Philips AZB798T/12 Guida Rapida

Categoria
Lettori di cassette
Tipo
Guida Rapida
Question?
Contact
Philips
www.philips.com/support
AZB798T
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson
Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
and are used under license from Koninklijke Philips N.V.
AZB798T_12_Short User Manual_V1.0
EN Short User Manual
CS Krátká uživatelská příručka
DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövid használati útmutató
IT Manuale dell’utente breve
KK Қысқаша пайдаланушы
нұсқаулығы
www.philips.com/support
EN
Control play (CD/USB mode only)
/
Press and hold to fast-forward or fast-reverse
the track during playback, then release to
resume play.
/
Skip to the previous or next MP3 album.
/
Skip to the previous or next track.
Start or pause play.
Stop play.
MODE Select the play mode(repeat play or shufe
play).
CS
Ovládání přehrávání (pouze režim CD/USB)
/
Stiskněte během přehrávání tlačítko rychle
vpřed/rychle vzad a držte jej stisknuté; po
uvolnění tlačítka přehrávání pokračuje.
/
Přeskočení na předchozí nebo následující
album MP3.
/
Přechod na předchozí nebo následující
skladbu.
Spuštění nebo pozastavení přehrávání.
Zastavení přehrávání.
MODE Výběr režimu přehrávání (opakování nebo
náhodné přehrávání).
DA
Betjen afspilningen (kun CD/USB-tilstand)
/
Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem
eller tilbage i et spor under afspilning, og slip
for at genoptage afspilningen.
/
Gå til forrige eller næste MP3-album.
/
Gå til forrige eller næste spor.
Start, eller sæt afspilning på pause.
Stop afspilningen.
MODE Vælg en afspilningstilstand (gentagelse af
afspilning eller vilkårlig afspilning).
DE
Steuern der Wiedergabe (nur CD/USB-Modus)
/
Halten Sie die Taste gedrückt, um während
der Wiedergabe einen schnellen Vor-/Rücklauf
des Titels zu starten. Lassen Sie sie los, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
/
Springen zum vorherigen/nächsten MP3-
Album
/
Springen zum vorherigen/nächsten Titel
Starten oder Anhalten der Wiedergabe
Stoppen der Wiedergabe
MODE Auswählen des Wiedergabemodus
(Wiedergabewiederholung oder
Zufallswiedergabe)
EL
Έλεγχος αναπαραγωγής (μόνο λειτουργία CD/USB)
/
Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη
μετάβαση εμπρός/πίσω στο κομμάτι
κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής και
αφήστε το ελεύθερο για να συνεχίσετε την
αναπαραγωγή.
/
Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο
επόμενο άλμπουμ MP3.
/
Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο
επόμενο κομμάτι.
Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της
αναπαραγωγής.
Διακοπή αναπαραγωγής.
MODE Επιλογή λειτουργίας αναπαραγωγής
(επανάληψη ή τυχαία αναπαραγωγή).
ES
Control de la reproducción (solo modo CD/USB)
/
Manténgalo pulsado para realizar una
búsqueda rápida hacia delante o hacia
atrás en la pista durante la reproducción
y, a continuación suéltelo para reanudar la
reproducción.
/
Salta al álbum en MP3 anterior o siguiente.
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
Inicia la reproducción del disco o hace una
pausa.
Detiene la reproducción.
MODE Permite seleccionar el modo de
reproducción (repetición de la reproducción
o reproducción aleatoria).
FI
Toiston hallinta (vain CD/USB-tila)
/
Pikakelaa raitaa toiston aikana pitämällä
painiketta alhaalla. Jatka toistoa vapauttamalla
painike.
/
Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan MP3-
albumiin.
/
Siirry edelliseen tai seuraavaan raitaan.
Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
Toiston lopettaminen.
MODE Valitse toistotila (uudelleentoisto tai
satunnaistoisto).
FR
Contrôle de la lecture (mode CD/USB uniquement)
/
Maintenez les touches d'avance/retour rapide
enfoncées pendant la lecture, puis relâchez-
les pour reprendre la lecture normale.
/
Permet de passer à l'album MP3 précédent
ou suivant.
/
Permet de passer à la piste précédente ou
suivante.
Permet de démarrer ou de suspendre la
lecture.
Permet d'arrêter la lecture.
MODE Permet de sélectionner le mode de lecture
(répétition ou lecture aléatoire).
HU
Lejátszásvezérlés (csak CD/USB üzemmódban)
/
Nyomja le és tartsa lenyomva a
műsorszámon belüli, lejátszás közbeni gyors
előre-/hátratekeréshez. A lejátszáshoz való
visszatéréshez pedig engedje fel.
/
Ugrás az előző vagy következő MP3 albumra.
EN
To operate this device, you can use either batteries (type:
R-20 or D-cells) or AC power.
CS
Na provoz tohoto zařízení můžete použít buď baterie
(typ: R-20 nebo baterie D), nebo napájení ze sítě.
DA
Til denne enhed kan du bruge enten batterier (type:
R-20 eller D-batterier) eller vekselstrøm.
DE
Sie können dieses Gerät entweder mit Akkus (Typ: R-20
oder D-Zellen) oder Netzspannung als Stromquelle
verwenden.
EL
Για να λειτουργήσει η συσκευή, χρειάζεστε είτε
μπαταρίες (τύπου R-20 ή D-cell) είτε ρεύμα AC.
ES
Para utilizar este dispositivo, puede utilizar pilas (tipo:
R-20 o D) o alimentación de CA.
FI
Laitetta voi käyttää paristoilla (tyyppi: R-20 tai D-paristo)
tai verkkovirralla.
FR
Vous pouvez faire fonctionner cet appareil sur piles
(type : R-20 ou D-CELL) ou sur alimentation secteur.
HU
Az eszköz működtetéséhez használhat elemeket (R-20,
vagy D méretűek) vagy váltakozó áramot.
IT
Per l’utilizzo di questo dispositivo, è possibile usare sia le
batterie (tipo: R-20 o cella D) o l’alimentazione CA.
KK
Бұл құрылғыны қолдану үшін батареяларды (түрі: R-20
не D ұяшықтары) немесе АТ қуатын пайдалануға
болады.
AZB798T
EN
1 Press BT to select Bluetooth source.
» [BLUETOOTH](Bluetooth) is displayed.
2 On your Bluetooth device, enable Bluetooth and search for
Bluetooth devices.
3 In the device list, select [Philips AZB798T]. If necessary, enter
default password “0000”.
» After successful pairing and connection, the product beeps
twice, and [CONNECTED] (connected ) is displayed on
the screen.
If you cannot nd [Philips AZB798T] on your device,
press
/PAIRING for 2 seconds to enter pairing mode,
[PAIRING] (pairing) is displayed on the screen.
CS
1 Stisknutím tlačítka BT vyberte zdroj Bluetooth.
» Zobrazí se [BLUETOOTH] (Bluetooth).
2 Na zařízení Bluetooth zapněte funkci Bluetooth a vyhledejte
zařízení Bluetooth.
3 V seznamu zařízení vyberte možnost [Philips AZB798T]. V případě
potřeby zadejte výchozí heslo „0000“.
» Jakmile bude párování a připojení úspěšné, výrobek dvakrát
pípne a na obrazovce se zobrazí [CONNECTED]
(připojeno).
Pokud v zařízení není možné najít název [Philips AZB798T],
stiskněte a na 2 sekundy podržte tlačítko
/PAIRING.
Vstoupíte do režimu párování a na obrazovce se zobrazí
[PAIRING] (párování).
DA
1 Tryk på BT for at vælge Bluetooth-kilde.
» [BLUETOOTH](Bluetooth) vises.
2 På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth og søge efter
Bluetooth-enheder.
3 På enhedslisten skal du vælge [Philips AZB798T]. Hvis det er
nødvendigt, skal du indtaste standardadgangskoden ”0000”.
» Når der er oprettet parring og forbindelse, bipper produktet
to gange, og [CONNECTED] (forbundet) vises på
skærmen.
Hvis du ikke kan nde [PHILIPS AZB798T] på din enhed,
skal du holde
/PAIRING nede i 2 sekunder for at åbne
parringstilstand,[PAIRING] (parring) vises på skærmen.
EN
Pause or resume play.
/
Open the tape door.
Start to play.
/
Press to fast forward or fast rewind.
Note:
In playback mode, cassette will be stopped automatically
when playback reaches the end.
Make sure that all the buttons are ejected when you
close the tape door with a tape inside.
CS
Pozastavení nebo obnovení přehrávání.
/
Otevřete dvířka magnetofonu.
Spusťte přehrávání.
/
Stisknutím rychle přetočíte vpřed nebo zpět.
Poznámka:
V režimu přehrávání se kazeta po dosažení konce
automaticky zastaví.
Když zavíráte dvířka magnetofonu s kazetou zkontrolujte,
zda jsou všechna tlačítka vysunuta.
DA
Sæt afspilningen på pause, eller genoptag
afspilningen.
/
Åbn bånddækslet.
Start for at afspille.
/
Tryk for at spole hurtigt frem eller tilbage.
Bemærk:
I afspilningstilstand standses kassetten automatisk, når
afspilningen er afsluttet.
Kontroller, at alle knapperne er skubbet ud, når du lukker
bånddækslet med et bånd i.
DE
Anhalten oder Fortsetzen der Wiedergabe
/
Öffnen des Kassettenfachs
Starten der Wiedergabe
/
Drücken für schnellen Vor-oder Rücklauf
Hinweis:
Im Wiedergabemodus wird die Kassette automatisch
angehalten, sobald die Wiedergabe beendet ist.
Vergewissern Sie sich, dass keine Taste heruntergedrückt
ist, wenn Sie das Kassettenfach mit eingesetzter Kassette
schließen.
EL
Παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής.
/
Ανοίξτε τη θύρα της κασέτας.
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή.
/
Πατήστε για γρήγορη μετακίνηση προς τα
εμπρός ή γρήγορη μετακίνηση προς τα πίσω.
Σημείωση:
Στη λειτουργία αναπαραγωγής, η κασέτα θα
σταματήσει αυτόματα όταν η αναπαραγωγή φτάσει
στο τέλος.
Πριν κλείσετε τη θύρα της κασέτας με μια κασέτα στο
εσωτερικό, βεβαιωθείτε ότι κανένα κουμπί δεν είναι
πατημένο.
ES
Detiene o reinicia la reproducción.
/
Abre la puerta de la pletina de las cintas.
Inicia la reproducción.
/
Pulse para avanzar o retroceder rápidamente.
Nota:
En el modo de reproducción, el casete se detendrá
automáticamente cuando la reproducción llegue al nal.
Asegúrese de que todos los botones están expulsados
cuando cierre la puerta de la pletina de las cintas con una
cinta dentro.
FI
Keskeytä tai jatka toistoa.
/
Avaa kasettiluukku.
Aloita toisto.
/
Voit pikakelata eteen- tai taaksepäin painamalla.
Huomautus:
Kun kasetti loppuu toistotilassa, toisto pysäytetään
automaattisesti.
Varmista, että painikkeet eivät ole pohjassa, kun suljet
kasettiluukun kasetin ollessa sisällä.
FR
Permet de suspendre ou de reprendre la
lecture.
/
Permet d'ouvrir le compartiment de la platine
cassette.
Permet de lancer la lecture.
/
Appuyer pour faire déler rapidement vers
l'avant ou l'arrière.
Remarque :
En mode lecture, la cassette est automatiquement arrêtée
à la n de la lecture.
Assurez-vous que tous les boutons sont éjectés lorsque
vous fermez le compartiment de la platine cassette avec
une cassette à l’intérieur.
HU
A lejátszás szüneteltetése és folytatása.
/
Nyissa ki a kazettafedelet.
Lejátszás indítása.
/
Nyomja meg a gyorskeresés előre vagy a
gyorskeresés vissza opciókhoz.
Megjegyzés:
Lejátszási módban a kazetta automatikusan leáll, ha a
lejátszás a végére ér.
Ügyeljen arra, hogy egyik gomb se legyen benyomva a
kazettafedél bezárásakor, behelyezett kazetta esetén.
IT
Consente di mettere in pausa o riavviare la
riproduzione.
/
Aprire lo sportellino del nastro.
Iniziare la riproduzione.
/
Premere per avanzare/riavvolgere velocemente.
Nota:
In modalità di riproduzione, la cassetta si interrompe
automaticamente al termine della riproduzione.
Accertarsi che tutti i pulsanti siano rilasciati quando si
chiude lo sportellino del nastro con una videocassetta
all’interno.
KK
Ойнатуды уақытша тоқтату немесе
жалғастыру.
/
Таспа есігін ашыңыз.
Ойнатуды бастаңыз.
/
Алға немесе артқа жылдам айналдыру үшін
басыңыз.
Ескертпе.
Ойнату режимінде ойнату соңына жеткенде кассета
автоматты түрде тоқтатылады.
Ішінде таспа бар таспа есігін жапқанда, барлық
түймелердің шығарылғанын тексеріңіз.
/
Ugrás az előző/következő műsorszámra.
Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.
Lejátszás leállítása.
MODE Lejátszási mód kiválasztása (ismételt lejátszás
vagy véletlen sorrendű lejátszás).
IT
Controllare la riproduzione (solo modalità CD/USB)
/
Tenerli premuti per mandare avanti/
indietro velocemente il brano durante la
riproduzione, quindi rilasciarli per riprendere
la riproduzione.
/
Consentono di passare all'album MP3
precedente o successivo.
/
Consentono di passare al brano precedente/
successivo.
Consente di avviare o mettere in pausa la
riproduzione.
Interruzione della riproduzione.
MODE Consente di selezionare la modalità di
riproduzione (ripetizione della riproduzione
o riproduzione casuale).
KK
Ойнатуды басқару (тек CD/USB режимі)
/
Ойнату кезінде алға жылдам айналдыру
және артқа жылдам айналдыру үшін
басып тұрыңыз, одан кейін ойнатуды
жалғастырыңыз.
/
Алдыңғы немесе келесі MP3 альбомына
өтіңіз.
/
Алдыңғы немесе келесі әуенге өткізу.
Ойнатуды бастау немесе уақытша тоқтату.
Ойнатуды тоқтату.
MODE Ойнату режимін таңдаңыз (қайталап
ойнату немесе кездейсоқ ретпен ойнату).
DE
1 Drücken Sie die Taste BT, um Bluetooth als Quelle
auszuwählen.
» [BLUETOOTH](Bluetooth) wird angezeigt.
2 Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-
Funktion, und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten.
3 Wählen Sie in der Geräteliste [Philips AZB798T] aus. Geben
Sie, falls nötig, das Standardpasswort „0000“ ein.
» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung gibt das
Gerät zwei Signaltöne aus, und [CONNECTED]
(Verbunden) wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Sollten Sie [Philips AZB798T] nicht auf Ihrem Gerät
nden, drücken Sie die Taste
/PAIRING 2 Sekunden
lang, um den Kopplungsmodus zu öffnen,[PAIRING]
(Kopplung) wird auf dem Bildschirm angezeigt.
EL
1 Πατήστε BT για να επιλέξετε πηγή Bluetooth.
» Εμφανίζεται η ένδειξη [BLUETOOTH] (Bluetooth).
2 Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία
Bluetooth και αναζητήστε συσκευές Bluetooth.
3 Στη λίστα συσκευών, επιλέξτε [Philips AZB798T]. Εάν
χρειάζεται, εισαγάγετε τον προεπιλεγμένο κωδικό
πρόσβασης «0000».
» Μετά από την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση, η
συσκευή παράγει ένα ηχητικό σήμα δύο φορές και
στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη [CONNECTED]
(Συνδέθηκε).
Αν δεν μπορείτε να βρείτε το [Philips AZB798T]
στη συσκευή σας, πατήστε
/PAIRING για
2 δευτερόλεπτα για να μεταβείτε σε λειτουργία
σύζευξης. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη
[PAIRING] (Σύζευξη).
ES
1 Pulse BT para seleccionar la fuente Bluetooth.
» [BLUETOOTH](Bluetooth) se muestra.
2 En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y
busque dispositivos Bluetooth.
3 En la lista de dispositivos, seleccione [Philips AZB798T]. Si es
necesario, introduzca la contraseña predeterminada “0000”.
» Después de que el emparejamiento y la conexión se
realicen correctamente, el producto emite un pitido dos
veces, y [CONNECTED] (conectado) se muestra en
la pantalla.
Si no puede encontrar [Philips AZB798T] en
su dispositivo, pulse
/PAIRING durante
dos segundos para entrar en el modo de
emparejamiento. [PAIRING] (emparejamiento)
aparecerá en la pantalla.
FI
1 Valitse Bluetooth-lähde painamalla BT-painiketta.
» [BLUETOOTH](Bluetooth) tulee näyttöön.
2 Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi
Bluetooth-laitteita.
3 Valitse laiteluettelosta [Philips AZB798T]. Kirjoita
tarvittaessa oletusarvoinen salasana ”0000”.
» Kun pariliitos ja yhteys on muodostettu,
laitteesta kuuluu kaksi äänimerkkiä ja näytössä
näkyy [CONNECTED] (Yhdistetty ).
Jos et löydä laitetta [Philips AZB798T] , siirry
pariliitostilaan painamalla painiketta
/PAIRING
2 sekunnin ajan, jolloin näytössä näkyy [PAIRING]
(Pariliitos).
FR
1 Appuyez sur BT pour sélectionner la source Bluetooth.
» [BLUETOOTH](Bluetooth) s’afche.
2 Sur votre appareil Bluetooth, activez Bluetooth et lancez
une recherche de périphériques Bluetooth.
3 Dans la liste des appareils, sélectionnez [Philips
AZB798T]. Si nécessaire, saisissez le mot de passe par
défaut « 0000 ».
» Une fois le couplage terminé et la connexion
établie, le produit émet deux signaux sonores
et [CONNECTED] (connecté) s’afche à l’écran.
Si vous ne parvenez pas à trouver [Philips
AZB798T] sur votre appareil, appuyez sur
/PAIRING pendant 2 secondes pour accéder au
mode de couplage, [PAIRING] (couplage) s’afche
à l’écran.
HU
1 Bluetooth forrás kiválasztásához nyomja meg a BT gombot.
» [BLUETOOTH](Bluetooth) üzenet jelenik meg.
2 Az eszközön aktiválja a Bluetooth-funkciót és keressen
Bluetooth-eszközöket.
3 Az eszközlistán válassza a [Philips AZB798T] elemet. Szükség
esetén adja meg az alapértelmezett „0000” jelszót.
» A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően
a készülék kettőt sípol, és a [CONNECTED]
(csatlakoztatva) felirat jelenik meg a képernyőn.
Ha nem találja a [Philips AZB798T] lehetőséget a
készüléken, tartsa nyomva 2 másodpercig a(z)
/PAIRING gombot a párosítási üzemmódba való
belépéshez, a [PAIRING] (párba rendezés) felirat
megjelenik a képernyőn.
IT
1 Premere BT per selezionare la sorgente Bluetooth.
» [BLUETOOTH] (Bluetooth) viene visualizzato.
2 Abilitare la funzione Bluetooth sul dispositivo e cercarne altri.
3 Nell’elenco dei dispositivi, selezionare [Philips AZB798T]. Se
necessario, inserire la password predenita “0000”.
» Dopo aver eseguito l’associazione e la connessione,
il prodotto emette un segnale acustico due volte
e [CONNECTED] (Collegato ) viene visualizzato
sullo schermo.
Se non si riesce a trovare [Philips AZB798T] sul
dispositivo, premere
/PAIRING per 2 secondi
per accedere alla modalità di associazione; [PAIRING]
(associazione ) viene visualizzato sullo schermo.
KK
1 Bluetooth көзін таңдау үшін BT түймесін басыңыз.
» [BLUETOOTH](Bluetooth) көрсетіледі.
2 Bluetooth құрылғыңыздағы Bluetooth функциясын
қосыңыз және Bluetooth құрылғыларын іздеңіз.
3 Құрылғылар тізімінен Philips [Philips AZB798T]
құрылғысын таңдаңыз. Қажет болса, «0000» әдепкі құпия
сөзін енгізіңіз.
» Сәтті жұптау мен қосылудан кейін, өнім екі рет
сигнал шығарады және экранда [CONNECTED]
(қосылды) көрсетіледі.
Құрылғыда [Philips AZB798T] табылмаса, жұптау
режиміне өту үшін
/PAIRING түймесін 2
секунд басып тұрыңыз, [PAIRING] (жұптау) экранда
көрсетіледі.
EN
For rst time use
1 Press FM/DAB repeatedly to select the DAB source .
» [Full scan] menu is displayed.
2 Press OK to activate the automatic search.
3 Press / to select a station, and then start listening.
CS
Při prvním použití
1 Opakovaným stisknutím tlačítka FM/DAB vyberte zdroj DAB.
» Zobrazí se nabídka [Full scan].
2 Stisknutím tlačítka OK aktivujete automatické vyhledávání.
3 Stisknutím tlačítka / vyberte stanici a můžete poslouchat.
DA
Ved første ibrugtagning
1 Tryk gentagne gange på FM/DAB for at vælge kilden DAB.
» Menuen [Full scan] vises.
2 Tryk på OK for at aktivere den automatiske søgning.
3 Tryk på / for at vælge en radiostation, og begynd at lytte.
DE
Bei der ersten Verwendung:
1 Drücken Sie wiederholt die Taste FM/DAB, um die DAB-Quelle
auszuwählen.
» Das Menü [Full scan] wird angezeigt.
2 Drücken Sie OK, um die automatische Suche zu aktivieren.
3 Drücken Sie / zur Auswahl eines Senders, und die
Wiedergabe beginnt.
EN
Tune to FM radio stations
CS
Ladění rádiových stanic FM
DA
Find FM-radiostationer
DE
Einstellen eines UKW-Radiosenders
EL
Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς
σταθμούς FM
ES
Sintonización de emisoras de radio FM
FI
FM-radioasemien virittäminen
FR
Réglage des stations de radio FM
HU
FM-rádióállomások behangolása
IT
Sintonizzazione delle stazioni radio FM
KK
FM радио станцияларын реттеу
EL
Πρώτη χρήση
1 Πατήστε επανειλημμένα FM/DAB για να επιλέξετε την πηγή DAB.
» Εμφανίζεται το μενού [Full scan] (Πλήρης σάρωση).
2 Πατήστε OK για να ενεργοποιήσετε την αυτόματη αναζήτηση.
3 Πατήστε / για να επιλέξετε ένα σταθμό και ξεκινήστε την
ακρόαση.
ES
Utilización por primera vez
1 Pulse FM/DAB varias veces para seleccionar DAB como fuente.
» Aparece el menú [Full scan] (Búsqueda completa).
2 Pulse OK para activar la búsqueda automática.
3 Pulse / para seleccionar una emisora y comience a escuchar.
FI
Ensimmäisellä käyttökerralla
1 Valitse DAB-lähde painamalla FM/DAB-painiketta toistuvasti.
» [Full scan]-valikko tulee näkyviin.
2 Aktivoi automaattinen haku painamalla OK-painiketta.
3 Valitse asema painamalla / -painikkeita ja aloita kuunteleminen.
FR
Lors de la première utilisation
1 Appuyez plusieurs fois sur FM/DAB pour sélectionner la source DAB.
» Le menu [Full scan] (Balayage intégral) s’afche.
2 Appuyez sur OK pour démarrer la recherche automatique.
3 Appuyez sur / pour sélectionner une station et commencer l’écoute.
HU
Az első használathoz
1 A FM/DAB gomb többszöri megnyomásával választhatja ki az DAB-
forrást.
» Az [Átfogó keresés] menü jelenik meg.
2 A OK gomb lenyomásával aktiválható az automatikus keresés.
3 Rádióállomás kiválasztásához nyomja meg a / gombot, és
kezdheti a zenehallgatást.
IT
Primo utilizzo
1 Premere più volte FM/DAB per selezionare la sorgente DAB.
» Viene visualizzato [Full scan].
2 Premere OK per attivare la ricerca automatica.
3 Premere / per selezionare una stazione, quindi premere per
avviare l’ascolto.
KK
Бірінші рет пайдаланғанда
1 DAB көзін таңдау үшін FM/DAB түймесін қайта-қайта басыңыз.
» [Full scan (Толық іздеу)] мәзірі көрсетіледі.
2 Автоматты іздеуді белсендіру үшін OK түймесін басыңыз.
3 Станцияны таңдау үшін / түймесін басыңыз, содан кейін
тыңдауды бастаңыз.
EN
Store FM radio stations automatically
CS
Automatické uložení rádiových stanic FM
DA
Gem FM-radiostationer automatisk
DE
Automatisches Speichern von UKW-
Radiosendern
EL
Αυτόματη απομνημόνευση
ραδιοφωνικών σταθμών FM
ES
Almacenamiento automático de las
emisoras de radio FM
EN
Store FM radio station manually
CS
Ruční uložení rádiové stanice FM
DA
Gem FM-radiostationer manuelt
DE
Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern
EL
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
ES
Almacenamiento manual de las emisoras de radio FM
FI
FM-radioasemien tallentaminen manuaalisesti
FR
Mémorisation manuelle des stations de radio FM
HU
FM rádióállomások kézi tárolása
IT
Memorizzazione manuale delle stazioni radio FM
KK
FM радио станциясын қолмен сақтау
EN
Store DAB+ radio stations manually
CS
Ruční uložení rádiových stanic DAB+
DA
Gem DAB+-radiostationer manuelt
DE
Manuelles Speichern von DAB+-Radiosendern
EL
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών DAB+
ES
Almacenamiento manual de las emisoras de radio DAB+
FI
DAB+-radioasemien tallentaminen manuaalisesti
FR
Mémorisation manuelle des stations de radio DAB+
HU
DAB+ rádióállomások manuális tárolása
IT
Memorizzazione manuale delle stazioni radio DAB+
KK
DAB+ радиостанцияларын қолмен сақтау
EN
Use DAB+ menu
CS
Používání nabídky systému DAB+
DA
Brug DAB+-menuen
DE
Verwenden des DAB+-Menüs
EL
Χρήση μενού DAB+
ES
Uso del menú DAB +
FI
DAB+-valikon käyttäminen
FR
Utilisation du menu DAB+
HU
A DAB+ menü használata
IT
Utilizzo del menu DAB+
KK
DAB+ мәзірі
FI
FM-radioasemien tallentaminen
automaattisesti
FR
Mémorisation automatique des stations
de radio FM
HU
FM rádióállomások automatikus tárolása
IT
Memorizzazione automatica delle
stazioni radio FM
KK
FM радио станцияларын автоматты
түрде сақтау
EN
Specications
Amplier
Max Output Power 2 x 4 W
Frequency Response 63 -20 KHz, +/-3dB
Signal to Noise Ratio >72 dBA
Total Harmonic Distortion <1 %
Disc
Audio DAC 24Bits / 44.1kHz
Frequency Response 63 -20 KHz, +/-3dB
Tuner
Tuning Range FM: 87.5 - 108MHz
DAB: 174.928 - 239.200 MHz
Tuning grid 50 kHz
Preset stations 20
USB
USB 2.0 Full speed
Tape deck
Frequency response
- Normal tape (type I)
125 - 8000 Hz (8 dB)
Signal-to-noise ratio
- Normal tape (type I)
35 dBA
Wow and utter ≤ 0.4% DIN
Bluetooth
Bluetooth Version V3.0 + EDR
Range 10 m (Free space)
Bluetooth Frequency Band 2.402 GHz ~ 2.48GHz
General
Power supply
- AC Power
- Battery
220-240V~, 50/60 Hz;
DC 9 V, 6 x 1.5 V/R20 /D CELL
Standby Power
Consumption
< 0.5 W
Dimensions
- Main Unit (W x H x D)
435 x 170 x 271 mm
Weight (Main Unit) 2.96 kg
CS
Specikace
Zesilovač
Maximální výstupní výkon 2 × 4 W
Kmitočtová charakteristika 63 Hz–20 KHz, +/- 3 dB
Odstup signál/šum >72 dBA
Celkové harmonické
zkreslení
<1 %
Disk
Audio DA převodník 24 bitů/44,1 kHz
Kmitočtová charakteristika 63 Hz–20 KHz, +/- 3 dB
Tuner
Rozsah ladění VKV: 87,5 - 108 MHz
DAB: 174,928–239,200 MHz
Krok ladění 50 kHz
Přednastavené stanice 20
USB
USB 2.0 Full Speed
Magnetofon
Kmitočtová charakteristika
- Normální kazeta (typ I)
125–8 000 Hz (8 dB)
Odstup signál/šum
- Normální kazeta (typ I)
35 dBA
Kolísání a chvění ≤0,4 % DIN
Bluetooth
Verze Bluetooth V3.0 + EDR
Dosah 10 m (volný prostor)
Frekvenční pásmo
Bluetooth
2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Všeobecné údaje
Napájení
– Elektrická síť
– Baterie
220–240 V~, 50/60 Hz;
9 V DC, 6 x 1,5 V velikosti
R20/D
Spotřeba energie
v pohotovostním režimu
<0,5 W
Rozměry
- Hlavní jednotka
(Š x V x H)
435 x 170 x 271 mm
Hmotnost (hlavní jednotka) 2,96 kg
DA
Specikationer
Forstærker
Maks. udgangseffekt 2 x 4 W
Frekvensgang 63-20 KHz, +/-3 dB
Signal-/støjforhold >72 dBA
Samlet harmonisk
forvrængning
<1 %
Disk
Audio DAC 24 bit/44,1 kHz
Frekvensgang 63-20 KHz, +/-3 dB
Tuner
Indstillingsområde FM: 87,5 - 108 MHz
DAB: 174,928 - 239,200 MHz
Indstilling af gitter 50 kHz
Forudindstillede stationer 20
USB
USB 2.0 fuld hastighed
Båndoptager
Frekvenskurve
- Normalt bånd (type I)
125 - 8000 Hz (8 dB)
Signal-/støjforhold
- Normalt bånd (type I)
35 dBA
Wow og utter ≤ 0,4 % DIN
Bluetooth
Bluetooth-version V3.0 + EDR
Område 10 m (i fri luft)
Bluetooth-frekvensbånd 2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Generelt
Strømforsyning
- Vekselstrøm
- Batteri
220-240 V~, 50/60 Hz;
DC 9 V, 6 x 1,5 V/R20/D-
BATTERI
Strømforbrug ved standby < 0,5 W
Mål
- Hovedenhed (B x H x D)
435 x 170 x 271 mm
Vægt (hovedenhed) 2,96 kg
DE
Technische Daten
Verstärker
Max. Ausgangsleistung 2 x 4 W
Frequenzgang 63 - 20 kHz, +/-3 dB
Signal/Rausch-Verhältnis > 72 dBA
Klirrfaktor < 1 %
Disc
Audio-DAC 24 Bits / 44,1 kHz
Frequenzgang 63 - 20 kHz, +/-3 dB
Tuner
Empfangsbereich UKW: 87,5–108 MHz
DAB: 174,928 bis
239,200 MHz
Abstimmungsbereich 50 kHz
Voreingestellte Sender 20
USB
USB 2.0 Full-Speed
Kassettendeck
Frequenzgang
- Normale Kassette (Typ I)
125 - 8000 Hz (8 dB)
Signal-/Rausch-Verhältnis
- Normale Kassette (Typ I)
35 dBA
Gleichlaufschwankungen ≤0,4 % DIN
Bluetooth
Bluetooth-Version V3.0 + EDR
Reichweite 10 m (freier Raum)
Bluetooth-Frequenzband 2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Allgemein
Stromversorgung
- Netzspannung
- Batterie
220 - 240 V~, 50/60 Hz;
9 V DC, 6 x 1,5 V/R20/-D-
ZELLE
Standby-Stromverbrauch < 0,5 W
Abmessungen
- Hauptgerät (B x H x T)
435 x 170 x 271 mm
Gewicht (Hauptgerät): 2,96 kg
EL
Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Μέγιστη ισχύς εξόδου 2 x 4 W
Συχνότητα απόκρισης 63 -20 KHz, +/-3dB
Λόγος σήματος προς
θόρυβο
>72 dBA
Συνολική αρμονική
παραμόρφωση
<1 %
Δίσκος
DAC ήχου 24Bit / 44,1kHz
Συχνότητα απόκρισης 63 -20 KHz, +/-3dB
Tuner
Εύρος συντονισμού FM: 87,5 - 108MHz
DAB: 174,928 - 239,200
MHz
Πλέγμα συντονισμού 50 kHz
Προσυντονισμένοι σταθμοί 20
USB
USB 2.0 πλήρους ταχύτητας
Υποδοχή κασέτας
Απόκριση συχνοτήτων -
Κανονική κασέτα (τύπος I)
125 - 8000 Hz ( 8 dB )
Λόγος σήματος προς
θόρυβο - Κανονική κασέτα
(τύπος I)
35 dBA
Φαινόμενο διακύμανσης
ταχύτητας
≤ 0,4% DIN
Bluetooth
Έκδοση Bluetooth V3.0 + EDR
Εμβέλεια 10 μέτρα (ελεύθερος
χώρος)
Ζώνη συχνότητας
Bluetooth
2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Γενικά
Τροφοδοσία ρεύματος
- Εναλλασσόμενο ρεύμα
(AC)
- Μπαταρίες
220-240V~, 50/60 Hz,
DC 9 V, 6 x 1,5 V/R20 /D
CELL
Κατανάλωση ρεύματος
κατά την αναμονή
< 0,5 W
Διαστάσεις – Κύρια μονάδα
(Π x Υ x Β)
435 x 170 x 271 χιλ.
Βάρος (Κύρια μονάδα) 2,96 κιλά
ES
Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida máxima 2 x 4 W
Respuesta de frecuencia 63 - 20 KHz, +/-3 dB
Relación señal/ruido >72 dBA
Distorsión armónica total < 1%
Disco
DAC de audio 24 bits/44,1 kHz
Respuesta de frecuencia 63 - 20 KHz, +/-3 dB
Sintonizador
Rango de sintonización FM: 87,5 - 108 MHz
DAB: 174,928 -
239,200 MHz
Intervalo de sintonización 50 kHz
Emisoras presintonizadas 20
USB
USB 2.0 de alta velocidad
Pletina de cinta
Respuesta de frecuencia
- Cinta normal (tipo I)
125 - 8000 Hz (8 dB)
Relación señal/ruido
- Cinta normal (tipo I)
35 dBA
Oscilación y vibración ≤ 0,4% DIN
Bluetooth
Versión de Bluetooth V3.0 + EDR
Alcance 10 m (espacio libre)
Banda de frecuencia de
Bluetooth
2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Información general
Fuente de alimentación
- Alimentación de CA
- Pilas
220-240 V~, 50/60 Hz;
9 V de DC, 6 pilas R20/D
de 1,5 V R20
Consumo de energía en modo
de espera
< 0,5 W
Dimensiones
- Unidad principal
(ancho x alto x profundo)
435 x 170 x 271 mm
Peso (unidad principal) 2,96 kg
FI
Teknisiä tietoja
Vahvistin
Enimmäislähtöteho 2 x 4 W
Taajuusvaste 63–20 000 Hz, +/-3 dB
Signaali–kohina-suhde >72 dBA
Harmoninen kokonaishäiriö < 1 %
Levy
Audio DAC 24 bit/44,1 kHz
Taajuusvaste 63–20 000 Hz, +/-3 dB
Viritin
Viritysalue FM: 87,5–108 MHz
DAB: 174,928–239,200
MHz
Virityskaavio 50 kHz
Pikavalinta-asemat 20
USB
USB 2.0, nopea
Kasettidekki
Taajuusvaste
- Tavallinen nauha (type I)
125–8 000 Hz (8 dB)
Signaali-kohina-suhde
- Tavallinen nauha (type I)
35 dBA
Huojunta ≤ 0,4 % DIN
Bluetooth
Bluetooth-versio 3.0 + EDR
Kantoalue 10 m (vapaa tila)
Bluetooth-taajuuskaista 2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Yleistä
Virtalähde
- Verkkovirta
- paristo
220–240 V~, 50/60 Hz;
DC 9 V, 6 x 1,5 V / R20 /
D-paristo
Virrankulutus valmiustilassa < 0,5 W
Mitat
- Päälaite (L x K x S)
435 x 170 x 271 mm
Paino (päälaite) 2,96 kg
FR
Caractéristiques techniques
Amplicateur
Puissance de sortie maximale 2 x 4 W
Réponse en fréquence 63 -20 kHz, +/-3 dB
Rapport signal/bruit > 72 dBA
Distorsion harmonique totale < 1 %
Disque
CNA audio 24 bits / 44,1 kHz
Réponse en fréquence 63 -20 kHz, +/-3 dB
Tuner
Gamme de fréquences FM : 87,5 - 108 MHz
DAB : 174,928 -
239,200 MHz
Grille de syntonisation 50 kHz
Présélections 20
USB
USB 2.0 ultrarapide
Platine cassette
Réponse en fréquence
- Cassette normale (type I)
125 - 8 000 Hz (8 dB)
Rapport signal/bruit
- Cassette normale (type I)
35 dBA
Fluctuation ≤ 0,4 % DIN
Bluetooth
Version Bluetooth V3.0 + EDR
Portée 10 m (sans obstacle)
Fréquence de transmission
Bluetooth
2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Informations générales
Alimentation
- Secteur
- Piles
220-240 V~, 50/60 Hz ;
CC 9 V, 6 x 1,5 V/R20
/D-CELL
Consommation électrique en
mode veille
< 0,5 W
Dimensions
- Unité principale (l x H x P)
435 x 170 x 271 mm
Poids (unité principale) 2,96 kg
HU
Termékjellemzők
Erősítő
Maximális kimeneti
teljesítmény
2 x 4 W
Frekvenciaválasz 63-20 kHz, +/-3 dB
Jel-zaj arány >72 dBA
Teljes harmonikus torzítás <1 %
Lemez
Audió DAC 24 bit / 44,1 kHz
Frekvenciaválasz 63-20 kHz, +/-3 dB
Tuner
Hangolási tartomány FM: 87,5 - 108 MHz
DAB: 174,928 - 239,200 MHz
Lépésköz 50 kHz
Előre beállított állomások 20
USB
USB 2.0 Full Speed
Kazettás egység
Frekvenciaátvitel
- Normál kazetta (I-es típus)
125 - 8000 Hz (8 dB)
Jel/zajszint arány
- Normál kazetta (I-es típus)
35 dBA
Hangmagasság ingadozás ≤ 0,4% DIN
Bluetooth
Bluetooth verzió V3.0 + EDR
Hatótávolság 10 m (szabad területen)
Bluetooth frekvenciasáv 2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Általános
Tápegység
- Váltakozó áram
- Elem
220-240 V~, 50/60 Hz;
Egyenáram 9 V, 6 x 1,5 V/
R20, méret: „D” CELL
Teljesítményfelvétel készenléti
üzemmódban
<0,5 W
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé)
435 x 170 x 271 mm
Súly (főegység) 2,96 kg
IT
Speciche
Amplicatore
Potenza massima in uscita 2 X 4 W
Risposta in frequenza 63 -20 KHz, +/-3dB
Rapporto segnale/rumore > 72 dBA
Distorsione totale armonica <1 %
Disco
Audio DAC 24 Bit / 44,1 kHz
Risposta in frequenza 63 -20 KHz, +/-3dB
Sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione FM: 87,5-108 MHz
DAB: 174,928 - 239,200
MHz
Griglia di sintonizzazione 50 kHz
Stazioni preimpostate 20
USB
USB 2.0 a velocità piena
Piastra nastri
Risposta in frequenza
- Nastro normale (tipo I)
125 - 8000
Hz (8 dB)
Rapporto segnale/rumore
- Nastro normale (tipo I)
35 dBA
Wow e utter ≤ 0.4% DIN
Bluetooth
Versione Bluetooth V3.0 + EDR
Portata 10 m (spazio libero)
Banda di frequenza Bluetooth 2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Informazioni generali
Alimentazione
- Alimentazione CA
- Batteria
220-240V~, 50/60
Hz;
9 V CC, 6 x 1,5 V/
R20 /CELLA D
Consumo energetico in standby < 0,5 W
Dimensioni (lxpxa)
- Unità principale (L x A x P)
435 x 170 x 271
mm
Peso (unità principale) 2,96 kg
KK
Ерекшеліктер
Күшейткіш
Максималды шығыс қуаты 2 x 4 Вт
Жиілік жауабы 63 -20 КГц,
+/-3 дБ
Сигнал-шу арақатынасы >72 дБА
Жалпы гармоникалық бұрмаланулар < 1%
Диск
Дыбыс DAC 24 бит / 44,1 кГц
Жиілік жауабы 63 -20 КГц, +/-3 дБ
Тюнер
Реттеу ауқымы FM: 87,5 - 108 МГц
DAB: 174,928 - 239,200 МГц
Реттеу торы 50 кГц
Алдын ала орнатылған
станциялар
20
USB
USB 2.0 толық жылдамдық
Таспа жинағы
Жиілік жауабы
- Қалыпты таспа (I түрі)
125-8000 Гц
(8 дБ)
Шу коэффициентіне сигнал
- Қалыпты таспа (I түрі)
35 дБА
Детонация ≤ 0,4% DIN
Bluetooth
Bluetooth нұсқасы V3.0 + EDR
Ауқымы 10 м (бос орын)
Bluetooth жиілік жолағы 2,402 ГГц ~ 2,48 ГГц
Жалпы ақпарат
Қуат көзі
- Айнымалы ток қуаты
- Батарея
220-240 В, 50/60 Гц;
ТТ 9 В, 6 x 1,5 В/R20
/D ҰЯШЫҒЫ
Күту режимінде қуат тұтынуы < 0,5 Вт
Мөлшері
- Негізгі құрылғы (Е x Б x Қ)
435 x 170 x 271 мм
Салмағы (негізгі құрылғы) 2,96 кг
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.
philips.com/support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
besuchen Sie www.philips.com/support
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo,
visite www.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-
vous sur www.philips.com/support.
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
www.philips.com/support címre.
IT
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito
Web www.philips.com/support.
KK
Толық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу үшін www.
philips.com/support торабына кіріңіз.
1 / 1