Wacker Neuson DPU6555Hehap Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell'operatore
Piastra vibrante
DPU
4545, 5545, 6555
05.2015
5100009744it / 02
Produttore
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tel.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Traduzione del manuale originale dell'operatore in lingua tedesca
5100009744IVZ.fm 3
1 Premessa ...................................................................................................................6
2 Introduzione ..............................................................................................................7
2.1 Utilizzo delle istruzioni.................................................................................................... 7
2.2 Luogo di conservazione delle istruzioni ......................................................................... 7
2.3 Disposizioni antinfortunistiche........................................................................................ 7
2.4 Altre informazioni ........................................................................................................... 7
2.5 Destinatari...................................................................................................................... 8
2.6 Spiegazione dei simboli ................................................................................................. 9
2.7 Referente Wacker Neuson........................................................................................... 10
2.8 Limitazione di responsabilità........................................................................................ 10
2.9 Contrassegno dell'apparecchio.................................................................................... 11
3Sicurezza .................................................................................................................12
3.1 Principio fondamentale................................................................................................. 12
3.2 Responsabilità dell'utente............................................................................................ 13
3.3 Obblighi dell'utente....................................................................................................... 14
3.4 Qualifica del personale................................................................................................. 14
3.5 Fonti di pericolo generali.............................................................................................. 15
3.6 Indicazioni di sicurezza generali .................................................................................. 15
3.6.1 Posto di lavoro ................................................................................................ 15
3.6.2 Assistenza tecnica .......................................................................................... 15
3.6.3 Sicurezza delle persone.................................................................................. 16
3.6.4 Maneggevolezza e utilizzo.............................................................................. 16
3.7 Indicazioni di sicurezza specifiche: piastre vibranti...................................................... 16
3.7.1 Influssi esterni................................................................................................. 16
3.7.2 Sicurezza di funzionamento............................................................................ 17
3.7.3 Distanze di sicurezza...................................................................................... 18
3.8 Indicazioni di sicurezza generali: motori a scoppio...................................................... 18
3.9 Indicazioni generali di sicurezza: carburanti, lubrificanti e refrigeranti......................... 19
3.10 Indicazioni generali di sicurezza: Batterie di avviamento............................................. 19
3.11 Manutenzione............................................................................................................... 20
3.12 Equipaggiamento di protezione personale................................................................... 21
3.13 Dispositivi di protezione ............................................................................................... 22
3.14 Comportamento in situazioni di pericolo...................................................................... 23
4 Etichette autoadesive di sicurezza e di avvertenza .............................................24
5 Struttura e funzionamento .....................................................................................26
5.1 Dotazione di serie ........................................................................................................ 26
5.2 Campo d'applicazione.................................................................................................. 26
5.3 Breve descrizione......................................................................................................... 26
5.4 Varianti......................................................................................................................... 28
Inhalt
4
5100009744IVZ.fm
6 Componenti ed elementi di comando ...................................................................29
6.1 Componenti.................................................................................................................. 29
6.2 Elementi di comando.................................................................................................... 30
7 Trasporto .................................................................................................................32
7.1 Carico e trasporto......................................................................................................... 33
8 Comando e funzionamento ....................................................................................35
8.1 Prima della messa in funzione...................................................................................... 35
8.1.1 Verifiche prima della messa in servizio ........................................................... 35
8.1.2 Impostazione dell'impugnatura........................................................................ 36
8.2 Avvertenze sul funzionamento ..................................................................................... 36
8.3 Messa in servizio.......................................................................................................... 37
8.3.1 Messa in servizio della macchina (avviamento manuale) ............................... 38
8.3.2 Messa in servizio della macchina in presenza di basse temperature (avviamento
manuale) 40
8.3.3 Messa in servizio della macchina (avviamento elettrico)................................. 41
8.4 Funzionamento............................................................................................................. 43
8.4.1 Selezione della direzione di marcia................................................................. 43
8.4.2 Lettura dell'indicatore di compattazione Compatec......................................... 43
8.5 Messa fuori funzione .................................................................................................... 44
8.5.1 Messa fuori funzione della macchina (avviamento elettrico)........................... 44
8.5.2 Messa fuori funzione della macchina (avviamento elettrico)........................... 45
9 Manutenzione ..........................................................................................................46
9.1 Tabella di manutenzione .............................................................................................. 47
9.2 Lavori di manutenzione ................................................................................................ 48
10 Eliminazione dei guasti ..........................................................................................58
10.1 Tabella dei guasti ......................................................................................................... 58
10.2 Avvio mediante collegamento con batteria ausiliaria.................................................... 59
11 Smaltimento ............................................................................................................61
11.1 Smaltimento di pile....................................................................................................... 61
12 Accessori .................................................................................................................62
13 Dati tecnici ...............................................................................................................63
13.1 Motore a scoppio.......................................................................................................... 67
14 Dati tecnici ...............................................................................................................69
14.1 Motore a scoppio.......................................................................................................... 75
15 Dati tecnici ...............................................................................................................77
15.1 Motore a scoppio.......................................................................................................... 85
5100009744IVZ.fm 5
Dichiarazione di conformità CE .............................................................................87
Dichiarazione di conformità CE .............................................................................89
Dichiarazione di conformità CE .............................................................................91
Certificato DIN EN ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1 Premessa
6
100_0000_0002.fm
1Premessa
Il presente manuale dell'operatore contiene informazioni e procedure per l'eser-
cizio sicuro e la manutenzione sicura del vostro apparecchio Wacker Neuson.
Per la propria sicurezza personale e per evitare lesioni è necessario leggere con
attenzione tutte le note di sicurezza, prendervi dimestichezza e osservarle sem-
pre.
Il presente manuale dell'operatore non rappresenta una guida per lavori di ma-
nutenzione o riparazione di ampia portata. Questo tipo di lavori deve essere ese-
guito dall'assistenza Wacker Neuson o da personale specializzato abilitato.
Durante la fabbricazione di questo apparecchio si è posta grande attenzione alla
sicurezza dell'utilizzatore. Un uso improprio o una manutenzione non conforme
alle disposizioni possono tuttavia essere fonte di pericoli. Utilizzare ed eseguire
la manutenzione del proprio apparecchio Wacker Neuson come indicato in que-
sto manuale dell'operatore. Quest'attenzione sarà ricompensata da un esercizio
ineccepibile e da un'alta disponibilità.
I componenti dell'apparecchio guasti devono essere prontamente sostituiti!
Per domande relative all'esercizio o alla manutenzione si prega di rivolgersi al
proprio referente Wacker Neuson.
Tutti i diritti riservati, in particolare il diritto di riproduzione e diffusione.
Copyright 2015 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Il presente manuale dell'operatore non può essere copiato, rielaborato, riprodot-
to o diffuso, nemmeno parzialmente, senza previa autorizzazione scritta esplicita
da parte di Wacker Neuson.
Qualsiasi tipo di riproduzione, diffusione o memorizzazione su supporti dati in
qualsiasi forma non autorizzato da Wacker Neuson rappresenta una violazione
del diritto d'autore vigente e verrà perseguito legalmente.
Ci riserviamo espressamente di apportare modifiche tecniche funzionali al mi-
glioramento dei nostri apparecchi o che ne aumentino il livello di sicurezza, an-
che senza annunciarle separatamente.
2 Introduzione
100_0000_0013.fm 7
2 Introduzione
2.1 Utilizzo delle istruzioni
Le presenti istruzioni fanno parte della macchina e come tali devono essere ri-
spettate e conservate in modo sicuro per l'intera durata utile della macchina. Le
presenti istruzioni devono essere consegnate ad ogni proprietario o utilizzatore
successivo della macchina.
2.2 Luogo di conservazione delle istruzioni
Le presenti istruzioni sono parte integrante della macchina e devono essere con-
servate vicino alla macchina stessa per essere sempre accessibili per il perso-
nale.
Qualora venissero smarrite, o ne fosse necessaria una seconda copia, questa
può essere reperita scegliendo una delle due opzioni seguenti:
Mediante download da Internet - www.wackerneuson.com
Contattare il referente Wacker Neuson.
2.3 Disposizioni antinfortunistiche
Oltre alle indicazioni ed alle istruzioni di sicurezza delle presenti istruzioni, si ap-
plicano le disposizioni antinfortunistiche in vigore nel paese d'uso e le disposizio-
ni nazionali relative alla tutela sul lavoro.
2.4 Altre informazioni
Le presenti istruzioni fanno riferimento a diverse tipologie di macchine apparte-
nenti alla stessa gamma di prodotti. Per questo motivo alcune illustrazioni po-
trebbero risultare diverse rispetto alla macchina acquistata. Possono inoltre es-
sere descritti dei componenti di varianti non incluse nella dotazione fornita.
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni si riferiscono a macchine pro-
dotte fino al momento della stampa. Wacker Neuson si riserva il diritto di appor-
tare modifiche a queste informazioni senza preavviso.
Si deve garantire che possibili modifiche o integrazioni da parte del costruttore
siano inserite immediatamente nelle presenti istruzioni.
2 Introduzione
8
100_0000_0013.fm
2.5 Destinatari
Nota: Persone che lavorano con questa macchina devono essere regolarmente
istruite sui pericoli connessi all'utilizzo della macchina.
Il presente manuale dell'operatore è rivolto alle seguenti persone:
Personale operatore:
Persone che sono assegnate alla macchina e sono state informate dei possibili
pericoli in caso di comportamento non conforme.
Personale specializzato:
Persone che posseggono un'istruzione specialistica e ulteriori conoscenze ed
esperienza. Queste persone sono in grado di valutare le mansioni al loro asse-
gnate e di riconoscere i possibili pericoli.
2 Introduzione
100_0000_0013.fm 9
2.6 Spiegazione dei simboli
Le presenti istruzioni contengono istruzioni particolarmente importanti per la si-
curezza delle categorie: PERICOLO, AVVERTENZA, CAUTELA und NOTA.
Prima di intraprendere i lavori su e con questa macchina, è necessario aver letto
e compreso le note e le istruzioni di sicurezza. Tutte le indicazioni e istruzioni di
sicurezza delle presenti istruzioni devono essere inoltrate anche al personale
addetto alla manutenzione, riparazione e al trasporto.
Note
Nota: Informazioni integrative.
PERICOLO
Questa combinazione di simbolo e parola di segnalazione si riferisce ad una si-
tuazione pericolo che, se non evitata, causa lesioni gravi o letali.
AVVERTENZA
Questa combinazione di simbolo e parola di segnalazione si riferisce ad una si-
tuazione pericolo che, se non evitata, può causare lesioni gravi o letali.
CAUTELA
Questa combinazione di simbolo e parola di segnalazione si riferisce ad una si-
tuazione di possibile pericolo che, se non evitata, può causare lesioni lievi e
danni alla macchina.
2 Introduzione
10
100_0000_0013.fm
2.7 Referente Wacker Neuson
Il referente Wacker Neuson è, a seconda del paese, un'assistenza Wacker
Neuson, una consociata Wacker Neuson o un rivenditore Wacker Neuson.
In Internet alla pagina www.wackerneuson.com.
L'indirizzo del produttore è riportato all'inizio delle presenti istruzioni.
2.8 Limitazione di responsabilità
In presenza di una delle seguenti violazioni Wacker Neuson declina qualsiasi re-
sponsabilità per danni a persone o per danni materiali:
Mancata osservanza delle presenti istruzioni.
Utilizzo non conforme.
Impiego di personale non istruito.
Utilizzo di accessori e ricambi non omologati.
Manovra impropria.
Modifiche costruttive di qualsiasi tipo.
Mancata osservanza delle "Condizioni commerciali generali" (AGB).
2 Introduzione
100_0000_0013.fm 11
2.9 Contrassegno dell'apparecchio
Dati della targhetta del modello
La targhetta del modello contiene dati che identificano la macchina in modo uni-
voco. Questi dati sono necessari per ordinare parti di ricambio e per chiedere
chiarimenti di natura tecnica.
Inserire i dati della macchina nella tabella seguente:
Pos. Descrizione I suoi dati
1 Gruppo e tipo
2 Anno di costruzione
3 Macchina n.
4 Versione n.
5 Articolo n.
3 Sicurezza
12
100_0202_si_0006.fm
3Sicurezza
Nota: Leggere e osservare le indicazioni e le indicazioni di sicurezza conte-
nute nel presente manuale. La mancata osservanza di queste dispo-
sizioni può causare elettrocuzione, incendio e/o gravi ferite nonché
danni alle macchine e/o danni ad altri oggetti. Conservare le indicazio-
ni e le indicazioni di sicurezza per il futuro.
3.1 Principio fondamentale
Avanzamento tecnico
La macchina è stata costruita secondo i più recenti standard tecnologici e regole
sotto il profilo tecnico della sicurezza. Ciò nonostante, un impiego non idoneo
può mettere in pericolo il corpo e la vita dell'utente o di terzi, oltre a causare danni
alla macchina e altri danni materiali.
Utilizzo conforme alle disposizioni
La macchina deve essere utilizzata esclusivamente per i seguenti scopi:
Compattazione dei suoli.
Compattazione dell'asfalto.
Vibratura dei selciati.
La macchina non deve essere utilizzata per i seguenti scopi:
Compattazione dei suoli fortemente coesivi.
Compattazione dei suoli congelati.
Compattazione dei suoli duri, non compattabili.
Compattazione dei suoli non coesivi.
Rientrano nell'uso previsto anche l'osservazione di tutte le indicazioni e le indi-
cazioni di sicurezza del presente manuale, nonché il rispetto delle istruzioni pre-
scritte per la manutenzione e l'assistenza.
Ogni altro impiego, ovvero gli impieghi che esulano da quanto sopra descritto,
non sono conformi alle disposizioni. In tal caso decadono la responsabilità e la
garanzia del produttore, pertanto il rischio è interamente a carico dell'utente.
3 Sicurezza
100_0202_si_0006.fm 13
Modifica strutturale
Le modifiche strutturali possono essere eseguite solo previa autorizzazione
scritta del produttore. Eventuali modifiche strutturali non autorizzate di questa
macchina possono causare pericoli per l'utente e/o terzi nonché danni alle mac-
chine.
Pertanto, in caso di modifiche strutturali non autorizzate, decade la responsabi-
lità del produttore.
Sono da considerarsi modifiche non autorizzate:
L'apertura della macchina e la rimozione durevole di componenti;
L'installazione di pezzi di ricambio non rilasciati da Wacker Neuson o non
equivalenti ai pezzi originali in termini di tipologia e qualità.
L'aggiunta di accessori di ogni tipo che non siano rilasciati da Wacker
Neuson.
I pezzi di ricambio o accessori che provengono da Wacker Neuson possono es-
sere montati o installati in modo sicuro.
3.2 Responsabilità dell'utente
L'utente è la persona che utilizza questa macchina per scopi industriali o econo-
mici oppure una terza persona con autorizzazione di utilizzo/impiego che duran-
te il funzionamento si assume la responsabilità giuridica del prodotto per la pro-
tezione del personale o di terzi.
L’operatore deve accertarsi che il presente manuale sia sempre accessibile al
personale e che l'utente abbia letto e compreso il presente manuale.
Il manuale deve essere mantenuto a portata di mano sulla macchina o sul luogo
di utilizzo.
L'operatore deve consegnare il manuale a tutti gli altri utenti o successivi proprie-
tari della macchina.
Devono essere rispettate le disposizioni, norme e direttive specifiche del paese
in merito alla prevenzione degli infortuni e alla tutela dell'ambiente. Il manuale
d'istruzione deve essere integrato con ulteriori avvertenze in considerazione del-
le linee guida di sicurezza operative, normative, nazionali o di applicazione ge-
nerale.
3 Sicurezza
14
100_0202_si_0006.fm
3.3 Obblighi dell'utente
Conoscere e mettere in atto le norme di tutela del lavoro.
In fase di valutazione dei rischi, determinare i pericoli che emergono dalle
condizioni di lavoro sul luogo operativo.
Eseguire le istruzioni operative per il corretto funzionamento di questa mac-
china.
Verificare regolarmente se le istruzioni operative corrispondono alle disposi-
zioni attuali.
Regolare e stabilire chiaramente le competenze per il funzionamento, l'elimi-
nazione dei guasti, la manutenzione e la pulizia.
Formare il personale a intervalli regolari e tenerli aggiornati sui possibili peri-
coli.
Mettere a disposizione del personale il necessario equipaggiamento protetti-
vo.
3.4 Qualifica del personale
Questa macchina può essere messa in funzione e utilizzata solo dal personale
specializzato.
In caso di utilizzo scorretto, uso improprio o personale non protetto incombono
pericoli per la salute dell'utente e/o di terzi, danni o black-out totale della macchi-
na.
L'utente è inoltre tenuto a rispettare le seguenti condizioni:
Idoneità fisica e mentale;
Reattività non intaccata da droghe, alcol o medicinali;
Familiarità con le indicazioni di sicurezza contenute nel presente manuale;
Familiarità con l'utilizzo di questa macchina conforme alle disposizioni;
Aver raggiunto l'età minima di 18 anni per utilizzare questa macchina;
Formazione per l'utilizzo indipendente della macchina.
Avere diritto a utilizzare in maniera indipendente macchine e sistemi in con-
formità con gli standard della tecnica in materia di sicurezza.
3 Sicurezza
100_0202_si_0006.fm 15
3.5 Fonti di pericolo generali
I rischi residui sono pericoli particolari relativi alle macchine che non possono es-
sere evitati malgrado la macchina sia conforme alle norme di sicurezza.
Proteggere l'area di lavoro dalle aree transitabili pubbliche.
Questi rischi residui non sono evidenti e possono essere la fonte di possibili le-
sioni o danni alla salute.
Se compaiono rischi residui imprevedibili sospendere immediatamente il funzio-
namento della macchina e informare il superiore competente, il quale prende le
successive decisioni e predispone tutto il necessario per eliminare il pericolo
comparso.
In caso di necessità informare il produttore della macchina.
3.6 Indicazioni di sicurezza generali
Le indicazioni di sicurezza contenute in questo capitolo comprendono le "Indica-
zioni generali di sicurezza" che sono menzionate nel presente manuale, confor-
memente alle norme applicabili. Possono contenere indicazioni non rilevanti per
questa macchina.
3.6.1 Posto di lavoro
Prima di iniziare il lavoro acquisire familiarità con l'ambiente, ad es. capacità
del suolo di sopportare i carichi o ostacoli nell'ambiente.
Proteggere l'area di lavoro dalle aree pubbliche transitabili.
Tenere ordinato lo spazio di lavoro. Spazi di lavoro non ordinati o non illumi-
nati possono essere la causa di incidenti.
Vietato lavorare con queste macchine in ambienti a rischio di esplosione.
Tenere lontani i bambini e le altre persone durante i lavori con questa mac-
china. In caso di distrazione, si rischia di perdere il controllo della macchina.
Assicurare sempre la macchina contro il ribaltamento, il rotolamento, lo slit-
tamento e la caduta. Pericolo di lesioni!
3.6.2 Assistenza tecnica
Far svolgere la riparazione o la manutenzione al personale specializzato
qualificato.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori originali. Garantire
sempre la sicurezza del funzionamento della macchina.
3 Sicurezza
16
100_0202_si_0006.fm
3.6.3 Sicurezza delle persone
Lavorare sotto l'effetto di droghe, alcol o medicinali può causare gravi lesioni.
Indossare l'opportuno equipaggiamento di protezione durante i lavori. Un
equipaggiamento adatto riduce considerevolmente il rischio di lesioni.
Togliere gli strumenti prima di mettere in funzione la macchina. Gli strumenti
che si trovano su una parte rotante della macchina possono essere scara-
ventati fuori e causare lesioni gravi.
Verificare sempre la sicurezza della posizione.
Dopo lavori prolungati con questa macchina non possono essere del tutto
esclusi danni a lungo termine provocati dalle vibrazioni. Per i valori esatti del-
la misurazione delle vibrazioni vedere il capitolo Dati tecnici.
Indossare l'abbigliamento adatto. Tenere lontani vestiti larghi o sciolti, guanti,
gioielli e capelli lunghi dai pezzi in movimento/rotazione. Pericolo di trascina-
mento!
Assicurarsi che nella zona di pericolo non si trovino altre persone!
3.6.4 Maneggevolezza e utilizzo
Maneggiare le macchine con cura. Non mettere mai in funzione le macchine
con componenti o comandi difettosi. Fare sostituire immediatamente even-
tuali componenti o comandi difettosi. Le macchine con componenti o coman-
di difettosi comportano un alto rischio di lesione.
Gli elementi di comando della macchina non devono essere bloccati, mani-
polati o modificati.
Tenere debitamente fuori dalla portata dei bambini le macchine inutilizzate.
La macchina può essere utilizzata solo dal personale autorizzato.
Macchina, attrezzature, utensili, ecc. devono essere usati in conformità con
le presenti istruzioni.
Dopo l'utilizzo fare raffreddare la macchina e conservarla in un luogo chiuso,
pulito, asciutto, al riparo dal gelo e inaccessibile ad altre persone e bambini.
3.7 Indicazioni di sicurezza specifiche: piastre vibranti
3.7.1 Influssi esterni
La piastra vibrante non può essere utilizzata al presentarsi dei seguenti influssi
esterni:
In presenza di forte pioggia su superfici inclinate. Pericolo di scivolamento!
Giacimenti petroliferi: fughe di metano dal suolo. Pericolo di esplosione!
In presenza di vegetazione secca e infiammabile. Pericolo di incendio!
In ambienti a rischio di esplosione. Pericolo di esplosione!
3 Sicurezza
100_0202_si_0006.fm 17
3.7.2 Sicurezza di funzionamento
Assicurarsi che durante il funzionamento della macchina non vengano dan-
neggiate tubature del gas, dell'acqua o linee elettriche.
La macchina non deve essere messa in funzione in gallerie o in spazi chiusi.
Massima attenzione nei pressi di precipizi o pendenze. Pericolo di caduta!
Non lasciare la posizione di guida prevista dietro all'impugnatura quando la
macchina è in funzione.
Non lasciare la macchina incustodita quando è in funzione. Pericolo di lesio-
ni!
Delimitare un'area di lavoro ampia e tenere lontane le persone non autoriz-
zate. Pericolo di lesioni!
L'operatore della macchina deve assicurare che le persone presenti nell'area
di lavoro rispettino una distanza minima di 2 metri dalla macchina in funzione.
Non usare mezzi ausiliari di avviamento a spruzzo. Ciò può causare perdita
di colpi e danni al motore. Pericolo di incendio!
Quando si usa la macchina su superfici in pendenza, affrontare sempre le
pendenze dal fondo e stare sempre più in alto della macchina. La macchina
potrebbe scivolare o ribaltarsi.
Non superare la massima inclinazione concessa per la macchina: possibile
perdita di lubrificazione del motore, vedere capitolo Dati tecnici.
Utilizzare solo batterie di avviamento Wacker Neuson. Queste sono resisten-
ti alle vibrazioni e quindi adatte per le alte sollecitazioni di vibrazioni.
3 Sicurezza
18
100_0202_si_0006.fm
3.7.3 Distanze di sicurezza
I lavori di compattazione nei pressi di edifici possono può causare danni agli edi-
fici. Per questo motivo, tutti gli impatti e le vibrazioni potenziali devono essere te-
stati in anticipo sugli edifici circostanti.
Le norme e i regolamenti vigenti per la misurazione, la valutazione e la riduzione
delle emissioni di vibrazioni devono essere rispettati, in particolare la norma DIN
4150-3.
Wacker Neuson non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni agli
edifici.
3.8 Indicazioni di sicurezza generali: motori a scoppio
Devono essere rispettate le seguenti indicazioni:
Prima di iniziare i lavori, verificare l'eventuale presenza di perdite e crepe nei
tubi di alimentazione del carburante, nel serbatoio e nel coperchio del serba-
toio.
Non mettere in funzione in caso di difetti al motore. Sostituire immediatamen-
te le parti danneggiate.
La velocità del motore preimpostata non può essere regolata. Questo potreb-
be portare a danni al motore.
Assicurarsi che l'impianto di scarico del motore sia privo di detriti. Rischio di
incendio!
Spegnere il motore prima del rifornimento.
Utilizzare il tipo di carburante corretto. Il carburante non deve essere misce-
lato con altri liquidi.
Per il rifornimento utilizzare ausili di riempimento puliti. Non rovesciare car-
burante, pulire eventuali rovesciamenti di carburante immediatamente.
Il motore non deve essere avviato in presenza di carburante rovesciato nelle
vicinanze. Pericolo di esplosione!
Quando si opera in spazi parzialmente chiusi deve essere prevista una ven-
tilazione sufficiente. Non respirare i fumi. Pericolo di intossicazione!
La superficie del motore e l'impianto di scarico possono diventare molto caldi
in un breve periodo di tempo. Pericolo di ustioni!
Nota: Questa macchina è dotata di un motore certificato EPA.
La regolazione della velocità influisce sulla certificazione EPA e sulle
emissioni. Le impostazioni su questo motore possono essere effettua-
te solo da un professionista.
Per ulteriori informazioni, contattare il produttore del motore o il refe-
rente Wacker Neuson.
3 Sicurezza
100_0202_si_0006.fm 19
3.9 Indicazioni generali di sicurezza: carburanti, lubrificanti e refrigeranti
Devono essere rispettate le seguenti indicazioni:
Quando si maneggiano materiali di consumo, indossare sempre occhiali e
guanti protettivi. Consultare immediatamente un medico nel caso in cui car-
burante, olio idraulico, olio o liquido di raffreddamento entri a contatto con gli
occhi.
Evitare il contatto diretto della pelle con carburanti, lubrificanti e refrigeranti.
Sciacquare immediatamente la pelle con acqua e sapone.
Non mangiare o bere mentre si lavora con carburanti, lubrificanti e refrigeran-
ti.
L'olio idraulico o il carburante contaminati da sporcizia o acqua possono cau-
sare usura prematura o guasti alla macchina.
Smaltire carburanti, lubrificanti e refrigeranti scaricati o versati secondo le
norme vigenti per la tutela dell'ambiente.
Se carburanti, lubrificanti e refrigeranti fuoriescono dalla macchina, non uti-
lizzarla e farla riparare immediatamente dal referente Wacker Neuson.
3.10 Indicazioni generali di sicurezza: Batterie di avviamento
Devono essere rispettate le seguenti indicazioni:
Quando si scollega la batteria di avviamento scollegare sempre prima il polo
negativo!
Quando si collega la batteria di avviamento ricollegare sempre prima il polo
positivo. Fissare il cappuccio di isolamento del terminale!
Fiamme, scintille e fumo sono vietati quando si maneggiano le batterie di av-
viamento.
Le batterie per avviamento contengono acido corrosivo. Quando si maneg-
giano batterie di avviamento, indossare sempre occhiali e guanti protettivi.
Prevenire il collegamento errato della batteria di avviamento o il corto circuito
dei terminali con gli strumenti. Pericolo di corto circuito!
3 Sicurezza
20
100_0202_si_0006.fm
3.11 Manutenzione
Devono essere rispettate le seguenti indicazioni:
la manutenzione, la riparazione, la regolazione e la pulizia non possono es-
sere effettuati a macchina accesa;
osservare l'intervallo di manutenzione;
dopo la manutenzione o la riparazione devono essere rimontati i dispositivi di
sicurezza sulla macchina;
osservare il piano di manutenzione; i lavori non elencati devono essere effet-
tuati dall'assistenza tecnica del referente Wacker Neuson;
sostituire immediatamente le parti della macchina usurate o danneggiate; uti-
lizzare esclusivamente pezzi di ricambio di Wacker Neuson;
tenere pulita la macchina;
le etichette di sicurezza assenti, danneggiate o illeggibili devono essere so-
stituite immediatamente. Le etichette di sicurezza contengono informazioni
importanti per la protezione dell'utente;
I lavori di manutenzione devono essere eseguiti in un ambiente pulito e secco
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Wacker Neuson DPU6555Hehap Manuale utente

Tipo
Manuale utente