Endres+Hauser Micropilot FMR62B Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Products Solutions Services
Istruzioni di funzionamento
Micropilot FMR62B
Radar a spazio libero
HART
BA02248F/16/IT/03.23-00
71611677
2023-02-20
01.00.zz (Firmware do dispositivo)
Micropilot FMR62B HART
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
Verificare che la documentazione sia conservata in luogo sicuro e sia sempre a portata di
mano quando si interviene sul dispositivo
Per evitare pericoli al personale e all'impianto, leggere con attenzione la sezione
"Istruzioni di sicurezza fondamentali" e tutte le altre istruzioni di sicurezza riportate nella
documentazione e che sono specifiche per le procedure di lavoro
Il produttore si riserva il diritto di apportare delle modifiche alle specifiche tecniche senza
preavviso. Per informazioni e aggiornamenti delle presenti istruzioni, contattare l'Ufficio
vendite Endress+Hauser.
Micropilot FMR62B HART Indice
Endress+Hauser 3
Indice
1 Informazioni su questa
documentazione .................... 5
1.1 Finalità di questa documentazione .......... 5
1.2 Simboli .............................. 5
1.2.1 Simboli di sicurezza ............... 5
1.2.2 Simboli per alcuni tipi di
informazioni e grafici ............. 5
1.3 Elenco delle abbreviazioni ................ 6
1.4 Documentazione ....................... 7
1.4.1 Informazioni tecniche (TI) .......... 7
1.4.2 Istruzioni di funzionamento brevi
(KA) .......................... 7
1.4.3 Istruzioni di sicurezza (XA) ......... 7
1.4.4 Manuale di sicurezza funzionale
(FY) .......................... 7
1.5 Marchi registrati ....................... 7
2 Istruzioni di sicurezza generali ...... 8
2.1 Requisiti per il personale ................. 8
2.2 Uso previsto .......................... 8
2.3 Sicurezza sul lavoro ..................... 9
2.4 Sicurezza operativa ..................... 9
2.5 Sicurezza del prodotto ................... 9
2.6 Sicurezza funzionale SIL (opzionale) ......... 9
2.7 Sicurezza informatica .................. 10
2.8 Funzioni informatiche di sicurezza specifiche
del dispositivo ........................ 10
3 Descrizione del prodotto ........... 11
3.1 Design del prodotto .................... 11
4 Controllo alla consegna e
identificazione del prodotto ........ 12
4.1 Controllo alla consegna ................. 12
4.2 Identificazione del prodotto .............. 12
4.2.1 Targhetta ..................... 12
4.2.2 Indirizzo del produttore ........... 13
4.3 Immagazzinamento e trasporto ........... 13
4.3.1 Condizioni di immagazzinamento ... 13
4.3.2 Trasporto del prodotto fino al punto
di misura ..................... 13
5 Montaggio ........................ 14
5.1 Istruzioni generali ..................... 14
5.2 Requisiti di montaggio .................. 14
5.2.1 Accessori interni del recipiente ..... 14
5.2.2 Prevenzione degli echi spuri ........ 15
5.2.3 Allineamento verticale dell'asse
dell'antenna ................... 15
5.2.4 Allineamento radiale dell'antenna ... 15
5.2.5 Opzioni di ottimizzazione ......... 15
5.3 Montaggio del dispositivo ............... 15
5.3.1 Antenna a cono 65 mm (2,56 in) .... 15
5.3.2 Antenna drip-off in PTFE
50 mm (2 in) .................. 16
5.3.3 Antenna, rivestita in PTFE, flush
mounted 50 mm (2 in) ........... 17
5.3.4 Antenna, rivestita in PTFE, flush
mounted 80 mm (3 in) ........... 17
5.3.5 Rotazione della custodia .......... 19
5.3.6 Rotazione del modulo display ....... 19
5.3.7 Modifica della posizione di
installazione del modulo display .... 20
5.3.8 Chiusura dei coperchi della custodia .. 22
5.4 Verifica finale del montaggio ............. 22
6 Collegamento elettrico ............. 23
6.1 Requisiti di collegamento ............... 23
6.1.1 Coperchio con vite di fissaggio ...... 23
6.1.2 Equalizzazione del potenziale ...... 23
6.2 Connessione del dispositivo .............. 24
6.2.1 Tensione di alimentazione ........ 24
6.2.2 Specifica del cavo ............... 25
6.2.3 4 … 20 mA HART ............... 25
6.2.4 Protezione alle sovratensioni ....... 26
6.2.5 Cablaggio ..................... 26
6.2.6 Assegnazione morsetti ........... 27
6.2.7 Ingressi cavo ................... 28
6.2.8 Connettori del dispositivo
disponibili .................... 28
6.3 Garantire il grado di protezione ........... 29
6.3.1 Ingressi cavo ................... 29
6.4 Verifica finale delle connessioni ........... 30
7 Opzioni operative ................. 31
7.1 Panoramica delle opzioni operative ......... 31
7.2 Tasti operativi e microinterruttori DIP
sull'inserto elettronico HART ............. 31
7.3 Struttura e funzioni del menu operativo ..... 31
7.3.1 Ruoli utente e autorizzazioni di
accesso correlate ................ 31
7.4 Accesso al menu operativo mediante il
display locale ........................ 32
7.4.1 Display del dispositivo (opzionale) ... 32
7.4.2 Controllo tramite tecnologia wireless
Bluetooth® (opzionale) ........... 33
7.5 Accesso al menu operativo mediante tool
operativo ........................... 33
7.6 DeviceCare .......................... 34
7.6.1 Funzioni ...................... 34
7.7 FieldCare ............................ 34
7.7.1 Funzioni ...................... 34
8 Integrazione di sistema ............ 35
8.1 Panoramica dei file descrittivi del dispositivo .. 35
Indice Micropilot FMR62B HART
4 Endress+Hauser
8.2 Variabili misurate mediante protocollo
HART .............................. 35
9 Messa in servizio .................. 36
9.1 Preliminari .......................... 36
9.2 Verifica funzionale ..................... 36
9.3 Stabilire una connessione mediante FieldCare
e DeviceCare ......................... 36
9.3.1 Mediante protocollo HART ........ 36
9.3.2 Mediante interfaccia service (CDI) ... 37
9.4 Configurazione dell'indirizzo del dispositivo
mediante software .................... 37
9.5 Impostazione della lingua operativa ........ 37
9.5.1 Display locale .................. 37
9.5.2 Tool operativo .................. 37
9.6 Configurazione del dispositivo ............ 38
9.6.1 Misura di livello nei liquidi ......... 38
9.6.2 Messa in servizio con procedura
guidata specifica ................ 38
9.7 Registrazione della Curva eco ............. 39
9.8 Sottomenu "Simulazione" ................ 39
10 Funzionamento ................... 40
10.1 Richiamare lo stato di blocco del dispositivo .. 40
10.2 Richiamare i valori di misura ............. 40
10.3 Adattare il dispositivo alle condizioni di
processo ............................ 40
10.4 Heartbeat Technology (opzionale) ......... 40
10.4.1 Heartbeat Verification ............ 40
10.4.2 Heartbeat Verification/Monitoring .. 40
11 Diagnostica e ricerca guasti ........ 41
11.1 Ricerca guasti in generale ................ 41
11.1.1 Errori generali .................. 41
11.2 Errore - Funzionamento di SmartBlue ....... 41
11.3 Messaggio diagnostico .................. 42
11.3.1 Informazioni diagnostiche sul display
locale ........................ 43
11.3.2 Informazioni diagnostiche nel tool
operativo ..................... 43
11.3.3 Stato segnale .................. 43
11.3.4 Evento diagnostico e testo
dell'evento ..................... 44
11.4 Informazioni di rimedioRichiamare ........ 45
11.4.1 Display grafico con tasti operativi .... 45
11.4.2 Menu operativo ................. 45
11.5 Adattamento delle informazioni
diagnostiche ......................... 45
11.6 Elenco degli eventi diagnostici ............ 46
11.7 Registro degli eventi ................... 48
11.7.1 Cronologia degli eventi ........... 48
11.7.2 Applicazione di filtri al registro degli
eventi ........................ 49
11.7.3 Panoramica degli eventi di
informazione .................. 49
11.8 Reset del dispositivo .................... 50
11.8.1 Reset del dispositivo tramite il tool
operativo ..................... 50
11.8.2 Reset del dispositivo mediante i tasti
sull'inserto elettronico ............ 50
11.9 Informazioni sul dispositivo .............. 51
11.10 Versioni firmware ..................... 51
12 Manutenzione .................... 52
12.1 Pulizia esterna ........................ 52
12.2 Guarnizioni .......................... 52
13 Riparazione ....................... 53
13.1 Informazioni generali ................... 53
13.1.1 Concetto di riparazione ........... 53
13.1.2 Riparazione di dispositivi certificati
Ex ........................... 53
13.2 Parti di ricambio ...................... 53
13.3 Sostituzione .......................... 53
13.3.1 HistoROM ..................... 54
13.4 Restituzione ......................... 54
13.5 Smaltimento ......................... 54
14 Accessori ......................... 55
14.1 Tettuccio di protezione dalle intemperie
316L ............................... 55
14.2 Tettuccio di protezione dalle intemperie in
plastica ............................. 55
14.3 Ingresso M12 ........................ 56
14.4 Display separato FHX50B ................ 57
14.5 Accoppiatore a tenuta gas ............... 59
14.6 Commubox FXA195 HART ............... 59
14.7 Convertitore di loop HART HMX50 ......... 59
14.8 FieldPort SWA50 ...................... 59
14.9 Adattatore SWA70 wireless HART ......... 59
14.10 Fieldgate FXA42 ...................... 59
14.11 Field Xpert SMT70 ..................... 60
14.12 DeviceCare SFE100 .................... 60
14.13 FieldCare SFE500 ..................... 60
14.14 Memograph M ....................... 60
14.15 RN42 .............................. 60
15 Dati tecnici ....................... 61
15.1 Ingresso ............................ 61
15.2 Uscita .............................. 68
15.3 Ambiente ........................... 71
15.4 Processo ............................ 86
Indice analitico ......................... 88
Micropilot FMR62B HART Informazioni su questa documentazione
Endress+Hauser 5
1 Informazioni su questa documentazione
1.1 Finalità di questa documentazione
Le presenti Istruzioni di funzionamento forniscono tutte le informazioni richieste durante
le varie fasi della vita operativa del dispositivo: da identificazione del prodotto,
accettazione alla consegna e immagazzinamento fino a montaggio, connessione,
configurazione e messa in servizio, inclusi ricerca guasti, manutenzione e smaltimento.
1.2 Simboli
1.2.1 Simboli di sicurezza
PERICOLO
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa. che causa lesioni gravi o mortali se non
evitata.
AVVERTENZA
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa. Qualora non si eviti tale situazione, si
potrebbero verificare lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa. Qualora non si eviti tale situazione, si
potrebbero verificare incidenti di media o minore entità.
AVVISO
Questo simbolo contiene informazioni su procedure e altri elementi che non provocano
lesioni personali.
1.2.2 Simboli per alcuni tipi di informazioni e grafici
 Consentito
Procedure, processi o interventi consentiti
 Consigliato
Procedure, processi o interventi preferenziali
 Vietato
Procedure, processi o interventi vietati
 Suggerimento
Indica informazioni addizionali
Riferimento che rimanda alla documentazione
Riferimento alla figura
Avviso o singolo passaggio da rispettare
1.
,
2.
,
3.
Serie di passaggi
Risultato di un passaggio
Comando tramite display locale
Comando tramite tool operativo
Informazioni su questa documentazione Micropilot FMR62B HART
6 Endress+Hauser
Parametro protetto da scrittura
1, 2, 3, ...
Numeri degli elementi
A, B, C, ...
Viste
 Istruzioni di sicurezza
Rispettare le istruzioni di sicurezza riportate nelle relative istruzioni di funzionamento
1.3 Elenco delle abbreviazioni
BA
Tipo di documentazione “Istruzioni di funzionamento”
KA
Tipo di documentazione “Istruzioni di funzionamento brevi”
TI
Tipo di documentazione “Informazioni tecniche”
SD
Tipo di documentazione “Documentazione speciale”
XA
Tipo di documentazione “Istruzioni di sicurezza”
PN
Pressione nominale
MWP
Pressione di lavoro massima
Il valore MWP è indicato sulla targhetta.
ToF
Time of Flight
FieldCare
Software scalabile per la configurazione del dispositivo e soluzioni integrate per la gestione
delle risorse di impianto
DeviceCare
Software di configurazione universale per dispositivi da campo Endress+Hauser HART,
PROFIBUS, FOUNDATION Fieldbus ed Ethernet
DTM
Device Type Manager
εr (valore Dk)
Costante dielettrica relativa
Tool operativo
Il termine "tool operativo" viene usato al posto del seguente software operativo:
FieldCare / DeviceCare, per operatività mediante comunicazione HART e PC
Applicazione SmartBlue, per operatività mediante smartphone Android o iOS o tablet
PLC
controllore logico programmabile (PLC)
Micropilot FMR62B HART Informazioni su questa documentazione
Endress+Hauser 7
1.4 Documentazione
I seguenti tipi di documentazione sono disponibili nell'area Download del sito Endress
+Hauser (www.endress.com/downloads):
Per una descrizione del contenuto della documentazione tecnica associata, consultare:
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): inserire il numero di serie
riportato sulla targhetta
Endress+Hauser Operations app: inserire il numero di serie indicato sulla targhetta
oppure effettuare la scansione del codice matrice presente sulla targhetta.
1.4.1 Informazioni tecniche (TI)
Supporto per la pianificazione
Questo documento riporta tutti i dati tecnici del dispositivo ed offre una panoramica degli
accessori e degli altri prodotti disponibili per il dispositivo.
1.4.2 Istruzioni di funzionamento brevi (KA)
Guida per ottenere rapidamente la prima misura
Le Istruzioni di funzionamento brevi forniscono tutte le informazioni essenziali,
dall'accettazione alla consegna fino alla prima messa in servizio.
1.4.3 Istruzioni di sicurezza (XA)
Le seguenti istruzioni di sicurezza (XA) sono fornite con il dispositivo in base
all’approvazione. Sono parte integrante delle istruzioni di funzionamento.
La targhetta riporta le Istruzioni di sicurezza (XA) specifiche del dispositivo.
1.4.4 Manuale di sicurezza funzionale (FY)
A seconda dell'approvazione SIL, il manuale di sicurezza funzionale (FY) è parte integrante
delle Istruzioni di funzionamento e deve essere utilizzato insieme alle Istruzioni di
funzionamento, alle Informazioni tecniche e alle Istruzioni di sicurezza ATEX.
I diversi requisiti che si applicano alla funzione di protezione sono descritti nel
Manuale di sicurezza funzionale (FY).
1.5 Marchi registrati
HART®
Marchio registrato da FieldComm Group, Austin, Texas, USA
Bluetooth®
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo da parte di Endress+Hauser è autorizzato con licenza.
Altri marchi e nomi commerciali sono quelli dei relativi proprietari.
Apple®
Apple, logo Apple, iPhone, e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli U.S. e
altri paesi. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc.
Android®
Android, Google Play e il logo Google Play sono marchi di Google Inc.
KALREZ®, VITON®
Marchi registrati da DuPont Performance Elastomers L.L.C., Wilmington, DE USA
Istruzioni di sicurezza generali Micropilot FMR62B HART
8 Endress+Hauser
2 Istruzioni di sicurezza generali
2.1 Requisiti per il personale
Il personale addetto a installazione, messa in servizio, diagnostica e manutenzione deve
soddisfare i seguenti requisiti:
Gli specialisti addestrati e qualificati devono possedere una qualifica pertinente per la
funzione e il compito specifici.
Il personale deve essere autorizzato dal proprietario o dal responsabile dell’impianto.
Deve conoscere approfonditamente le normative locali/nazionali.
Prima di iniziare il lavoro, il personale deve leggere e comprendere le istruzioni del
manuale e della documentazione supplementare e i certificati (in funzione
dell’applicazione).
Il personale deve seguire le istruzioni e rispettare le politiche generali.
Il personale operativo, nello svolgimento dei propri compiti, deve soddisfare i requisiti
seguenti:
Il personale deve essere istruito e autorizzato in base ai requisiti del compito dal
proprietario/responsabile dell’impianto.
Il personale deve seguire le istruzioni contenute nel presente manuale.
2.2 Uso previsto
Applicazione e fluidi
Il misuratore descritto in queste istruzioni di funzionamento è destinato alla misura di
livello non a contatto e in continuo di liquidi, paste e fanghi. La frequenza operativa è di
circa 80 GHz, con una potenza massima irradiata di 6,3 mW e una potenza di uscita media
di 63 µW. Il suo funzionamento non determina pericoli di alcun tipo, né per l'uomo né per
gli animali.
Se sono rispettati i valori soglia specificati nei “Dati tecnici” e le condizioni elencate nelle
istruzioni e nella documentazione addizionale, il misuratore può essere impiegato
esclusivamente per le seguenti misure:
Variabili di processo misurate: livello, distanza, intensità del segnale
Variabili di processo calcolate: volume o massa in serbatoi di qualsiasi forma
Per garantire le perfette condizioni del misuratore durante il funzionamento:
Impiegare il dispositivo solo per i fluidi ai quali i materiali delle parti bagnate offrono
sufficiente resistenza.
Rispettare i valori soglia riportati nei "Dati tecnici".
Uso non corretto
Il costruttore non è responsabile per i danni causati da un uso improprio o usi diversi da
quelli previsti.
Evitare danni meccanici:
Non toccare o pulire le superfici del dispositivo con oggetti duri o appuntiti.
Verifica in presenza di casi limite:
Per fluidi speciali e detergenti, Endress+Hauser è disponibile per verificare le proprietà
di resistenza alla corrosione dei materiali delle parti bagnate, ma non può fornire
garanzie, né assumersi alcuna responsabilità.
Rischi residui
A causa del trasferimento di calore dal processo e della perdita di potenza nell'elettronica,
la temperatura della custodia dell'elettronica e dei componenti in essa contenute (ad es.
modulo display, modulo dell'elettronica principale e modulo dell'elettronica I/O) può
raggiungere 80 °C (176 °F). Quando in funzione, il sensore può raggiungere una
temperatura simile a quella del fluido.
Micropilot FMR62B HART Istruzioni di sicurezza generali
Endress+Hauser 9
Pericolo di ustioni da contatto con le superfici!
In caso di elevate temperature del fluido, prevedere delle protezioni per evitare il
contatto e le bruciature.
2.3 Sicurezza sul lavoro
Quando si utilizza o si interviene sul dispositivo:
Indossare l'equipaggiamento richiesto per la protezione personale in base alle norme
locali/nazionali.
Staccare la tensione di alimentazione prima di connettere il dispositivo.
2.4 Sicurezza operativa
Rischio di infortuni.
Utilizzare il dispositivo solo in condizioni tecniche adeguate, in assenza di errori e
guasti.
L'operatore deve garantire che il funzionamento del dispositivo sia privo di interferenze.
Modifiche al dispositivo
Modifiche non autorizzate del dispositivo non sono consentite e possono provocare pericoli
imprevisti:
Se, in ogni caso, fossero richieste delle modifiche, consultare il produttore.
Riparazione
Per garantire sicurezza e affidabilità operative continue:
Eseguire le riparazioni sul dispositivo solo se sono espressamente consentite.
Attenersi alle norme locali/nazionali relative alla riparazione di un dispositivo elettrico.
Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali del produttore.
Area pericolosa
Se il dispositivo è impiegato in area pericolosa, per evitare pericoli per il personale e
l'installazione (ad es. protezione dal rischio di esplosione, sicurezza dei contenitori in
pressione):
Controllare la targhetta e verificare se il dispositivo ordinato può essere impiegato per
lo scopo previsto nell'area pericolosa.
Rispettare le specifiche riportate nella documentazione supplementare separata, che è
parte integrante di questo manuale.
2.5 Sicurezza del prodotto
Questo dispositivo è stato sviluppato secondo le procedure di buona ingegneria per
soddisfare le attuali esigenze di sicurezza, è stato collaudato e ha lasciato la fabbrica in
condizioni tali da poter essere usato in completa sicurezza.
Soddisfa gli standard generali di sicurezza e i requisiti legali. Rispetta anche le direttive UE
elencate nella Dichiarazione di conformità UE specifica del dispositivo. Endress+Hauser
conferma questo con l'affissione del marchio CE sul dispositivo.
2.6 Sicurezza funzionale SIL (opzionale)
Per i dispositivi utilizzati in applicazioni di sicurezza funzionale, è necessario rispettare
rigorosamente quanto riportato nel "Manuale di sicurezza funzionale".
Istruzioni di sicurezza generali Micropilot FMR62B HART
10 Endress+Hauser
2.7 Sicurezza informatica
La garanzia è valida soltanto se il dispositivo viene installato e usato in conformità alle
Istruzioni di funzionamento. Il dispositivo è dotato di meccanismi di sicurezza che
proteggono le sue impostazioni da modifiche involontarie. Le misure di sicurezza IT, in
linea con gli standard di sicurezza dell'operatore e che forniscono una protezione
addizionale al dispositivo e al trasferimento dei relativi dati, sono a cura degli operatori
stessi.
2.8 Funzioni informatiche di sicurezza specifiche del
dispositivo
Il dispositivo offre delle funzioni specifiche per supportare le misure protettive
dell'operatore. Queste funzioni possono essere configurate dall'utente e, se utilizzate
correttamente, garantiscono una maggiore sicurezza operativa. Una panoramica delle
funzioni più importanti sono illustrate nel paragrafo seguente:
Protezione scrittura mediante lo specifico interruttore hardware
Codice di accesso (valido per operatività mediante display, Bluetooth® o FieldCare,
DeviceCare, ASM, PDM)
Micropilot FMR62B HART Descrizione del prodotto
Endress+Hauser 11
3 Descrizione del prodotto
3.1 Design del prodotto
1
2
34
5
A0046662
 1 Struttura del Micropilot FMR62B
1 Custodia dell'elettronica
2 Antenna, rivestita, flush mounted, in PTFE, 50 mm (2 in), con flangia
3 Antenna, rivestita, flush mounted, in PTFE, 80 mm (3 in), con flangia
4 Antenna drip-off 50 mm (2 in), con flangia
5 Antenna a cono DN65, con flangia
Controllo alla consegna e identificazione del prodotto Micropilot FMR62B HART
12 Endress+Hauser
4 Controllo alla consegna e identificazione del
prodotto
4.1 Controllo alla consegna
A0016870
Durante il controllo alla consegna, eseguire le seguenti verifiche:
Il codice d'ordine contenuto nel documento di trasporto (1) è identico al codice d'ordine
riportato sull'adesivo del prodotto (2)?
Le merci sono integre?
I dati riportati sulla targhetta corrispondono alle specifiche dell'ordine e ai documenti di
consegna?
La documentazione viene fornita?
Se richieste (v. targhetta): sono fornite le istruzioni di sicurezza (XA)?
Se una di queste condizioni non è soddisfatta, contattare l'ufficio vendite del
costruttore.
4.2 Identificazione del prodotto
Per identificare il dispositivo sono disponibili le seguenti opzioni:
Specifiche della targhetta
Codice d'ordine esteso con l'elenco delle caratteristiche del dispositivo nel documento di
trasporto
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): inserire manualmente il numero di
serie riportato sulla targhetta.
Vengono visualizzate tutte le informazioni sul misuratore.
Endress+Hauser Operations app; inserire manualmente il numero di serie riportato
sulla targhetta oppure effettuare la scansione del codice matrice 2D presente sulla
targhetta.
Vengono visualizzate tutte le informazioni sul misuratore.
4.2.1 Targhetta
Le informazioni richieste dalla legge e importanti per il dispositivo sono indicate sulla
targhetta, ad es.:
Identificazione del costruttore
Codice d'ordine, codice d'ordine esteso, numero di serie
Dati tecnici, classe di protezione
Versione firmware, versione hardware
Informazioni relative all'approvazione, riferimento alle Istruzioni di sicurezza (XA)
Codice DataMatrix (informazioni sul dispositivo)
Micropilot FMR62B HART Controllo alla consegna e identificazione del prodotto
Endress+Hauser 13
4.2.2 Indirizzo del produttore
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Germany
Luogo di produzione: v. la targhetta.
4.3 Immagazzinamento e trasporto
4.3.1 Condizioni di immagazzinamento
Utilizzare l'imballaggio originale
Conservare il dispositivo in ambiente pulito e secco e proteggerlo dai danni dovuti a
shock meccanici
Campo temperatura di stoccaggio
Vedere Informazioni tecniche.
4.3.2 Trasporto del prodotto fino al punto di misura
LAVVERTENZA
Trasporto non corretto!
La custodia o il sensore potrebbero venire danneggiati o staccarsi. Pericolo di lesioni!
Trasportare il dispositivo fino al punto di misura nell'imballaggio originale o
sostenendolo dalla connessione al processo.
Fissare sempre le attrezzature di sollevamento (cinghie, occhielli, ecc.) in
corrispondenza della connessione al processo; non sollevare mai lo strumento per la
custodia dell'elettronica o il sensore. Prestare attenzione al baricentro dello strumento,
per evitare che si inclini o scivoli involontariamente.
Montaggio Micropilot FMR62B HART
14 Endress+Hauser
5 Montaggio
5.1 Istruzioni generali
LAVVERTENZA
Il grado di protezione è compromesso, se si apre il dispositivo in ambiente umido.
Aprire il dispositivo solo in ambiente asciutto!
1. Installare il dispositivo o ruotare la custodia in modo che gli ingressi cavo non siano
orientati verso l'alto.
A0029263
2. Stringere sempre con forza il coperchio della custodia e gli ingressi del cavo.
3. Controserrare gli ingressi cavi.
4. Alla posa dei cavi è possibile impiegare un anello salvagoccia.
5.2 Requisiti di montaggio
5.2.1 Accessori interni del recipiente
α
A0031777
Evitare di accessori interni (interruttori di livello, sensori di temperatura, bracci, anelli di
tenuta, serpentine di riscaldamento, deflettori, ecc.) all'interno del lobo di emissione.
Prestare attenzione all'angolo di emissione α.
Micropilot FMR62B HART Montaggio
Endress+Hauser 15
5.2.2 Prevenzione degli echi spuri
A0031813
Deflettori metallici, installati inclinati per favorire la diffusione dei segnali radar,
contribuiscono a prevenire gli echi spuri.
5.2.3 Allineamento verticale dell'asse dell'antenna
Allineare l'antenna in modo che sia perpendicolare alla superficie del prodotto.
Se l'antenna non viene installata perpendicolarmente al prodotto, la portata massima
può risultare ridotta o possono verificarsi ulteriori segnali di interferenza.
5.2.4 Allineamento radiale dell'antenna
In base alla caratteristica direzionale, l'allineamento radiale dell'antenna non è necessario.
5.2.5 Opzioni di ottimizzazione
Mappatura
È possibile ottimizzare la misura sopprimendo elettronicamente gli echi spuri.
Vedere parametro Conferma distanza.
5.3 Montaggio del dispositivo
5.3.1 Antenna a cono 65 mm (2,56 in)
Informazioni sul montaggio del tronchetto
La lunghezza massima del tronchetto Hmax dipende dal diametro del tronchetto D.
Montaggio Micropilot FMR62B HART
16 Endress+Hauser
Lunghezza massima del tronchetto Hmax in funzione del diametro del tronchetto D
 D Hmax
Hmax
øD
80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 1 700 mm (67 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in) 2 100 mm (83 in)
≥ 150 mm (6 in) 3 200 mm (126 in)
In caso di tronchetti più lunghi, deve essere prevista una prestazione di misura ridotta.
Considerare quanto segue:
L'estremità del tronchetto deve essere liscia e priva di bave.
Il bordo del tronchetto deve essere arrotondato.
È necessario eseguire la mappatura.
Contattare il reparto di assistenza del costruttore nel caso di applicazioni con
tronchetti più alti di quelli indicati in tabella.
5.3.2 Antenna drip-off in PTFE 50 mm (2 in)
Informazioni sugli attacchi filettati
Per avvitare, ruotare solo il bullone esagonale.
Utensile: chiave fissa 55 mm
Coppia massima consentita: 50 Nm (36 lbf ft)
Informazioni sul montaggio del tronchetto
La lunghezza massima del tronchetto Hmax dipende dal diametro del tronchetto D.
Lunghezza massima del tronchetto Hmax in funzione del diametro del tronchetto D
 D Hmax
H
øD
max
50 … 80 mm (2 … 3,2 in) 750 mm (30 in)
80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 1 150 mm (46 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in) 1 450 mm (58 in)
≥150 mm (6 in) 2 200 mm (88 in)
In caso di tronchetti più lunghi, deve essere prevista una prestazione di misura ridotta.
Considerare quanto segue:
L'estremità del tronchetto deve essere liscia e priva di bave.
Il bordo del tronchetto deve essere arrotondato.
È necessario eseguire la mappatura.
Contattare il reparto di assistenza del costruttore nel caso di applicazioni con
tronchetti più alti di quelli indicati in tabella.
Micropilot FMR62B HART Montaggio
Endress+Hauser 17
5.3.3 Antenna, rivestita in PTFE, flush mounted 50 mm (2 in)
Il rivestimento dell'antenna funge anche da guarnizione di processo. Per l'installazione
non occorrono guarnizioni aggiuntive.
Montaggio di flange rivestite
Per quanto riguarda le flange rivestite, osservare i seguenti punti:
Il numero di viti utilizzate per le flange deve essere pari al numero di fori presenti
sulle flange medesime.
Serrare le viti con la coppia richiesta (vedere tabella).
Serrare di nuovo dopo 24 ore o dopo il primo ciclo di temperatura.
In base alla pressione e alla temperatura di processo, se necessario controllare e
riavvitare le viti periodicamente.
In genere, il rivestimento in PTFE della flangia funge anche da tenuta tra tronchetto e
flangia del misuratore.
Dimensione della flangia Numero di viti Coppia di serraggio
EN
DN50 PN10/16 4 45 … 65 Nm
DN50 PN25/40 4 45 … 65 Nm
ASME
NPS 2" Cl.150 4 35 … 55 Nm
NPS 2" Cl.300 8 20 … 30 Nm
JIS
10 K 50A 4 40 … 60 Nm
Informazioni sul montaggio del tronchetto
La lunghezza massima del tronchetto Hmax dipende dal diametro del tronchetto D.
La lunghezza massima del tronchetto Hmax dipende dal diametro del tronchetto D
 D Hmax
H
øD
max
50 … 80 mm (2 … 3,2 in) 600 mm (24 in)
80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 1 000 mm (40 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in) 1 250 mm (50 in)
≥ 150 mm (6 in) 1 850 mm (74 in)
In caso di tronchetti più lunghi, deve essere prevista una prestazione di misura ridotta.
Considerare quanto segue:
L'estremità del tronchetto deve essere liscia e priva di bave.
Il bordo del tronchetto deve essere arrotondato.
È necessario eseguire la mappatura.
Contattare il reparto di assistenza del costruttore nel caso di applicazioni con
tronchetti più alti di quelli indicati in tabella.
5.3.4 Antenna, rivestita in PTFE, flush mounted 80 mm (3 in)
Il rivestimento dell'antenna funge anche da guarnizione di processo. Per l'installazione
non occorrono guarnizioni aggiuntive.
Montaggio Micropilot FMR62B HART
18 Endress+Hauser
Montaggio di flange rivestite
Per quanto riguarda le flange rivestite, osservare i seguenti punti:
Il numero di viti utilizzate per le flange deve essere pari al numero di fori presenti
sulle flange medesime.
Serrare le viti con la coppia richiesta (vedere tabella).
Serrare di nuovo dopo 24 ore o dopo il primo ciclo di temperatura.
In base alla pressione e alla temperatura di processo, se necessario controllare e
riavvitare le viti periodicamente.
In genere, il rivestimento in PTFE della flangia funge anche da tenuta tra tronchetto e
flangia del misuratore.
Dimensione della flangia Numero di viti Coppia di serraggio
EN
DN80 PN10/16 8 40 … 55 Nm
DN80 PN25/40 8 40 … 55 Nm
DN100 PN10/16 8 40 … 60 Nm
DN100 PN25/40 8 55 … 80 Nm
DN150 PN10/16 8 75 … 105 Nm
ASME
NPS 3" Cl.150 4 65 … 95 Nm
NPS 3" Cl.300 8 40 … 55 Nm
NPS 4" Cl.150 8 45 … 65 Nm
NPS 4" Cl.300 8 55 … 80 Nm
NPS 6" Cl.150 8 85 … 125 Nm
NPS 6" Cl.300 12 60 … 85 Nm
NPS 8" Cl.150 8 115 … 170 Nm
JIS
10 K 50A 4 40 … 60 Nm
10 K 80A 8 25 … 35 Nm
10 K 100A 8 35 … 55 Nm
10K 150A 8 75 … 115 Nm
Informazioni sul montaggio del tronchetto
La lunghezza massima del tronchetto Hmax dipende dal diametro del tronchetto D.
Micropilot FMR62B HART Montaggio
Endress+Hauser 19
La lunghezza massima del tronchetto Hmax dipende dal diametro del tronchetto D
 D Hmax
H
øD
max
80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 1 750 mm (70 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in) 2 200 mm (88 in)
≥ 150 mm (6 in) 3 300 mm (132 in)
In caso di tronchetti più lunghi, deve essere prevista una prestazione di misura ridotta.
Considerare quanto segue:
L'estremità del tronchetto deve essere liscia e priva di bave.
Il bordo del tronchetto deve essere arrotondato.
È necessario eseguire la mappatura.
Contattare il reparto di assistenza del costruttore nel caso di applicazioni con
tronchetti più alti di quelli indicati in tabella.
5.3.5 Rotazione della custodia
La custodia può essere ruotata di 380° allentando la vite di bloccaggio.
Vantaggi
Facile installazione grazie all'allineamento ottimale della custodia
Funzionalità operative del misuratore facilmente accessibili
Leggibilità ottimale display locale (opzionale)
11 1
BCD
AE
A0046660
A Custodia a vano unico in plastica (senza vite di bloccaggio)
B Custodia a vano unico in alluminio
C Custodia a vano unico, 316L, igienica (senza vite di bloccaggio)
D Custodia a doppio vano
E Custodia a doppio vano, a forma di "L"
1 Vite di bloccaggio
AVVISO
La custodia non può essere svitata completamente.
Svitare la vite di bloccaggio esterna di 1,5 giri massimo. Se la vite viene svitata troppo o
completamente (oltre il punto di ancoraggio della vite), i piccoli elementi (controdisco)
possono allentarsi e cadere.
Serrare la vite di fissaggio (ad esagono incassato 4 mm (0,16 in)) con una coppia
massima di 3,5 Nm (2,58 lbf ft)± 0,3 Nm (0,22 lbf ft).
5.3.6 Rotazione del modulo display
LAVVERTENZA
Tensione di alimentazione attiva.
Rischio di scossa elettrica e/o esplosione!
Staccare la tensione di alimentazione prima di aprire il misuratore.
Montaggio Micropilot FMR62B HART
20 Endress+Hauser
2.
1.
40.7 Nm
3.
4.
A0038224
1. Se presente: svitare la vite del sistema di blocco del coperchio del vano dell'elettronica
con la chiave a brugola.
2. Svitare il coperchio del vano dell'elettronica dalla custodia del trasmettitore e
controllare la guarnizione del coperchio.
3. Premere il meccanismo di sblocco e rimuovere il modulo display.
4. Girare il modulo display sulla posizione desiderata: max 4 × 90 ° in ciascuna
direzione. Inserire il modulo display nella posizione richiesta sul vano dell'elettronica
finché non si innesta con un clic. Riavvitare il coperchio del vano dell'elettronica sulla
custodia del trasmettitore. Se presente: svitare la vite del sistema di blocco del
coperchio con la chiave a brugola 0,7 Nm (0,52 lbf ft)±0,2 Nm (0,15 lbf ft).
5.3.7 Modifica della posizione di installazione del modulo display
La posizione di installazione del display è modificabile in caso di custodia a doppio
scomparto, form L.
A0048401
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Endres+Hauser Micropilot FMR62B Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso