10
AFT 06,26,17,27
DEUTSCH
Füllung der Anlage,
Inbetriebnahme
Bei der Füllung der Anlage
muss das Temperatur-
regelventil geöffnet sein.
Alternativ kann die Füllung
von allen Seiten erfolgen.
Will man sicherstellen, dass
das Temperaturregelventil
offen ist, dann ist zu
beachten:
Die Antriebsstange des
Antriebs:
fährt aus ➀, wenn die
Temperatur am Fühler ➂
größer als der Sollwert ➃
ist
fährt ein ➁, wenn die
Temperatur am Fühler ➂
kleiner als der Sollwert ➃
ist
Um das
Temperaturregelventil zu
öffnen, ist der Sollwert am
Sollwertstellsteller ➄ in
Abhängigkeit der
Venilausführung ➅ - ➈ zu
erhöhen oder zu reduzieren
ENGLISH
Filling the system
and
First Start-up
When filling the system, the
temperature control valve
must be open. Alternatively,
the filling can be carried out
from all sides.
To ensure that the
temperature control valve is
open, the following must be
observed:
The stem of the actuator:
is extended ➀
if the temperature at the
sensor ➂ is higher than the
setpoint ➃.
is retracted ➁
if the temperature at the
sensor ➂ is lower than the
setpoint ➃.
In order to open the
temperature control valve,
the setpoint at the setpoint
adjuster ➄ is to be
increased or reduced,
depending on the valve
designs ➅ - ➈.
ÐÓÑÑÊÈÉ
Çàïîëíåíèå ñèñòåìû è
ïåðâûé çàïóñê
Ïðè çàïîëíåíèè ñèñòåìû
êëàïàí ðåãóëÿòîðà
òåìïåðàòóðû äîëæåí áûòü
îòêðûò.
Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ ýòîãî
íåîáõîäèìî ñîáëþäàòü
ñëåäóþùèå ïðàâèëà.
Øòîê ïðèâîäà:
Âûäâèíóò ➀, åñëè
òåìïåðàòóðà äàò÷èêà ➂
âûøå çàäàííîé ➃.
Âòÿíóò ➁ åñëè òåìïåðàòóðà
äàò÷èêà ➂ íèæå çàäàííîé ➃.
Äëÿ òîãî, ÷òîáû îòêðûòü
êëàïàí ðåãóëÿòîðà ðóêîÿòêà
➄ íà çàäàò÷èêå
òåìïåðàòóðû äîëæíà áûòü
ïîâåðíóòà â òó èëè èíóþ
ñòîðîíó â çàâèñèìîñòè îò
êîíñòðóêöèè êëàïàíà ➅-➈.
➀
➁
➂
➃
VFG 33
VFG 35
VFU 2
VFG 34
VFG 36
VFG 2
VFG 21
VFG 25
VFGS 2
➄
➈
➇
➆
➅
B
B
A
AB
A
AB
FRANCAIS
Remplissage de
l’installation, mise en
service
Lors du remplissage de
l’installation, la vanne
thermostatique doit être
ouverte. Alternativement, le
remplissage peut se faire
par tous les côtés
Pour être certain que la
vanne thermostatique est
ouverte, observer ce qui
suit :
La tige de la tête
thermostatique :
Descend
➀, lorsque la
température à la sonde ➂
est supérieure au point de
consigne ➃
Se rétracte ➁ lorsque la
température à la sonde ➂
est inférieure au point de
consigne ➃
Pour ouvrir la vanne
thermostatique, augmenter
ou réduire le point de
consigne sur le régleur du
point de consigne ➄, en
fonction de l’exécution de
la vanne ➅ - ➈.
POLSKI
Nape³nianie uk³adu i
rozruch
Kiedy nape³niamy uk³ad
zawór regulatora
temperatury musi byæ
otwarty. W innym przypadku
nape³nianie mo¿e byæ
przeprowadzane na
wszystkich króæcach zaworu
jednoczenie.
Aby upewniæ siê ¿e zawór
regulatora temperatury jest
otwarty, nale¿y zwróciæ
uwagê na nastêpuj¹ce
rzeczy:
Trzpieñ napêdu jest:
wysuniêty
➀ kiedy
temperatura mierzona przez
czujnik ➂ jest wy¿sza od
wartoci zadanej ➃.
cofniêty
➁ kiedy
temperatura mierzona przez
czujnik ➂ jest ni¿sza od
wartoci zadanej ➃.
Aby otworzyæ zawór
regulatora temperatury
wartoæ zadana na
nastawniku wartoci
zadanej
➄ musi wzrosn¹æ
lub zmaleæ, zale¿nie od
konstrukcji zaworu ➅ do ➈.