OFF
User Manual CD-ROM
UFRII/PCL User Software CD-ROM
PS User Software CD-ROM
Up to here
LGL
Hook
Hook
Hook
LGL
Confirm the supplied accessories.
Move the printer.
Check!
Did you remove all the packing materials?
Connect the printer and computer.
USB
FRA Vérifiez les accessoires fournis.
SPA Verifique los accesorios suministrados.
NOR Kontroller tilleggsutstyret som følger med.
RUS Проверьте, все ли принадлежности
вхо
дят в комплект.
GER Überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör.
DUT Controleer of alle accessoires zijn geleverd.
FIN Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki lisävarusteet.
POL Sprawdź akcesoria dołączone do drukarki.
ITA
Confermare gli accessori forniti.
DAN
Kontroller det medfølgende tilbehør.
SWE
Bekräfta medföljande tillbehör.
Remove the packing materials.
FRA
Retirez les matériaux d'emballage.
SPA
Retire los materiales de embalaje.
NOR Fjern emballasjen.
RUS
Удалите упаковочные материалы.
GER
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
DUT
Verwijder het verpakkingsmateriaal.
FIN Poista pakkausmateriaalit.
POL Zdejmij materiały opakowaniowe.
ITA
Rimuovere il materiale di imballaggio.
DAN Fjern emballagen.
SWE Ta bort förpackningsmaterialet.
FRA Connectez l'imprimante et l'ordinateur.
SPA Conecte la impresora y el ordenador.
NOR Koble skriveren til datamaskinen.
RUS Подключите принтер к компьютеру.
GER Schließen Sie den Drucker und Computer an.
DUT Sluit de printer aan op de computer.
FIN Kytke tulostin ja tietokone.
POL Podłącz drukarkę do komputera.
ITA Collegare stampante e computer.
DAN Tilslut printeren og computeren.
SWE Anslut skrivaren och datorn.
FRA Déplacez l'imprimante.
ITA Spostare la stampante.
DUT Verplaats de printer.
NOR Flytt skriveren.
SWE Flytta skrivaren.
POL Przenieś drukarkę.
GER
Setzen Sie den Drucker um.
SPA Desplace la impresora.
DAN Flyt printeren.
FIN Siirrä tulostin.
RUS Переместите принтер.
Load paper.
FRA Chargez du papier.
SPA Cargue papel.
NOR Legg i papir.
RUS Загрузите бумагу.
GER Legen Sie Papier ein.
DUT Plaats het papier.
FIN Lataa paperia.
POL Załaduj papier.
ITA Caricare la carta.
DAN Læg papir i.
SWE Lägg i papper.
Connect the power cord.
FRA Branchez le cordon d'alimentation.
SPA Conecte el cable de alimentación.
NOR Koble til strømledningen.
RUS Подсоедините шнур питания.
GER Schließen Sie das Netzkabel an.
DUT Sluit het netsnoer aan.
FIN Liitä virtajohto.
POL Podłącz przewód zasilający.
ITA Collegare il cavo di alimentazione.
DAN Tilslut netledningen.
SWE Anslut nätsladden.
ENG FRA GER
ITA SPA
ENG FRA GER
ITA SPA
*
e-Manual Getting Started Guide
ARA
EST Alustusjuhend on lühike
kasutusjuhend.
LIT Darbo pradžios instrukcija yra
trumpas vadovas.
SLK Úvodná príručka je stručný
návod na použitie.
BUL Първи стъпки е краткото
ръководство.
ELL Ο Οδηγός εκκίνησης είναι το
σύντομο εγχειρίδιο.
FAS
SLV Kratka navodila vsebujejo
osnovne informacije.
HRV Upute za početak kratki je
priručnik.
HUN Az Első lépések c. kézikönyv
a rövidített útmutató.
POR O Manual de iniciação é o
pequeno guia.
TUR Başlangıç Kılavuzu kısa
kılavuzdur.
CES Příručka Začínáme poslouží
coby stručný návod.
LAV Darba sākšanas rokasgrāmata
ir īsā rokasgrāmata.
RON Ghidul de iniţiere este un
manual de dimensiuni reduse.
UKR Посібник з початку роботи -
це стисла інстр
укція.
* Getting Started Guide is the brief manual.
E
How to display Getting Started Guide
* English sample
Remove all the tape.
FRA Retirez entièrement la bande adhésive.
SPA Retire la totalidad de la cinta.
NOR Fjern all teipen.
RUS Удалите всю ленту.
GER Entfernen Sie das Band vollständig.
DUT Verwijder alle tape.
FIN Poista kaikki teipit.
POL Usuń całkowicie taśmę.
ITA Rimuovere tutto il nastro.
DAN Fjern al tapen.
SWE Ta bort all tejp.
FRA
Retirez les bandes isolantes de toutes les cartouches d'encre.
SPA
Retire las cintas de sellado de todos los cartuchos de tóner.
NOR
Trekk ut forseglingstapene på alle tonerkassettene.
RUS
Извлеките защитные ленты из всех картриджей с тонером.
GER
Ziehen Sie das Abdichtband aus allen Tonerpatronen heraus.
DUT
Trek de afdichtingstape uit alle tonercassettes.
FIN
Vedä tiivistenauhat pois kaikista värikaseteista.
POL
Wyciągnij taśmy uszczelniające wszystkich kaset z tonerem.
ITA
Estrarre i nostri sigillanti di tutte le cartucce del toner.
DAN
Træk beskyttelsestape ud af alle tonerpatronerne.
SWE
Dra ut plomberingstejpen ur alla tonerkassetter.
FRA Avez-vous retiré tous les matériaux
d'emballage ?
SPA
¿Ha retirado todos los materiales de
embalaje?
NOR
Har du fjernet alt innpakningsmaterialet?
RUS Все ли упаковочные материалы
удалены?
GER Haben Sie das Verpackungsmaterial
vollständig entfernt?
DUT Heeft u al het verpakkingsmateriaal
verwijderd?
FIN Poistitko kaikki pakkausmateriaalit?
POL Czy wszystkie materiały pakunkowe
zostały usunięte?
ITA Sono stati rimossi tutti i materiali di
imballaggio?
DAN Har du fjernet al emballagen?
SWE Har du tagit bort allt
förpackningsmaterial?
FRA Veillez à bien retirer toute la bande adhésive orange.
SPA Asegúrese de retirar completamente la totalidad de
la cinta naranja.
NOR Kontroller at all den oransje teipen er fullstendig
fjernet.
RUS Убедитесь, что вы удалили всю оранжевую ленту.
GER Vergewissern Sie sich, dass das orangefarbene
Band vollständig entfernt wurde.
DUT Controleer dat alle oranje tape volledig is
verwijderd.
FIN Varmista, että kaikki oranssit teipit on poistettu.
POL Upewnij się, że pomarańczowa taśma została w
całości usunięta.
ITA Accertarsi che sia stato completamente
rimosso tutto il nastro arancione.
DAN Kontroller, at al den orange tape er helt
fjernet.
SWE Se efter så att all orange tejp har tagits
bort.
Remove all the orange tape attached to the printer when performing the following procedure.
The packing materials may be changed in form or placement, or may be added or removed without notice.
FRA Retirez entièrement la bande adhésive orange fixée sur l'imprimante lorsque vous réalisez la procédure suivante.
La forme et la position des emballages peuvent être modifiées, et des matériaux d'emballage peuvent être ajoutés ou supprimés sans préavis.
GER Entfernen Sie das am Drucker angebrachte orangefarbene Band vollständig, wenn Sie das folgende V
erfahren durchführen.
Die Form oder Position des V
erpackungsmaterials kann geändert und Verpackungsmaterial ohne Ankündigung hinzugefügt oder entfernt werden.
ITA Rimuovere tutto il nastro arancione attaccato alla stampante quando si esegue la procedura seguente.
Il materiale di imballaggio può essere modificato per forma o posizione oppure aggiunto o rimosso senza preavviso.
SPA Retire la totalidad de la cinta naranja acoplada a la impresora cuando lleve a cabo el siguiente procedimiento.
Los materiales de embalaje pueden diferir en su forma o posición y pueden añadirse o eliminarse sin previo aviso.
DUT V
erwijder alle oranje tape die aan de printer is bevestigd, wanneer u de volgende procedure uitvoert.
Zonder kennisgeving vooraf kan het verpakkingsmateriaal een andere plaats of vorm hebben gekregen of kan er verpakkingsmateriaal zijn toegevoegd of verwijderd.
DAN
Fjern al den orange tape, som sidder på printeren, når du udfører den følgende procedure.
Emballagens form eller placering kan blive ændret uden varsel, eller der kan blive tilføjet eller fjernet emballage.
NOR Fjern all den oransje teipen som er festet til skriveren, når du følger følgende fremgangsmåte.
Emballasjen kan bli endret mht. form eller plassering, eller bli lagt til eller fjernet uten varsel.
FIN Poista kaikki tulostimeen kiinnitetyt oranssit teipit seuraavien toimenpiteiden yhteydessä.
Pakkausmateriaalit voivat olla erilaisia ja eri paikoissa, tai niitä voidaan lisätä tai poistaa siitä erikseen ilmoittamatta.
SWE Ta bort all orange tejp som sitter på skrivaren när du utför följande procedur.
Förpackningsmaterial kan ändras i form och placering, och kan läggas till eller tas bort utan meddelande.
RUS
Удалите всю оранжевую ленту, прикрепленную к принтеру, во время выполнения следующей процедуры.
Форма и распо
ложение упаковочных материалов могут быть изменены, добавлены или удалены без уведомления.
POL Usuń całą pomarańczową taśmę przymocowaną do drukarki, korzystając z następującej procedury.
Opakowanie może ulec zmianie w zakresie kształtu lub umiejscowienia, albo może zostać dodane lub usunięte bez uprzedzenia.
Close the covers after you finish checking.
FRA Lorsque vous avez terminé la vérification, refermez les couvercles.
GER Schließen Sie nach Abschluss der Überprüfung die Abdeckungen.
ITA Chiudere i coperchi una volta completato il controllo.
SPA Cierre las tapas una vez finalizada la comprobación.
DUT Sluit de kleppen wanneer u de controles hebt uitgevoerd.
DAN Låg lågerne, når du er færdig med at kontrollere.
NOR Lukk dekslene etter at du er ferdig med å sjekke.
FIN Sulje kaikki luukut tarkistusten jälkeen.
SWE Stäng luckorna när du är klar.
RUS Закройте крышки после выполнения проверки.
POL Po sprawdzeniu zamknij wszystkie pokrywy.
Make sure that all the orange tape
is completely removed.
ARA
EST Kuidas kuvada
Alustusjuhendit
LIT Kaip atidaryti darbo
pradžios instrukciją
SLK Ako zobraziť Úvodnú
príručku
BUL Как да изведем на екрана
ръководството Първи стъпки
ELL Τρόπος εμφάνισης του
Οδηγού εκκίνησης
FAS
SLV Kako prikazati Kratka navodila
HRV Kako prikazati Upute za
početak
HUN Az Első lépések c.
kézikönyv megjelenítése
POR Como exibir o Manual de
iniciação
TUR Başlangıç Kılavuzunun
Görüntülenmesi
CES Jak zobrazit Příručku Začínáme
LAV
Kā parādīt rokasgrāmatu Darba
sākšanas rokasgrāmata
RON Cum se vizualizează ghidul de
iniţiere
UKR Як відобразити Посібник з
початку роботи
Pull out the sealing tapes of all the toner cartridges.
FRA Guide de configuration rapide
SPA Guía de instalación rápida
NOR Hurtigoppsett
RUS
Краткое руководство по настройке
GER
Schnellinstallationsanweisungen
DUT
Handleiding voor Snelle Installatie
FIN Pika-asennusopas
POL
Podręcznik szybkiej konfiguracji
ITA Guida rapida all'installazione
DAN Lyninstallationsvejledning
SWE Snabbinstallationsguide
FRA Veuillez d'abord lire ce guide.
Lisez ce guide avant d'utiliser ce produit.
Après avoir pris connaissance de son contenu, conservez-le
dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
ITA Leggere questa guida.
Leggere questa guida prima di iniziare ad utilizzare il prodotto.
Terminata la lettura, conservare la guida in un luogo sicuro
per eventuali consultazioni.
DUT Lees eerst deze handleiding.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het
product gaat gebruiken.
Bewaar de handleiding na het doorlezen op een veilige
plaats, zodat u deze later nog kunt raadplegen.
NOR Les denne veiledningen først.
Les denne veiledningen før du bruker produktet.
Oppbevar veiledningen på et trygt sted etter du har lest
den, slik at du kan finne den igjen senere.
SWE Läs den här handboken först.
Läs handboken innan du använder produkten.
Spar handboken för framtida bruk när du har läst den.
POL
Należy najpierw przeczytać niniejszy podręcznik.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy
przeczytać niniejszy podręcznik.
Po przeczytaniu instrukcji należy ją przechowywać
w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby była
potrzebna w przyszłości.
GER Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Nachdem Sie das Handbuch gelesen haben, bewahren Sie
es zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
SPA Lea esta guía primero.
Por favor, lea esta guía antes de usar este producto.
Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro
para posteriores consultas.
DAN Læs denne vejledning først.
Læs denne vejledning, inden du tager produktet i brug.
Når du har læst vejledningen, skal du gemme den et sikkert
sted til senere brug.
FIN Lue tämä opas ensin.
Lue tämä opas ennen tuotteen käyttämistä.
Kun olet lukenut oppaan, säilytä se myöhempää käyttöä
varten.
RUS Сначала прочитайте это руководство.
Перед началом работы с данным изделием
ознакомьтесь с этим руководством.
Ознакомившись с руководством, храните его в надежном
месте для использования в качестве справочника.
FRA Les précautions à prendre pour installer l'imprimante en
toute sécurité figurent à l'arrière.
Lisez attentivement ce texte avant l'installation.
ITA Sul lato posteriore sono descritte le precauzioni da
osservare per installare la stampante in sicurezza.
Leggere con attenzione le precauzioni prima
dell'installazione.
DUT De voorzorgsmaatregelen voor het veilig installeren van de
printer worden aan de achterzijde beschreven.
Lees voor de installatie de voorzorgsmaatregelen
aandachtig door.
NOR Forholdsreglene du må ta for å bruke skriveren på en
sikker måte, er beskrevet på baksiden.
Før du installerer må du lese nøye gjennom forholdsreglene.
SWE Föreskrifterna för hur man installerar skrivaren på ett
säkert sätt finns på baksidan.
Läs föreskrifterna noggrant före installationen.
POL
Środki ostrożności wymagane do bezpiecznego zainstalowania
drukarki zostały opisane na tylnej ścianie drukarki.
Przed rozpoczęciem instalacji należy uważnie zapoznać
się z nimi.
Read this guide first.
Please read this guide before operating this product.
After you finish reading this guide, store it in a safe place for future reference.
The precautions to install the printer safely are described on the back side.
Before the installation, read the precautions carefully.
GER Die Vorsichtsmaßnahmen für die sichere Installation des
Druckers sind auf der Rückseite erläutert.
Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen vor der Installation
aufmerksam durch.
SPA Las precauciones para instalar la impresora de modo
seguro se describen en el reverso.
Lea atentamente las precauciones antes de llevar a cabo
la instalación.
DAN Forholdsreglerne for sikker installation af printeren er
beskrevet på bagsiden.
Læs forholdsreglerne grundigt inden installationen.
FIN Tulostimen turvallisen asennuksen varotoimet on kuvattu
takapuolella.
Tutustu varotoimiin huolellisesti ennen asennusta.
RUS
Меры предосторожности, которые необходимо соблюдать
для безопасной установки принтера, описаны на обороте.
Перед установкой внимательно ознакомьтесь с мерами
предосторожности.
1 2
4
5
3
6
LAN
RT5-0744 (000) XX2011XXXX © CANON INC. 2011 PRINTED IN CHINA
Quick Setup Guide