Gossen MetraWatt SIRAX MM1200 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
175 192-01 01.16
Sicherheitshinweise
Universeller Multifunktionsanzeiger SIRAX MM1200 3
Safety instructions
Universal multifunctional indicator SIRAX MM1200 4
Instructions de sécurité
Affi cheur multifonction universel SIRAX MM1200 5
Indicazioni per la sicurezza
Indicatore universale multifunzione SIRAX MM1200 6
Instrucciones de seguridad
Indicador multifunción universal SIRAX MM1200 7
Veiligheidsbepalingen
Universele meeteenheid SIRAX MM1200 8
Bezpečnostní pokyny
Univerzální multifunkční zobrazovač SIRAX MM1200 9
Camille Bauer Metrawatt AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen / Switzerland
Phone: +41 56 618 21 11
Fax: +41 56 618 21 21
www.camillebauer.com
6
Indicatore universale multifunzione SIRAX MM1200
Indicazioni per la sicurezza
La lettura e la comprensione delle presenti istruzioni di sicurezza e
del manuale di istruzioni, scaricabile in formato elettronico dal sito
www.camillebauer.com, costituiscono il presupposto per il funziona-
mento corretto e sicuro dell’apparecchio.
Questi apparecchi devono essere installati unicamente da personale qualificato.
Prima della messa in servizio assicurarsi che
- i cavi di collegamento siano in condizioni perfette e fuori tensione durante il
cablaggio
- la direzione dell’energia e la sequenza delle fasi siano corrette
- prestare attenzione, poichè lo strumento non ha alcun fusibile installato
L’apparecchio deve essere messo fuori servizio quando il funzionamento sicuro
non è più garantito (p.es. in caso di danni visibili). Staccare in questo caso tutti
i collegamenti e spedire l’apparecchio al nostro stabilimento oppure a un centro
di assistenza da noi autorizzato.
È vietato aprire la custodia o intervenire in altro modo sull’apparecchio. L’appa-
recchio è sprovvisto di interruttore di alimentazione. In fase di installazione, as-
sicurarsi che l’impianto sia dotato di un interruttore contrassegnato, facilmente
raggiungibile dall’operatore.
L’apparecchio non ha bisogno di manutenzione. In caso di apertura della custo-
dia dello strumento la garanzia decade automaticamente!
Applicazione
Il SIRAX MM1200 è un apparecchio di formato compatto, previsto per l’instal-
lazione fi ssa e per la misura di tensione, corrente, frequenza, potenza, energia
(attiva, reattiva, apparente), fattore di potenza, angolo di fase, ecc. nei quadri di
distribuzione BT. L’apparecchio è progettato per sistemi monofase e sistemi trifase
a 2, 3 o 4 fi li, anche a carico squilibrato.
Montaggio e smontaggio
- La posizione di montaggio è a scelta.
- Gli apparecchi con display sono progettati per il montaggio a quadro. Le
dimensioni di foratura e le distanze minime richieste sono indicate nella fi g. 2.
L’apparecchio viene introdotto da davanti nel foro e fi ssato da dietro con quattro
staffette di fi ssaggio.
- Lo smontaggio dell’apparecchio deve essere effettuato solo dopo aver messo fu-
ori tensione tutti i cavi collegati. Staccare dapprima tutti i morsetti a vite e i cavi
degli ingressi di corrente e tensione. Tener presente che gli eventuali trasforma-
tori di corrente dovranno essere cortocircuitati prima di aprire le connessioni di
corrente dell‘apparecchio. Per lo smontaggio dell’apparecchio, procedere quindi
nell’ordine inverso del montaggio.
Connessioni elettriche
Per disattivare l’alimentazione ausiliaria deve essere previsto in
vicinanza dell’apparecchio e in posizione facilmente raggiungibile un
dispositivo di interruzione con limitazione della corrente. Il dispositivo
di protezione dovrebbe essere da 10A o inferiore e adattato alla
tensione presente e alla corrente di guasto.
Attenzione: Pericolo di morte! Assicurarsi che l’apparechcio non sia
in tensione quando si effettuano i collegamenti elettrici !
Tutti gli ingressi di tensione devono essere protetti da interruttori o
fusibili da 1A o inferiore. Questo non vale per il neutro. Deve essere
previsto un metodo il quale consenta di mettere fuori tensione
l’apparecchio, p. es. un interruttore chiaramente contrassegnato o
un sezionatore protetto.
Impiegando trasformatori di tensione, i contatti secondari non
devono essere mai cortocircuitati.
Gli ingressi di corrente non devono essere protetti!
Impiegando trasformatori di corrente, i contatti secondari devono
essere cortocircuitati per il montaggio dell’apparecchio e prima di
rimuoverlo. I circuiti secondari non devono essere mai aperti sotto
carico.
La disposizione delle connessioni è riportata sullo schema di collegamento fi g. 3.
Ed inoltre si deve rispettare che siano rispettati i dati riportati sulla
targhetta identifi cativa (Fig 1)!
Inoltre devono essere rispettate tutte le prescrizioni nazionali per
l’installazione e la posa di cavi ed apparecchiatuhe elettriche!
Dati tecnici
Ingresso di misura
Corrente: confi gurabile 1 … 5 A, max. 120% della corrente
nominale
Tensione: 440 V
L-L
, (254 V
LN
)
Frequenza nominale: 45 … 50 / 60 … 66Hz
Alimentazione ausiliaria
Tensione: 100 … 250V AC/DC +20%/-15%
Potenza assorbita: ≤ 0.6 VA per fase
RS485 uscita
B, A, G
Protocollo: Modbus RTU
Baud rate: selezionabile 38400, 19200, 9600 o 4800
Lunghezza cavo: max. 1200m
Parità: dispari o pari con 1 bit di stop,
nessuna con 1 o 2 bit di stop
Uscita impulsiva
N/O, N/C, COM
Relè: 1 (Limit)
Sovraccaricabilità: 240V DC, 5Amp.
Rapporto impulsi: selezionabile 10, 100 o 1000
Durata impulsi: 60ms, 100ms or 200ms
Uscita analogica Gnd, A1, A2, Gnd
Lineare: 4 … 20mA DC in 0 … 500 Ohm
unidirezionale, alimentazione interna
Sezioni e coppie di serraggio
Ingressi L1
(2), L2(5), L3(8), N(11), I1(1/3), I2(4/6), I3(7/9), Alimentazione
ausiliaria (13/14)
- Rigido: 1 x 0,5 … 4,0mm
2
o 2 x 0,5 … 2,5mm
2
- Flessibile con capocorda: 1 x 0,5 … 2,5mm
2
o 2 x 0,5 … 1,5mm
2
Coppia di serraggio
- Coppia di serraggio: 0,5 … 0,6Nm o 4,42 … 5,31 lbf in
Connessione RS485 (B/A/G)
- Rigido: 1 x 0,5 … 1,5mm
2
o 2 x 0,25 … 0,75mm
2
- Flessibile con capocorda: 1 x 0,5 … 1,0mm
2
o 2 x 0,25 … 0,5mm
2
Condizioni ambientali, informazioni generali
Temperatura di funzionamento: -10 e +55° C
Tempo di riscaldamento: min. 3 minuti
Umidità relativa: <90%, senza condensa
Altitudine: ≤ 2000 m sopra il livello del mare
Utilizzare solo in luoghi chiusi!
Sicurezza
Classe di protezione: II
Categoria di installazione: 300V CAT III
Grado d’inquinamento: 2
Protezione da contatto: IP54 (frontale), IP20 (custodia, morsetti)
Parametrizzazione
La parametrizzazione completa di tutte le funzioni del MM1200 è possibile
direttamente con il touch screen dell’apparecchio oppure attraverso l’interfaccia
di comunicazione (RS485). Una descrizione dettagliata della confi gurazione e della
parametrizzazione dell’apparecchio si trova nel manuale di istruzioni.
11
(ESP)
Si procede, elimine el equipo siguiendo las normas y reglamentaci-
ones aplicables del país de que se trate
Doble aislamiento, clase de protección 2
CAT III Categoría de medida CAT III, entradas de tensión y corriente y
energía auxiliar
Marca de conformidad CE
¡Atención! Lugar de peligro. Consulte el manual de instrucciones.
¡Peligro de muerte!
Atención
(NL)
Apparaten mogen alleen vakkundig worden weggegooid
Dubbele isolatie, apparaat is beschermklasse 2
CAT III Meetcategorie CAT III voor stroom- en spanningsingangen en
voedingsspanning
CE-conformiteits symbool
Let op! Algemeen gevaar. Let op de gebruiksaanwijzing.
Attentie: Levensgevaar!
Let op
(CZ)
Zařízení smí být likvidována pouze odborně
Dvojitá izolace, jednotka třídy ochrany 2
CAT III Kategorie měření CAT III pro proudové a napěťové vstupy a
pomocná energie
CE-značka shody
Pozor! Všeobecné nebezpečné místo. Dodržujte návod k provozu.
Pozor: Smrtelné nebezpečí!
Vezměte prosím na vědomí
(DE)
Geräte dürfen nur fachgerecht entsorgt werden
Doppelte Isolierung, Gerät der Schutzklasse 2
CAT III Messkategorie CAT III für Strom- und Spannungseingänge und
Hilfsenergie
CE-Konformitätszeichen.
Achtung! Allgemeine Gefahrenstelle. Betriebsanleitung beachten.
Achtung: Lebensgefahr!
Bitte beachten
(EN)
Device may only be disposed of in a professional manner
Double insulation, device of protection class 2
CAT III Measurement category CAT III for current and voltage inputs and
power supply
CE conformity mark
Caution! General hazard point. Read the operating instructions.
Attention: Danger to life!
Please note
(FR)
Les appareils ne doivent être éliminés que de façon appropriée
Double isolation, appareil de la classe de protection 2
CAT III Catégorie de mesure CAT III pour entrées de courant et de tension
et alimentation auxiliaire
Sigle de conformité CE
Attention! Point dangereux général. Tenir compte du mode d’em-
ploi.
Attention: Danger de mort!
S'il vous plaît noter
(IT)
Smaltire gli apparecchi in conformità alle normative vigenti
Isolamento doppio, classe di isolamento 2
CAT III Categoria CAT III per ingressi di corrente e di tensione e alimenta-
zione ausiliaria
Marcatura CE di conformità
Attenzione! Pericolo generale. Osservare le istruzioni per l’uso.
Attenzione: Pericolo di morte!
Si prega di notare
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Gossen MetraWatt SIRAX MM1200 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso