CAB MAESTRO 4S Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
MAESTRO 4S
MADE IN GERMANY
Depannellizzatore
2 2
Denominazione Tipo
Depannellizzatore MAESTRO 4S
Edizione: 05/2019 Cod. art.: 9009651
Diritto d'autore
La presente documentazione e sue traduzioni sono di proprietà di cab Produkttechnik GmbH & Co KG.
Per riprodurre, rielaborare, duplicare o diffondere integralmente o parzialmente il presente documento per scopi diversi
dall’originaria destinazione d’uso – ossia la fornitura di parti di ricambio di un apparecchio cab - è necessario disporre di
un’autorizzazione scritta da parte di cab.
Redazione
In caso di domande o altro rivolgersi Produkttechnik GmbH & Co KG in Germania.
Stato aggiornato
Con il costante sviluppo delle apparecchiature possono vericarsi differenze tra la documentazione e l'apparecchio.
L'edizione attuale si trova alla pagina www.cab.de.
Condizioni di vendita
Le forniture e le prestazioni si basano sulle Condizioni generali di vendita della cab.
Servizio di assistenza per la Germania
Il servizio di assistenza viene prestato dalla ditta:
cab Produkttechnik Sömmerda
Gesellschaft für Computer-
und Automationsbausteine mbH
Am Unterwege 18/20
D-99610 Sömmerda
Telefono +49 36 34 / 68 60 - 0
Telefax +49 36 34 / 68 60 - 129
Questo manuale viene fornito unitamente all’apparecchio.
Manuale d'istruzioni - versione originale -
per i seguenti prodotti
Germania
cab Produkttechnik GmbH & Co KG
Karlsruhe
Tel. +49 721 6626 0
www.cab.de
USA
cab Technology, Inc.
Chelmsford, MA
Tel. +1 978 250 8321
www.cab.de/us
Taiwan
cab Technology Co., Ltd.
Taipeh
Tel. +886 (02) 8227 3966
www.cab.de/tw
Cina
cab (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Guangzhou
Tel. +86 (020) 2831 7358
www.cab.de/cn
Francia
cab Technologies S.à.r.l.
Niedermodern
Tel. +33 388 722501
www.cab.de/fr
Messico
cab Technology, Inc.
Juárez
Tel. +52 656 682 4301
www.cab.de/es
Cina
cab (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Shanghai
Tel. +86 (021) 6236 3161
www.cab.de/cn
Sudafrica
cab Technology (Pty) Ltd.
Randburg
Tel. +27 11 886 3580
www.cab.de/za
3
Indice
1 Introduzione ............................................................................................................................................4
1.1 Istruzioni ...................................................................................................................................................4
1.2 Uso appropriato ........................................................................................................................................4
1.3 Indicazioni di sicurezza ........................................................................................................................... 4
1.4 Segnaletica di sicurezza .........................................................................................................................5
1.5 Ambiente ..................................................................................................................................................5
2 Dati tecnici .............................................................................................................................................6
3 Portata di rifornimento ..........................................................................................................................7
4 Pannello di controllo ..............................................................................................................................7
5 Messa in servizio ...................................................................................................................................8
5.1 Collegament .............................................................................................................................................8
5.2 Montaggio Banco di appoggio ..................................................................................................................8
6 Accensione e programmazione ............................................................................................................9
6.1 Accensione e sincronizzazione delle lame ...............................................................................................9
6.2 Programmazione ......................................................................................................................................9
6.3 Raccomandazioni per le profondità di taglio in funzione dello spessore residuo e del numero di tagli . 10
7.1 Cambio di programma .............................................................................................................................11
7 Regolazione della lunghezza di taglio ................................................................................................ 11
8 Funzionamento .....................................................................................................................................12
9 Manutenzione ....................................................................................................................................... 13
9.1 Sostituzione della lama superiore .......................................................................................................... 13
9.2 Regolazione della battuta inferiore della lama superiore ....................................................................... 14
9.3 Sostituzione della lama lineare ..............................................................................................................15
9.4 Regolazione della lama lineare ..............................................................................................................16
9.5 Controlli della posizione delle lame ........................................................................................................17
9.6 Separazione di circuiti stampati in alluminio utilizzando una lama circolare FR4 .................................. 17
10 Errore ...................................................................................................................................................18
11 Dichiarazione di conformità UE ..........................................................................................................19
4 4
1.1 Istruzioni
Nella presente documentazione, le informazioni e le indicazioni importanti sono contrassegnate nel modo seguente:
Pericolo!
Avverte di un pericolo insolito imminente per la salute o la vita.
!
Avvertimento!
Segnala una situazione pericolosa che può comportare lesioni corporali o danni materiali.
!
Attenzione!
Avverte di possibili danni materiali o di una perdita della qualità.
i
Indicazione!
Consigli per facilitare la successione dei lavori o segnalazione di cicli di lavoro importanti.
Ambiente!
Suggerimenti per la protezione ambientale.
Istruzione
Rimando a capitolo, posizione, numero di gura o documento.
Opzione (accessori, periferia, equipaggiamento a richiesta).
1.2 Uso appropriato
L'apparecchio è prodotto secondo lo stato della tecnica e in osservanza delle regole sulla sicurezza tecnica.
Ciononostante, durante il suo impiego possono risultare pericoli per l'incolumità dell'utente o di terzi, nonché
danneggiamenti all'apparecchio e ad altri oggetti di valore.
L'apparecchio può essere utilizzato solo se tecnicamente perfetto e dietro conoscenza dell'uso regolamentare,
della sicurezza e dei pericoli in osservanza delle istruzioni per l'uso.
L’apparecchio è destinato esclusivamente alla separazione di circuiti stampati preincisi. Un uso diverso o ulteriore
non è regolamentare. Il produttore/fornitore non risponde di danni risultanti da un utilizzo improprio, il rischio è
solo dell'utente.
Dell'uso regolamentare fa parte anche l'osservanza delle istruzioni per l'uso, incluse le raccomandazioni/prescri-
zioni del produttore in merito alla manutenzione.
i
Indicazione!
Tutte le documentazioni sono attualmente consultabili anche in Internet.
1.3 Indicazioni di sicurezza
L'apparecchio è concepito per reti elettriche con tensione alternata di 115 V - 230 V. Collegare esclusivamente a
prese con conduttore di terra.
Pericolo per scariche elettrostatiche. Collegare a terra l’apparecchio con la manopola sul telaio.
Collegare l'apparecchio solo ad altri apparecchi che conducono una tensione inferiore ai 42 V.
Prima di stabilire o staccare collegamenti, spegnere tutte le apparecchiature interessate (ad es. nastro
trasportatore).
Per la separazione dei circuiti stampati, indossare guanti protettivi.
Quando la macchina è in funzione, tenere fuori dal raggio d’azione delle lame gioielli, indumenti larghi, capelli e
simili.
In caso di pericolo, premere il pulsante ARRESTO D’EMERGENZA, che si trova nel pannello comandi sul lato
anteriore dell’apparecchio e, se azionato, interrompe l'alimentazione elettrica dell'apparecchio.
Utilizzare l'apparecchio solo in un ambiente asciutto e non esporlo ad acqua (spruzzi d'acqua, nebbia ecc.).
1 Introduzione
5
Non mettere in funzione l'apparecchio in atmosfera a pericolo di esplosione.
Non mettere in funzione l'apparecchio in prossimità di linee ad alta tensione.
Effettuare solo quanto descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
Lavori più complessi possono essere effettuati solo da personale addestrato o da tecnici del servizio di
assistenza.
Interventi impropri su moduli elettronici e sul relativo software possono provocare disturbi.
Anche altre operazioni o modiche improprie dell'apparecchio possono mettere in pericolo la sicurezza di
funzionamento.
Far eseguire i lavori di assistenza tecnica sempre in un'ofcina qualicata in possesso delle conoscenze
specializzate necessarie nonché degli strumenti adatti.
Sull'apparecchio sono disposti diversi adesivi con segnalazioni di pericoli.
Non rimuovere gli adesivi con le segnalazioni di pericoli, poiché in caso contrario i pericoli possono non essere
riconosciuti.
Pericolo!
Pericolo di morte per tensione di rete.
Non aprire il corpo dell'apparecchio.
1.4 Segnaletica di sicurezza
4
3
2
1
Figura 1 Segnaletica di sicurezza
1 Interruttore ARRESTO D'EMERGENZA
Premere in caso di pericolo!
2
Pericolo di lesioni alle mani!
Durante la separazione dei circuiti stampati, indossare guanti protettivi.
3
Possibili danni elettronici per scariche elettriche incontrollate!
Prima di montare o smontare un nastro di trasporto opzionale, scollegare il depan-
nellizzatore dalla rete elettrica.
4
Pericolo di scariche elettriche!
Collegare l’apparecchio a terra
Tablla 1 Segnaletica di sicurezza
1.5 Ambiente
Le apparecchiature da smaltire contengono pregiati materiali riciclabili, che andrebbero recuperati.
Smaltire separatamente dai riuti residuali tramite i punti di raccolta adeguati.
La struttura modulare del depannellizzatore consente di smontarlo senza problemi.
Destinare le parti al riciclo.
1 Introduzione
6 6
2 Dati tecnici
Dati tecnici 4S/450 4S/600
Principio di separazione Lato equipaggiabile:
Lato saldatura:
Lama circolare
Lama lineare
Procedimento di separazione corsa ottimizzata con comando a motore
Velocità di separazione 300/500 mm/sec. regolabile
Materiale FR4, alluminio
Altezza componenti Lato equipaggiabile/saldabile no a 34 mm
Lunghezza di separazione continua F no a 450 mm no a 600 mm
Lunghezza D 702 mm 852 mm
Profondità piano d’appoggio 200 mm
Programmazione
Home (avvio) Richiedere corsa in posizione iniziale, accettare
Speed (velocità di separazione) H (High/veloce): 500 mm/sec.
L (Low/lenta): 300 mm/sec.
Program (programmi) 9
Step (passi di separazione) 1 – 5
Distance (distanza lame) 0,9 mm a 0,05 mm
Tasto chiave Sbloccare la selezione del programma
Mileage
(contachilometri tagli)
a 99 km
DEL Azzeramento del numero dei chilometri
Interruttore principale ACCESO / SPENTO
Pedaliera di comando AVVIO procedura di taglio
Interruttore di sicurezza ARRESTO D‘EMERGENZA
Alimentazione 100–240 V~ 50/60
Livello di pressione acustica dell'emissione LpA < 70 dB (A)
Temperatura/
Umidità non condens.
esercizio +10–35°C / 10–85%
magazzino 0–60°C / 20–80%
trasporto -25–60°C / 20–80%
Peso 38 kg 46 kg
Altezza / Profondità 434x425 mm
Larghezza 702 mm 852 mm
Omologazioni CE, FCC classe A
Altezza massima componenti sulla scanalatura
27 21,5
3434
400...4
0
10˚
10˚
Aumento della dimensione esterna dopo la
separazione.
tipicamente 0,2 mm
30˚
0,8 - 3,2
max. 0,8
min. 0,2
5
FR4
30˚
0,8 -1,5
max. 0,3
min. 0,2
5
Alu
La scanalatura può essere interrotta da fresature
In presenza di componenti, non utilizzare la lama
superiore
Chiedere in caso di necessità.
Tablla 2 Dati tecnici
7
3 Portata di rifornimento
5
6
4
2
1
3
1 Maestro 4S/300 (600)
2 Cavo principale
3 Quadrante di misura
4 Tasto a pedale
5 Chiave ad esagono cavo
DIN911 2mm
6 Chiave ad esagono cavo
DIN911 5mm
7 Documentazione
Figura 2 Portata di rifornimento
4 Pannello di controllo
Gelb Pantone 123C, Grün RAL 6018, Blau Pantone 7461, Grau Pantone 422C, Beschriftung, Fenster- und LED-Umrandung Schwarz, Fenster- und LED-Fond Filtergrau. 29.10.2013 Lortz
1 3 5 7 9 10 12 14
1513118642
Figura 3 Figura 3 Pannello di controllo
1 Tasto home - Sincronizzazione dopo l’accensione
- Riconoscimento degli errori durante il funzionamento
2
LED not ready Lampeggia in caso di errore o si mancata sincronizzazione della lama
3
Tasto speed Selezione della velocità
4
Indicazione speed Indicazione della velocità selezionata; L (Low/lenta) e H (High/veloce)
5
Tasto program Selezione dei programmi
6
Indicazione program Indicazione del programma selezionato
7
Tasto step Selezione del passo di separazione dei materiali nella programmazione
8
Indicazione step - Indicazione del passo eseguito al momento
- Indicazione del passo selezionato nella programmazione
9
Tasto distance - Riduzione della distanza tra le lame
10
Tasto distance + Aumento della distanza tra le lame
11
Indicazione distance Indicazione della distanza delle lame
12
Tasto key Attivazione della modalità di programmazione
13
LED key Lampeggia in modalità programmazione
14
Tasto DEL Azzera l’indicazione mileage
15
Indicazione mileage Somma delle lunghezze di tutti i tagli a partire dalla posizione zero (0-99,99)
Tablla 3 Elementi del pannello comandi
8 8
5 Messa in servizio
5.1 Collegament
!
Attenzione!
L’apparecchio può essere danneggiato da umidità e liquidi.
Posizionare il depannellizzatore esclusivamente in luoghi asciutti e al riparo da spruzzi d’acqua.
i
Indicazione!
Prima di utilizzare per la prima volta le lame, rimuovere il grasso lubricante con un panno.
4
5
7
3
2
1
6
Figura 4 Collegamenti
Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente a bolla. Per correggere la stabilità dell’apparecchio, regolare i
piedini ruotandoli.
Inlare il connettore circolare (5) del cavo di collegamento dell’interruttore a pedale (7) nella presa a 5 poli (3) e
avvitare.
Collegare il connettore di terra alla manopola di terra (6).
Assicurarsi che l’interruttore di rete (1) sia spento. Inlare l’interruttore di rete (4) nel modulo d’ingresso di rete (2).
5.2 Montaggio Banco di appoggio
2
1
3 4
Figura 5 Montaggio banco di appoggio
Il banco ad altezza regolabile compreso nel volume di fornitura è pensato come appoggio per le mani e facilita
l’inserimento dei circuiti stampati preforati. Serve a proteggere da un rapido affaticamento durante l’utilizzo del
separatore di PCB.
Come accessori, il banco d’appoggio comprende 3 viti cilindriche, comprensive di rondelle, e un cacciavite
esagonale.
1. Fissare il piano mobile (2) con le viti fornite nei fori (1) del telaio.
Successivamente è possibile regolare approssimativamente l’altezza grazie ai fori oblunghi che si trovano nel
supporto del piano mobile.
2. Regolare con precisione l’altezza del piano (3) ruotando la manopola zigrinata (4).
Ruotando la manopola zigrinata in senso antiorario il piano del tavolo si solleva verso l’alto.
9
6 Accensione e programmazione
i
Indicazione!!
L’apparecchio offre la possibilità di separare i circuiti stampati in varie fasi, quindi più cura. Il procedimento
di taglio sarà più accurato per il materiale e gli elementi applicati quanti più tagli con minore distanza tra
lama superiore e lama inferiore saranno eseguiti.
6.1 Accensione e sincronizzazione delle lame
1. Accendere l’apparecchio con l’interruttore generale (1). Il LED not ready lampeggia.
i
Indicazione!
Se, nonostante ci sia corrente e sia stato acceso l’interruttore di rete, l’apparecchio rimane non funzionante,
vericare l’interruttore di arresto d’emergenza ed eventualmente sbloccarlo.
1
Figura 6 Interruttore principale
2. Premere il tasto home.
3. Premere l’interruttore a pedale e lasciarlo premuto.
- L’apparecchio esegue una breve corsa preliminare no alla o dalla posizione di partenza e poi torna in
posizione iniziale.
- Sincronizzazione delle lame.
4. Rilasciare l ’interruttore a pedale, apparecchio pronto per l’uso, il LED not ready non è acceso.
Sono disponibili 9 canali di programma.
Dopo la prima accensione viene caricato il programma 1.
Impostazioni di fabbrica:
La separazione dei materiali è suddivisa in tre passi, con profondità di taglio progressivamente crescente e distanza
delle lame progressivamente decrescente.
1. passo = distanza lame: 0,9 mm
2. passo = distanza lame: 0,3 mm
3. passo = distanza lame: 0 mm
6.2 Programmazione
1. Premere il tasto program e tenerlo premuto per circa 3 secondi.
L’indicazione di selezione del programma lampeggia.
2. Selezionare il canale desiderato con il tasto program.
3. Tenere premuti i tasti key e program insieme per 3 secondi, nché inizierà a lampeggiare il LED key.
4. Con il tasto step, selezionare il primo livello di taglio.
5. Impostare la distanza delle lame per questo livello con i tasti distance - e distance +.
- distanza massima = 0,9 mm
variazione per ogni passo di = 0,05 mm
- distanza minima = 0 mm
6. Selezionare il successivo livello di taglio
7. Impostare la distanza delle lame
- Selezionare una distanza lame inferiore alla distanza lame e maggiore di 0 mm; tornare al punto 5.
- Distanza lame = 0 mm oppure con lo stesso valore del livello precedente, premere il tasto step;
ne della programmazione. Il LED key non lampeggia più.
Se la programmazione si è conclusa con l’inserimento di due valori di distanza delle lame identici (> 0 mm),
l’ultimo taglio viene eseguito con questo valore di distanza.
Sono possibili 5 tagli al massimo.
10 10
6 Accensione e programmazione
6.3 Raccomandazioni per le profondità di taglio in funzione dello spessore residuo e
del numero di tagli
Spessore
residuo
i
ndicazione!
Per i circuiti stampati equipaggiati il processo di separazione è più
ergonomico se viene eseguito un maggior numero di tagli.
L’ultimo taglio va eseguito in modo
che il circuito si possa staccare senza problemi.
I valori riportati sono indicativi e all’occorrenza possono variare!
Spessore residuo 0,8 mm
Numero di tagli per la separa-
zione dei circuiti stampati
1° taglio 2° taglio 3° taglio 4° taglio 5° taglio
5 0,65 mm 0,50 mm 0,30 mm 0,15 mm 0,00 mm
4 0,65 mm 0,40 mm 0,20 mm 0,00 mm -
3 0,60 mm 0,40 mm 0,20 mm - -
2 0,55 mm 0,25 mm - - -
1 0,40 mm - - - -
Spessore residuo 0,7 mm
Numero di tagli per la separa-
zione dei circuiti stampati
1° taglio 2° taglio 3° taglio 4° taglio 5° taglio
5 0,60 mm 0,40 mm 0,30 mm 0,15 mm 0,00 mm
4 0,55 mm 0,35 mm 0,20 mm 0,00 mm -
3 0,55 mm 0,35 mm 0,20 mm - -
2 0,45 mm 0,25 mm - - -
1 0,35 mm - - - -
Spessore residuo 0,6 mm
Numero di tagli per la separa-
zione dei circuiti stampati
1° taglio 2° taglio 3° taglio 4° taglio 5° taglio
5 0,50 mm 0,35 mm 0,25 mm 0,10 mm 0,00 mm
4 0,50 mm 0,30 mm 0,15 mm 0,00 mm -
3 0,45 mm 0,30 mm 0,15 mm - -
2 0,40 mm 0,20 mm - - -
1 0,30 mm - - - -
Spessore residuo 0,5 mm
Numero di tagli per la separa-
zione dei circuiti stampati
1° taglio 2° taglio 3° taglio 4° taglio 5° taglio
5 0,40 mm 0,30 mm 0,20 mm 0,10 mm 0,00 mm
4 0,40 mm 0,25 mm 0,15 mm 0,00 mm -
3 0,40 mm 0,25 mm 0,15 mm - -
2 0,35 mm 0,15 mm - - -
1 0,25 mm - - - -
Spessore residuo 0,4 mm
Numero di tagli per la separa-
zione dei circuiti stampati
1° taglio 2° taglio 3° taglio 4° taglio 5° taglio
5 0,35 mm 0,25 mm 0,15 mm 0,10 mm 0,00 mm
4 0,30 mm 0,20 mm 0,10 mm 0,00 mm -
3 0,30 mm 0,20 mm 0,10 mm - -
2 0,25 mm 0,15 mm - - -
1 0,20 mm - - - -
Spessore residuo 0,3 mm
Numero di tagli per la separa-
zione dei circuiti stampati
1° taglio 2° taglio 3° taglio 4° taglio 5° taglio
5 0,25 mm 0,20 mm 0,10 mm 0,05 mm 0,00 mm
4 0,25 mm 0,15 mm 0,10 mm 0,00 mm -
3 0,25 mm 0,15 mm 0,10 mm - -
2 0,20 mm 0,10 mm - - -
1 0,15 mm - - - -
Tablla 4 Raccomandazioni per il taglio
11
7 Regolazione della lunghezza di taglio
i
Indicazione!
La lunghezza di taglio impostata deve essere adattata ai circuiti stampati da separare, altrimenti l'indicazione
della lunghezza di taglio (mileage) indica un valore non realistico.
L’intervallo di indicazione della lunghezza di taglio (mileage) è 0,000-99,99 (km) e torna di nuovo a 0,000 se si
supera il valore di 99,99 (km).
Lunghezza di taglio
a
b
3
3
22
Figura 7 Lunghezza di taglio
1. Per regolare le lunghezze di taglio, svitare le viti a testa zigrinata (1 e 2) e tirarle verso l’esterno al massimo.
i
Indicazione!
Allentare le viti a testa zigrinata (1 e 2) solo per spostare i sensori: Non estrarle completamente!
2. Premere l’interruttore a pedale e lasciare girare il programma.
Il carrello a questo punto si trova in una posizione laterale esterna e la lama inferiore è libera.
3. Disporre i circuiti stampati tra le due viti a testa zigrinata sulla lama inferiore.
4. Spostare le viti a testa zigrinata (1 e 2) verso il bordo esterno dei circuiti stampati e stringerle nuovamente.
i
Indicazione!
Tra le viti a testa zigrinata (1 e 2) lascia re una distanza di almeno 20 mm. Altrimenti i sensori non vengono
rilevati e la lama scorre per tutta la lunghezza della lama lineare!
5. Premere l’interruttore a pedale e lasciare girare il programma.
6. A questo punto il carrello si trova nella posizione iniziale impostata.
7. Disporre i circuiti stampati nell'area di taglio impostata (da "a" a "b") sulla lama inferiore e spingerli ca. 10 mm
sotto al carrello (3) in direzione del centro della lama (a).
8. Vericare le impostazioni eseguendo tagli di prova ed eventualmente correggere le impostazioni.
7.1 Cambio di programma
Scorrere i programmi da 1 a 9.
Premere il tasto program e tenerlo premuto per circa 3 secondi.
L’indicazione di selezione del programma lampeggia.
Selezionare il programma desiderato premendo brevemente il tasto program.
Trascorsi 3 secondi senza premere il tasto program, l’indicazione della selezione del programma smette di
lampeggiare e il nuova programma risulta selezionato.
6 Accensione e programmazione
12 12
8 Funzionamento
Se l’apparecchio viene spento e poi riacceso, si troverà nel programma che era stato selezionato prima dello
spegnimento.
Accendere l’apparecchio con l’interruttore generale (1). Il LED not ready lampeggia.
1
Figura 8 Interruttore principale
1. Premere il tasto home.
2. Premere l’interruttore a pedale e lasciarlo premuto.
- L’apparecchio esegue una breve corsa preliminare no alla o dalla posizione di partenza e poi torna in
posizione iniziale.
- Sincronizzazione delle lame.
3. Rilasciare l’interruttore a pedale, apparecchio pronto per l’uso, il ED not ready non è acceso.
4. Selezione del programma. All’accensione dell’apparecchio, viene selezionato sempre l’ultimo programma
utilizzato. Alla prima accensione viene selezionato il programma 1.
5. Attivazione depannellizzatore.
Appoggiare la scanalatura intagliata del PCB (2) sulla lama inferiore (3) e tenere il circuito stampato orizzontale.
Fare attenzione che il circuito stampato si trovi nell’area della lama inferiore, contrassegnata come area di taglio
dalle viti verdi a testa zigrinata (1 e 2 nella gura 7).
2
3
Figura 9 Inserire il circuito stampato
6. Premere l'interruttore a pedale e avviare il programma. L’interruttore a pedale deve essere tenuto premuto per
tutta la durata del programma.
7. Al termine del programma, lasciare andare l’interruttore.
i
Nota!
Con un numero di tagli dispari, cambia la posizione iniziale per il programma successivo.
Azzerare l’indicazione della lunghezza di taglio
Tenere il tasto DEL premuto per 3 secondi.
Indicazione mileage lampeggia.
Entro 3 secondi, premere nuovamente il tasto DEL per azzerare l'indicazione della lunghezza di taglio.
13
9 Manutenzione
9.1 Sostituzione della lama superiore
A causa dell'usura, di danneggiamenti o di un cambio di materiale da separare può essere necessario sostituire la
lama.
Per tagliare circuiti stampati di tipo FR4, come lama superiore si utilizza la lama cod. art 8930509.001 di cab.
Per tagliare l’alluminio, si utilizza la lama superiore cod. art. 8936895.001 di cab.
Pericolo di lesioni alle mani!
Durante la separazione dei circuiti stampati, indossare guanti protettivi.
Pericolo!
Pericolo di lesioni da taglio con lame in movimento!
Prima di iniziare le operazioni spegnare l’apparecchio e scollegare il connettore di rete!
1
2 3 4
87
1211109
5
8b
8a
6
6
1. Una volta spento e separato dalla rete l’apparecchio,
inlare la spina (2) nella presa di collegamento (3)
del motore.
2. Fare scorrere il carrello verso sinistra (guardandolo
frontalmente) no alla battuta. Come illustrato nella
gura sopra.
3. Portare la manopola di regolazione (5) sul valore 16
– con la lama completamente verso l’alto.
4. Portare la leva (6) in posizione a per sganciare.
5. Allentare le viti (4) ed estrarre il piano (1)
spingendolo verso il lato posteriore e verso l’alto.
6. Allentare le viti (8).
7. Estrarre il supporto del motore con il motore
montato (7).
8. Tenere salda la manopola di regolazione (5) e
allentare il dado zigrinato (12).
9. Estrarre la lama (11). Le rondelle (10) possono
aderire alla lama.
Rimuovere le rondelle (10) dalla lama e farle
scorrere lungo l’asse (9).
10. Inserire una nuova lama (11) sull’asse (9) .
11. Tenere salda la manopola di regolazione (5) e
avvitare il dado zigrinato (12).
12. Riportare la manopola di regolazione (5) in
posizione 16.
13. Inserire il supporto del motore con il motore (7),
controllare il collegamento motore/albero e ssare
con le viti (8).
14. Portare la leva (6) in posizione b per riagganciare
lama e motore.
15. Agganciare il piano (1) e serrare le viti (4).
16. Inlare la spina (2) nella presa di collegamento (3)
del motore.
i
Indicazione!
Prima della messa in funzione, calibrare la
battuta inferiore della lama superiore.
Capitolo 8.2
Figura 10 Sostituzione della lama superiore
14 14
9 Manutenzione
9.2 Regolazione della battuta inferiore della lama superiore
i
Indicazione!
Il limite inferiore della corsa di regolazione per la lama superiore viene calibrato alla consegna
dell’apparecchio.
Dopo un lungo periodo di utilizzo, grandi variazioni di temperatura o dopo un cambio di lame è neces-
sario regolare nuovamente la battuta inferiore.
3 5 6
1 2
4
74
8b
8a
Figura 11 Regolazione della battuta inferiore della lama superiore
1. Spostare la leva (8) in posizione a. In questo modo, il motore viene sganciato dalla trasmissione del carrello (1).
2. Spostare il carrello (1) no a metà della lama inferiore.
3. Ruotare la lancetta (2) con la manopola di regolazione (4) in senso antiorario, portandola in posizione “16”.
4. Allentare da vite (3).
5. Ruotare la manopola (4) in senso orario nché la lama superiore e quella inferiore si trovano a una distanza di
0,03 mm. Utilizzare un apposito calibro di spessore.
6. Ruotare la leva (5) in senso orario no alla battuta e stringere la vite (3).
Con questa impostazione si limita in basso la corsa di regolazione della lama inferiore, escludendo l'accavallarsi
inavvertito delle lame.
7. Al termine della calibratura, ruotare la leva (8) in posizione b e riagganciare il motore.
15
9.3 Sostituzione della lama lineare
!
Avvertimento!
Pericolo di lesioni da taglio maneggiando la lama linare
Pericolo di lesioni alle mani!
Per sostituire la lama indossare guanti di sicurezza.
x
z
y
x
z
y
3
4
2
1
Figura 12 Sostituzione della lama lineare
(Vista obliqua anteriore)
Figura 13 Sostituzione della lama lineare
(Vista obliqua dal basso)
1. Svitare completamente la vite d’inserzione (4).
2. Bloccare la lama lineare (1) in modo che non possa cadere senza controllo.
3. Svitare le viti (3). L’eccentrico (2) serve come guida e non deve essere allentato.
4. Togliere la lama lineare (1) dall’eccentrico (2) tirando in direzione del retro dell’apparecchio.
5. Estrarre la lama lineare (1).
6. Montare la nuova lama lineare eseguendo le operazioni nella sequenza inversa.
16 16
9.4 Regolazione della lama lineare
!
Avvertimento!
Pericolo di lesioni da taglio maneggiando la lama linare
Per garantire la qualità e la continuità del taglio ed evitare di danneggiare la lama, la lama lineare va allineata in
modo che tra di essa e la lama superiore vi sia sempre la stessa distanza per tutta la lunghezza del taglio.
1 2 4 5 6
2 3
Figura 14 Regolazione della lama lineare
(Vista anteriore)
Figura 15 Regolazione della lama lineare
(Vista posteriore)
1. Scollegare le slitte (1) dal motore con la leva (3).
2. Con l’aiuto della rotella sulla slitta (3), ruotare al massimo verso l’alto la lama superiore.
3. Tirare le slitte (1) per la lunghezza del taglio. La distanza tra la lama superiore e la lama lineare (2) deve rimanere
invariata per tutta la lunghezza del taglio.
4. Ripetere il procedimento con una distanza minore tra la lama superiore e la lama lineare (2), nché si riconoscono
eventuali variazioni della distanza.
5. Se si notano variazioni della distanza, allentare le viti (5).
6. Ruotare l’eccentrico (4) in modo da allineare la lama lineare. La vite di inserzione (6) rappresenta l’asse di
rotazione e ruotando l’eccentrico (4) la lama lineare (2) viene alzata o abbassata.
7. Ripetere la regolazione e il controllo nché la distanza non è la stessa per tutta la lunghezza del taglio.
8. Serrare le viti (5).
17
9 Manutenzione
9.5 Controlli della posizione delle lame
i
Indicazione!
Quando si rimette in funzione l’apparecchio dopo uno spostamento di sede o un cambio di lame, è consigli-
abile controllare il reciproco posizionamento delle lame.
A tale scopo, utilizzare l’apposito dispositivo di misura (cab cod.art. 8970208).
1
2
3
4
5
6
7
6
7
4
10
9
± 0,1
Lama circolare 8930509.001
FR4
Figura 16 Controlli della posizione delle lame
1. Spostare il carrello (1) al centro del telaio.
2. Fissare il dispositivo di misura con la vite a testa zigrinata (4) nel relativo foro lettato (2) del carrello.
Assicurarsi che il perno (5) che si trova sulla leva (6) si incastri nel foro (3) sul carrello.
3. Ruotare la leva (6) verso l’alto in modo che l’estremità del quadrante di misura (7) disti 2 mm dal bordo della lama
e prema contro la lama superiore (9). Ruotare la ghiera del quadrante di misura in modo che la lancetta 1/100 si
trovi in corrispondenza dello "0" della scala.
4. Ruotare la leva (6) verso il basso in modo che l’estremità del quadrante di misura (7) disti 2 mm dal bordo
superiore della lama e prema contro la lama inferiore (10).
A seconda del tipo di lama (g. 9 – a destra), il valore misurato spostando il carrello (1) lungo la lama inferiore
deve discostarsi al massimo di ± 0,1 ovvero di 0-0,2 mm dal valore misurato sulla lama superiore.
5. Se lo sfalsamento misurato tra la lama superiore e quella inferiore è maggiore dei valori indicati, può essere
compensato con le rondelle fornite oppure va avvisato il centro di assistenza competente.
6. Smontare il dispositivo di misura.
9.6 Separazione di circuiti stampati in alluminio utilizzando una lama circolare FR4
Attenzione!
Utilizzando una lama circolare FR4 (cab cod. art.: 8930509.001) per separare circuiti stampati in alluminio,
si riduce la durata tecnica della lama a causa dell’elevato livello di usura.
Per poter utilizzare una lama circolare per la separazione di circuiti stampati in alluminio, è necessario provvedere ai
seguenti aggiustamenti:
sfalsare lateralmente la lama di 0,2 - 0,3 mm
adeguare la battuta inferiore della lama superiore
Realizzare lo sfalsamento tra le lame
Lama circolare FR4
8930509.001
Rondelle
supplementari
5903026.001
Sfalsamento
0,2 -0,3
Figura 17 Sfalsamento della lama
18 18
Smontare la lama circolare presente
Inserire altre rondelle (cab cod.art.: 5903026.001) sull’asse.
Montare la lama circolare FR4 (cab cod.art.: 8930509.001) secondo quanto indicato nel manuale di istruzioni.
Controllo dello sfalsamento.
Impostazione della battuta inferiore
2 31
Figura 18 Rotella sulla slitta
Ruotare la manopola di regolazione (3) in senso orario no al necorsa.
Svitare la vite (2).
Reggere la leva (1) e ruotare la manopola di regolazione (3) di due tacche in senso orario.
Serrare la vite (2).
Disinnestare il motore.
Tirare la slitta con la mano per tutta la lunghezza del taglio.
La lama circolare non deve ruotare.
La lama circolare ruota:
Ripetere la regolazione ruotando un po’ meno la manopola di regolazione (3), nché la lama circolare non è libera
per tutta la lunghezza del taglio.
10 Errore
Causa dell’errore Effetto/Indicazione Eliminazione dell'errore
Durante la sincronizzazione è
stato rilasciato l’interruttore a
pedale
LED not ready
Indicazione step
Indicazione distance
Indicazione cut length
lam-
peggia
Spegnere e riaccendere l'apparecchio.
Eseguire una nuova sincronizzazione
Ad apparecchio acceso, il carrello
con la lama superiore viene
allontanato manualmente dalla
posizione iniziale.
Durante il taglio il carrello con la
lama superiore si blocca.
LED not ready lampeggia Premere il tasto home
Premere l’interruttore a pedale e lasciarlo
premuto.
a L'apparecchio si porta in posizione di
partenza
L’interruttore a pedale viene rilasciato
Premendo nuovamente l’interruttore a
pedale, il programma prosegue ripetendo
l’ultimo taglio.
Durante lo svolgimento del
programma, l'interruttore a
pedale viene rilasciato
Dopo l’esecuzione del
programma il materiale non
risulta separato
Spegnere e riaccendere l’apparecchio e
ripetere la sincronizzazione.
Modicare la programmazione
- Aumentare il numero di tagli
- Ridurre la distanza tra lama superiore
e lama inferiore in passi più piccoli.
Tablla 5 Problemi durante il funzionamento
9 Manutenzione
19
cab Produkttechnik
GmbH & Co KG
Wilhelm-Schickard-Str. 14
D-76131 Karlsruhe
Deutschland
Dichiarazione di conformità UE
Con la qui presente, dichiariamo che il apparecchio di seguito descritta, per la concezione e il tipo di costruzione, nonché
nell'esecuzione da noi messa in circolazione, è conforme ai requisiti fondamentali in materia di sicurezza e sanità delle
Direttive UE attinenti. La presente dichiarazione perde la sua validità nel caso in cui vengano apportate modiche al
apparecchio o allo scopo d'utilizzo da noi non autorizzate.
Apparecchio: Depannellizzatore
Tipo: MAESTRO 4S
Direttive e normative UE applicate
Direttiva 2006/42/CE relativa alle macchine EN ISO 12100:2010
EN ISO 13857:2008
EN 349:1993+A1:2008
EN 60204-1:2006+A1:2009
EN 62841-1:2015
Direttiva 2014/30/UE relative alla compatibilità elettromagnetica EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-4:2007+A1:2011
Direttiva 2011/65/UE sulla restrizione dell’uso di determinate
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche
EN 50581:2012
Responsabile della documentazione tecnica: Erwin Fascher
Am Unterwege 18/20
99610 Sömmerda
Per il produttore sottoscrive:
cab Produkttechnik Sömmerda
Gesellschaft für Computer-
und Automationsbausteine mbH
99610 Sömmerda
Sömmerda, 13.05.2019
Erwin Fascher
Amministratore
11 Dichiarazione di conformità UE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

CAB MAESTRO 4S Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso