delle presenti norme potrebbe causare lesioni a cose e persone, nonché il sollevamento del veicolo o del cric.
Il produttore non accetta responsabilità alcuna in relazione a utilizzi non corretti del cric.
Il mancato rispetto di queste precauzioni potrebbe provocare il deterioramento del cric, o addirittura essere causa di lesioni alle persone.
Informare in modo appropriato i dipendenti incaricati del funzionamento o della manutenzione delle apparecchiature di lavoro, in particolare per quanto riguarda le condizioni di utilizzo di tali apparecchiature, le relative istruzioni o prescrizioni.
Verifi care le apparecchiature di sollevamento:
- Verifi ca alla messa in funzione, da effettuarsi in occasione del primo utilizzo in offi cina dell’apparecchiatura, sia essa nuova o usata.
-
Verifi ca in occasione di una nuova messa in funzione, da effettuarsi durante lo smontaggio e rimontaggio, la modifi ca, la riparazione di una certa entità, oppure in caso di incidente causato dal guasto dell’apparecchiatura.
r
- Verifi che generali periodiche, eseguite ad intervalli regolari, miranti a rivelare in tempo utile qualsiasi traccia di deterioramento atto a creare un pericolo.
Queste verifi che riguardano le apparecchiature azionate meccanicamente nonché quelle azionate da forza umana. Il risultato di queste verifi che dev’essere riportato sul registro di sicurezza aperto dal responsabile d’offi cina.
Se le apparecchiature sono difettose, ne deve essere vietato l’utilizzo oppure devono essere riparate immediatamente.
Per la movimentazione manuale, mettere a disposizione del personale le necessarie protezioni individuali: scarpe anti-infortunistiche, preferibilmente in materiali insensibili agli idrocarburi, guanti di protezione, ecc.
Per la movimentazione meccanica, è vietato sollevare, a parte i casi di collaudo o prove da effettuarsi, un carico superiore a quello riportato sull’apparecchiatura.
In caso di utilizzo di un cric, è necessario prestare particolare attenzione a quanto segue:
1. il carico massimo di utilizzo dev’essere riportato sul cric,
2. la verifi ca di ciascun cric dev’essere effettuata:
- una volta all’anno in caso di uso normale,
- ogni 6 mesi in caso di uso intensivo,
- subito dopo un utilizzo in condizioni particolari, in special modo se accidentalmente si è verifi cato un sovraccarico.
I martinetti devono servire esclusivamente a sollevare o abbassare un veicolo. Non utilizzare il cric su ruote per spostare veicoli o carichi.
In caso di intervento sotto ad un veicolo sollevato:
- disporre un organo di bloccaggio in modo da proteggere il personale dall’abbassamento improvviso del veicolo, nonché dallo spostamento orizzontale (3),
- disporre un dispositivo che segnali la presenza del meccanico,
- indossare, se necessario, gli occhiali di protezione e una cuffi a,
- utilizzare un carrello d’ispezione (FACOM DTS.1A oppure DTS.2)
AVVERTENZE!
1. Prima di sollevare un veicolo, verifi care che questo si trovi su una superfi cie stabile, piana, orizzontale e pulita (assenza di grasso e di olio) (1).
2. Verifi care che il veicolo da sollevare sia perfettamente immobilizzato (2).
3. Per sostenere il veicolo, utilizzare un altro mezzo appropriato, per esempio una candela FACOM DL.3 (3). DL.200S A, B, C, i lavori la sicura inserita.
4. Per evitare uno slittamento del gruppo, è necessario centrare sempre correttamente il carico sul cric.
5. Non usare mai prolunghe (4).
6. Durante l’uso del cric, non vi dovranno essere persone presenti all’interno del veicolo o appoggiate a questo.
7.
Verifi care con regolarità il livello dell’olio (5). Al contrario, una quantità di olio troppo elevata potrebbe danneggiare o sfalsare la regolazione delle apparecchiature (vedere «istruzioni prima dell’uso»).
8. Quando si cambia l’olio, non usare mai liquido freni, alcool, glicerina, detergenti, olio motore oppure olio usato. L’uso di olio sporco può causare il danneggiamento interno delle attrezzature.
Per maggiori informazioni, contattare direttamente il distributore FACOM che ha venduto l’attrezzatura. FACOM raccomanda l’uso di olio riferimento WA.21
(5)
.
9.
Verifi care sempre che l’etichetta con le precauzioni per l’uso sia leggibile. Per la rimessa in conformità delle apparecchiature, sono disponibili sia queste etichette (6), sia le istruzioni per l’uso (
Q.NU-DL.CRICS/1212
).
10. Se l'attrezzatura è bloccata, l'utente deve sollevare il veicolo servendosi di un altro cric, e liberare il cric bloccato.
ISTRUZIONI PER UN UTILIZZO OTTIMALE
1. Prima di ogni utilizzo, è necessario controllare il cric. In particolare, è necessario verifi care che non vi siano perdite d’olio, parti danneggiate o mancanti.
2. I pezzi difettosi devono essere sostituiti da personale qualifi cato, utilizzando ricambi originali FACOM.
3. Ciascun pezzo del cric dev’essere controllato in caso di movimentazione di un carico giudicato anomalo o in seguito ad urto.
4. L'operatore deve essere in grado di osservare il dispositivo di sollevamento e il carico durante tutti i movimenti. In presenza di condizioni di pericolo, quali movimento del veicolo, ecc., interrompere il sollevamento.
5. Il cric deve essere collocato in modo tale da evitare la necessità di introdurre parte del corpo dell'utente sotto il veicolo. Non lavorare mai sotto un veicolo sollevato senza che questo sia supportato da supporti mecca-
nici o altri metodi appropriati. Non avvicinare parti del corpo agli elementi in movimento del cric.
NU-DL.CRICS_1212.indd 13 12/13/2012 10:06:59 AM
GARANZIA: Tipo D = 2 anni. Vedere le condizioni generali sul catalogo FACOM oppure sul listino FACOM
Con riserva del rispetto dell'insieme delle precedenti istruzioni.
CAUSE POSSIBILI
aria presente nel circuito
livello dell’olio troppo basso
la pompa non funziona
livello dell’olio troppo basso
la pompa non funziona
aria presente nel circuito
livello dell’olio troppo bassola
pompa non funziona
aria presente nel circuito
livello dell’olio troppo basso
SINTOMI
Il cric non riesce a sollevare il carico oppure la sua azione
sembra «spugnosa»
Il cric non mantiene il carico nella posizione raggiunta
Il cric non si abbassa completamente
Il cric non si alza fi no al massimo della sua capacità
SOLUZIONI
spurgare il sistema idraulico
aggiungere olio
sostituire
aggiungere olio
sostituire
spurgare il sistema idraulico
aggiungere olio
sostituire
spurgare il sistema idraulico
aggiungere olio
MANUTENZIONE
Importante: Manutenzione e riparazione del cric devono essere eseguite da personale qualifi cato, con una conoscenza adeguata dei sistemi idraulici utilizzati in questi dispositivi,
ottenuta tramite formazione ed esperienza.
Quando non viene utilizzato, il cric deve rimanere in posizione abbassata. Tenere pulito sia il cric che le impugnature. Lubrifi care regolarmente le parti in movimento.
- Se si ha bisogno di verifi care il livello dell'olio, o di riempire l'olio, rimuovere il tappo e svuotare il contenuto in un contenitore, mantenendo il pistone in posizione rientrata. Con il cric in posizione orizzontale,
inserire il volume necessario a seconda del modello, come da presenti istruzioni. La tabella delle parti mostra la quantità di olio necessaria. Assicurarsi che non entrino detriti con l'olio. Dopo un periodo di utilizzo
prolungato e intensivo, è consigliabile cambiare l'olio per estendere la durata di utilizzo del cric.
Importante: Una quantità eccessiva di olio potrebbe rendere il cric inutilizzabile.
- Utilizzare solo olio idraulico di tipo HL o HM, con grado ISO di viscosità cinematica pari a 30 cST a 40º, o viscosità Engler pari a 3 a 50ºC.
Estremamente importante: Non utilizzare mai liquido per i freni.
- Gli attacchi per l'erogazione sono una parte fondamentale, e non devono mai essere danneggiati o deformati. Non caricarli, e non collocarli vicino fonti di calore. Affi nché l'attrezzatura funzioni correttamente, e per
evitare danni, gli attacchi devono essere in posizione dritta, senza gomiti, piegature e angoli. Verifi care inoltre lo stato delle connessioni. Mai scollegare un attacco senza aver prima depressurizzato il sistema.
- Utilizzare solo parti di ricambio originali.
- Quando il cric non è utilizzato, assicurarsi che il braccio di sollevamento sia in posizione ritirata, per evitare corrosione. Se necessario, applicare un prodotto anticorrosivo ai pistoni.
- Tenere il cric in un luogo pulito e asciutto, lontano dalla portata dei bambini.
- Al termine del periodo di funzionamento del cric, scaricare l'olio e consegnarlo a un agente autorizzato per uno smaltimento conforme alle normative locali.
- Il kit di riparazione, che comprende o-ring e sigilli, e il set delle parti di ricambio, devono essere ordinati seguendo i numeri di riferimento indicati nella tabella.
NU-DL.CRICS_1212.indd 14 12/13/2012 10:06:59 AM
N° de série - Serial number - Serien-Nr. - Serienr. - N° de serie
N° di serie - N.° de série - Nr seryjny - Serienr. -
Σειριακός αριθμός :
...................................................................................................................................................
Date de fabrication - Date of manufacture - Herstellungsdatum - Fabricagedatum - Fecha de fabricación
Data di fabbricazione - Data de fabrico - Data produkcji - Fabrikatiosdato -
Ημερομηνία κατασκευής
: ................................................................................................
Modèle - Model - Modell - Model - Modelo - Modello - Modelo - Model - Model -
Μοντέλο
: ..................................................................................................................
Fabricant - Manufacturer - Hersteller - Fabrikant - Fabricante - Fabbricante - Fabricante
Producent - Fabrikat -
Κατασκευαστής
: ............................................................................................................................................................................................
Mise en service - Date placed in service - Inbetriebnahme - Inwerkingstelling - Puesta en servicio Messa in servizio - Colocação em funcionamento
Oddanie do użytkowania
- Ibrugtagningsdato - Επισκευή
Examen d’adéquation Date .............................
Compliance inspection Date .............................
Übereinstimmungsprüfung Datum ..........................
Gelijkvormigheidsonderzoek Datum ..........................
Examen de adecuación Fecha ...........................
Esame di adeguamento Data .............................
Exame de adequação Data .............................
Kontrola zgodności
Data .............................
Egnethedstest Den ..............................
Έλεγχος επάρκειας
Ημερομηνία .....................
Essai de fonctionnement Date .............................
Operating test Date .............................
Funktionsprüfung Datum ..........................
Funcioneringsproef Datum ..........................
Prueba de funcionamiento Fecha ...........................
Test di funzionamento Data .............................
Exame de funcionamento Data .............................
Testy działania
Data .............................
Funktionstest Den ..............................
Έλεγχος λειτουργίας
Ημερομηνία ...................
Cachet / Signature
Seal/Signature
Stempel/Unterschrift
Handtekening
Sello/Firma
Timbro/Firma
Carimbo/Assinatura
Pieczęć/Podpis
Stempel/Underskrift
Σφραγίδα / Υπογραφή
IDENTIFICATION DU MATERIEL
TYPE OF EQUIPMENT
IDENTIFIZIERUNG DES MATERIALS
IDENTIFICATIE VAN HET MATERIAAL
IDENTIFICACIÓN DEL MATERIAL
IDENTIFICAZIONE DEL MATERIALE
IDENTIFICAÇÃO DO MATERIAL
IDENTYFIKACJA WYPOSAŻENIA
IDENTIFIKATION AF MATERIELLET
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΥΛΙΚΟΥ
Cachet / Signature
Seal/Signature
Stempel/Unterschrift
Handtekening
Sello/Firma
Timbro/Firma
Carimbo/Assinatura
Pieczęć/Podpis
Stempel/Underskrift
Σφραγίδα / Υπογραφή
DL.150HL
DL.PL10
DL.200LP
DL.200
DL.300
DL.200CR
DL.200S
DL.200SL
DL.PL6
NU-DL.CRICS_1212.indd 25 12/13/2012 10:07:06 AM
Date
Date
Datum
Datum
Fecha
Data
Data
Data
Dato
Ημερομηνία
Nom des intervenants
Carried out by
Name der Ausführenden
Naam van de tussenkomende partijen
Nombre de los interventores
Nome dei tecnici intervenuti
Nome dos intervenientes
Nazwisko wykonującego interwencję
Teknikernes navn
Όνομα τεχνικών
Entreprise
Company
Unternehmen
Onderneming
Empresa
Azienda
Empresa
Firma
Virksomhed
Δραστηριότητα
Nature de l’opération
Type of operation
Art der Maßnahme
Aard van de verrichting
Tipo de operación
Natura dell’operazione
Natureza da operação
Rodzaj operacji
Arbejdets art
Είδος εργασίας
Liste des opérations de maintenance, vérifi cations périodiq
u
List of maintenance operations, periodic inspecti
o
Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen, re
g
Lijst van de onderhoudsverrichtingen, periodieke verifi cati
e
Lista de las operaciones de mantenimiento, verifi caciones pe
r
Elenco delle operazioni di manutenzione, verifi ca peri
Lista das operações de manutenção, verifi caçõe
s
Lista operacji przeglądów, kontroli okresowych, wy
m
Liste over vedligeholdelsesarbejde, periodiske eftersyn,
u
Κατάλογος εργασιών συντήρησης, περιοδικοί έλεγχοι,
NU-DL.CRICS_1212.indd 26 12/13/2012 10:07:08 AM
Date
Date
Datum
Datum
Fecha
Data
Data
Data
Dato
Ημερομηνία
Nom des intervenants
Carried out by
Name der Ausführenden
Naam van de tussenkomende partijen
Nombre de los interventores
Nome dei tecnici intervenuti
Nome dos intervenientes
Nazwisko wykonującego interwencję
Teknikernes navn
Όνομα τεχνικών
Entreprise
Company
Unternehmen
Onderneming
Empresa
Azienda
Empresa
Firma
Virksomhed
Δραστηριότητα
Nature de l’opération
Type of operation
Art der Maßnahme
Aard van de verrichting
Tipo de operación
Natura dell’operazione
Natureza da operação
Rodzaj operacji
Arbejdets art
Είδος εργασίας
NU-DL.CRICS_1212.indd 28 12/13/2012 10:07:08 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Facom DL.150HL Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per