Sagitter SG AQUPARBAT Manuale utente

Categoria
Proiettori
Tipo
Manuale utente
AQUPAR BAT
ARCHITECTURAL LED PROJECTOR
7x10W RGBW IP65
Order code: SG AQUPARBAT
MANUALE UTENTE
USER MANUAL
2
INDICE:
1. INTRODUZIONE p. 3
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA p. 4
3. APERTURA CONFEZIONE E CONTROLLO p. 6
4. CARICA DELLA BATTERIA p. 7
5. INSTALLAZIONE ED ACCENSIONE p. 8
6. ISTRUZIONI PER L'USO p. 11
7. MANUTENZIONE p. 17
8. SPECIFICHE TECNICHE p. 18
INDEX:
1. INTRODUCTION p. 19
2. SAFETY INSTRUCTIONS p. 20
3. OPENING AND CONTROL p. 22
4. BATTERY CHARGE p. 23
5. INSTALLATION AND SWITCH ON p. 24
6. SETUP p. 27
7. MAINTENANCE p. 33
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS p. 34
ReL. 01-12/22
3
1. INTRODUZIONE
Grazie per avere scelto un nostro prodotto!
Vi preghiamo di fare riferimento alle istruzioni e alle avvertenze contenute nel presente
manuale per l’utilizzo del dispositivo e di conservarlo per future consultazioni.
Il presente manuale contiene informazioni riguardanti l’installazione e l’utilizzo del dispositivo.
Le informazioni contenute in questo documento sono state attentamente redatte e
controllate. Tuttavia non è assunta alcuna responsabilità per eventuali inesattezze. Tutti i diritti
sono riservati e questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodotto o per
intero o in parte senza previo consenso scritto della PROEL. PROEL si riserva il diritto di
apportare senza preavviso cambiamenti e modifiche estetiche, funzionali o di design a ciascun
proprio prodotto. PROEL non assume alcuna responsabilità sull’uso o sull’applicazione dei
prodotti qui descritti.
Il simbolo del cassonetto barrato, riportato sul prodotto o sulla documentazione,
indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine
del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente si invita l’utente a separare
questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per
favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a
contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto
per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di
prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini
e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente
ad altri rifiuti commerciali.
Il simbolo del lampo con freccia in un triangolo equilatero intende avvertire
l'utilizzatore della presenza di "tensioni elettriche pericolose" non isolate
all'interno dell'involucro del prodotto, che possono avere una intensità sufficiente
a costituire rischio di scossa elettrica alle persone.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero intende avvertire l'utilizzatore della
presenza di importanti istruzioni per l'utilizzo e la manutenzione nella
documentazione che accompagna il prodotto.
Il simbolo della F indica che è consentito il montaggio dell’apparecchio su superfici
normalmente infiammabili.
Il prodotto a cui questo manuale si riferisce è conforme alle Direttive Europee di
cui sono oggetto relative alla sicurezza delle apparecchiature alimentate in Bassa
Tensione (LVD) ed alla compatibilità elettromagnetica (EMC)
4
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Attenzione! Questo prodotto non è adatto ad un uso domestico.
Leggere il presente manuale prima di installare e dare corrente all’apparecchiatura, seguire le
precauzioni di sicurezza elencate di seguito ed osservare tutti gli avvertimenti indicati nel
presente manuale e stampati sull’apparecchiatura. Si prega di contattare un distributore PROEL
per ricevere assistenza riguardo qualsiasi dubbio su come attivare l’apparecchiatura in modo
sicuro. Rivolgersi ad un tecnico qualificato per qualsiasi operazione di manutenzione non
descritta nel presente manuale.
Non modificare l’apparecchiatura e non installare accessori e kit di aggiornamento che non
siano quelli originali PROEL.
Le persone coinvolte nell’installazione e nella manutenzione del dispositivo devono:
- Essere qualificate
- Seguire le istruzioni del presente manuale nei teatri, nelle sale, nei luoghi in cui si svolgono
gli eventi, ecc.
VERIFICHE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
Assicurarsi che tutte le parti per il fissaggio del prodotto siano in buone condizioni.
Assicurarsi che il punto di ancoraggio sia stabile prima di posizionare il prodotto.
Il cavo di sicurezza deve essere debitamente agganciato al dispositivo e fissato alla struttura di
sostegno in modo che, in caso di cedimento del sistema di supporto primario, si abbia la
minore caduta possibile del dispositivo.
Se il cavo di sicurezza si usura, deve essere sostituito con un ricambio originale.
DISTANZA MINIMA DEGLI OGGETTI ILLUMINATI
Il proiettore deve essere posizionato in modo tale che gli oggetti investiti dal fascio di luce
siano ad almeno 2 metri dalle lenti del proiettore.
DISTANZA MINIMA DA MATERIALI INFIAMMABILI
Il prodotto deve essere posizionato in modo tale che qualsiasi materiale infiammabile sia ad
almeno 0,5 metri da qualsiasi punto della superficie del dispositivo. Non porre mai filtri o altri
materiali sopra le lenti o sull’asse ottico.
SUPERFICI DI MONTAGGIO
Adatto per il montaggio su superfici con caratteristiche ignifughe normali e/o infiammabili.
TEMPERATURE DI RIFERIMENTO
Il range di temperatura ambiente d'utilizzo del dispositivo varia tra +5°C (min) e +40°C (max),
al di fuori di tale intervallo l'apparecchio non deve essere utilizzato.
La temperatura massima dell’alloggiamento Tb=70°C non deve mai essere superata. Non
ostruire le ventole di scarico, garantire uno spazio libero di almeno 0,5 metri attorno ai fori di
aerazione.
5
CLASSE DI PROTEZIONE IP65
Il dispositivo è protetto dalla penetrazione di polvere (prima cifra 6) e da getti d’acqua (seconda
cifra 5).
Apparecchio adatto per uso esterno.
PROTEZIONE CONTRO LE SCOSSE ELETTRICHE
Quando alimentato dalla rete elettrica, il dispositivo deve essere collegato ad un sistema di
alimentazione dotato di un’efficiente messa a terra. Inoltre, si consiglia di proteggere le linee
di alimentazione del prodotto dai contatti indiretti e/o da cortocircuiti verso massa utilizzando
interruttori differenziali opportunamente dimensionati.
COLLEGAMENTO ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE
Il collegamento alla rete elettrica deve essere effettuato da un installatore elettrotecnico
qualificato.
Assicurarsi che la frequenza di rete e la tensione corrispondano a quelle per le quali
l'apparecchio è progettato, come indicato nella targhetta dei dati elettrici. Tale targhetta indica
anche la potenza assorbita a cui è necessario fare riferimento per valutare il numero massimo
di dispositivi da collegare alla linea elettrica, al fine di evitare sovraccarichi.
Se il cavo di alimentazione esterno di questa apparecchiatura da illuminazione è danneggiato,
deve essere sostituito con un cavo speciale, disponibile esclusivamente presso i rivenditori
PROEL.
Non attivare mai l’apparecchiatura con lenti e/o coperture mancanti o danneggiate.
In caso di non utilizzo, si consiglia di scollegare il proiettore dalla rete elettrica.
MANUTENZIONE
Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione o pulire il prodotto, togliere la tensione
dalla rete di alimentazione e scollegare il cavo dal dispositivo.
Dopo lo spegnimento non rimuovere alcuna parte del dispositivo per almeno 35 minuti onde
evitare il rischio di bruciature.
Le lenti, se danneggiate, devono essere sostituite con ricambi originali.
AVVERTENZE
ATTENZIONE. Non guardare direttamente la fonte luminosa.
Non guardare il fascio di luce con lenti, occhiali, specchi o strumenti ottici similari che
potrebbero modificare la convergenza di luce, arrecando gravi danni a persone e/o cose.
ATTENZIONE! PERICOLO PER GLI OCCHI!
Non guardare direttamente la fonte di luce
6
3. APERTURA DELLA CONFEZIONE E CONTROLLO
Aprire con cura la confezione, verificare il contenuto e assicurarsi che tutte le parti siano
presenti e siano in buone condizioni. Nel caso in cui alcune parti non siano presenti o siano
danneggiate, contattare immediatamente il proprio fornitore e conservare l’imballaggio per la
verifica.
ATTENZIONE!
Se l'apparecchio è stato esposto a drastici sbalzi di temperatura,
lasciare spenta l'unità finché non raggiunge la temperatura ambiente
in quanto la presenza di condensa potrebbe danneggiare il prodotto
se acceso.
Controllare che la scatola contenga i seguenti articoli:
N° 1 SG AQUPARBAT
N° 1 Staffa di appendimento
N° 1 Cavo di alimentazione
N° 1 Filtro frost 40°
N° 1 Filtro frost 60°x10°
N° 1 Manuale Utente
1
3
3
1 – Lenti frontali
2 – Manopola di serraggio
3 – Display e pulsantiera
4 – AC Input/Output
5 – DMX IN/OUT
6 – Antenna Wireless
7 – Pulsante di accensione
8 – Occhiello per fune di sicurezza
2
4
5
6
7
8
7
4. – CARICA DELLA BATTERIA
4.1 – CARICA ATTRAVERSO LALIMENTAZIONE DI RETE
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica tramite l’apposito cavo di alimentazione fornito a
corredo
- Il tempo di ricarica standard per un faro con livello della batteria del 5% è di circa 8 ore
- Durante la carica, l’icona della batteria (visibile sul display), mostrerà il livello di carica. A
carica completata, l’icona sarà interamente verde:
4.2 – CARICA ATTRAVERSO IL FLIGHT CASE
- DURANTE TUTTO IL PROCESSO DI CARICA DELLE BATTERIE IL COPERCHIO SUPERIORE DEL
FLIGHT CASE DEVE RIMANERE APERTO
- DURANTE TUTTO IL PROCESSO DI CARICA DELLE BATTERIE I PROIETTORI DEVONO ESSERE
SPENTI
Per un corretto uso del proiettore si raccomanda di:
- Caricare almeno una volta al mese
- Non portare il livello di carica della batteria al di sotto del 5%
8
5. - INSTALLAZIONE ED ACCENSIONE
5.1 - INSTALLAZIONE PRODOTTO
- Non scuotere l'apparecchio. Evitare l'utilizzo di forza eccessiva durante le operazioni di
installazione o fissaggio dell'unità.
- L'unità può essere installata a pavimento in appoggio sugli appositi piedini in gomma, o in
appendimento a soffitto o su truss.
ATTENZIONE! E' OBBLIGATORIO
il montaggio della fune di sicurezza (PLH232 – PLH248
vendute separatamente) nel caso in cui il prodotto sia
appeso a soffitto o su truss. Ad eccezione di quando il
dispositivo è appoggiato a pavimento, il montaggio del cavo
di sicurezza è obbligatorio.
9
5.2 - COLLEGAMENTO ALLA LINEA DI ALIMENTAZIONE
Quando alimentato dalla rete, il dispositivo deve essere collegato ad un sistema di
alimentazione dotato di un’efficiente messa a terra. Inoltre, si consiglia di proteggere le linee
di alimentazione dei prodotti dai contatti indiretti e/o da cortocircuiti verso massa utilizzando
interruttori differenziali opportunamente dimensionati.
Il collegamento alla rete elettrica deve essere effettuato da un installatore elettrotecnico
qualificato.
Assicurarsi che la frequenza di rete e la tensione corrispondano a quelle per le quali il
dispositivo è progettato, come indicato nella targhetta dei dati elettrici.
5.3 - COLLEGAMENTO ALLA CATENA DMX
5.3.1 – Collegamento tramite cavo
E’ necessario utilizzare un cavo conforme alle specifiche EIA RS-485: bipolare intrecciato,
schermato, 120Ohm di impedenza caratteristica e bassa capacità (SAGITTER SG DMX3 SG
DMX5).
Non utilizzare cavo microfonico o altro cavo con caratteristiche diverse da quelle specificate.
Le terminazioni devono essere effettuate con connettori maschio/femmina tipo XLR a 3 pin. È
necessario inserire sull’ultimo apparecchio uno spinotto terminale con una resistenza da
120Ohm (minimo 1/4 W) tra i terminali 2 e 3.
IMPORTANTE: I cavi non devono entrare in contatto tra di loro o con l’involucro metallico dei
connettori. Linvolucro stesso deve essere collegato alla calza di schermo ed al piedino 1 dei
connettori.
La modalità wireless deve essere spenta (RECEIVER=OFF / TRANSMITTER=OFF)
10
5.3.2 – Collegamento tramite Wireless
- Accendere e collegare il trasmettitore SG WECONBOX / SG WECONBOXIP (venduto
separatamente) ad una consolle DMX impostandolo alla modalità trasmettitore (LED BLU–
modalità di default).
- Nel proiettore entrare nel sottomenu WIRELESS ed impostare RECEIVER=ON
TRANSMITTER=OFF, premere ENTER. Si accenderà l’indicatore di stato wireless, la cui
colorazione è spiegata in dettaglio nella tabella seguente.
- Impostare l’indirizzo DMX del proiettore e la modalità canali desiderata e tornare al menu
principale.
- L’indicatore stato wireless, ed il led di stato DMX sul display potranno assumere le seguenti
combinazioni
Descrizione
DMX non collegato e trasmettitore wireless spento
o non accoppiato
DMX non collegato, trasmettitore acceso ed
accoppiato al proiettore
DMX collegato, trasmettitore acceso ed accoppiato
al proiettore
- E' necessario poi accoppiare il proiettore al trasmettitore seguendo le successive
indicazioni:
1. Dopo aver acceso il proiettore ed il trasmettitore, se non ci sono nuovi trasmettitori
a cui accoppiare, esso si accoppia automaticamente all'ultimo trasmettitore a cui era
stato precedentemente accoppiato.
2. Se invece è necessario effettuare l'accoppiamento ad un nuovo trasmettitore, bisogna
prima cancellare le impostazioni del vecchio accoppiamento wireless:
a. Entrare nel menu RELEASE, premere ENTER e successivamente premere il
pulsante UP o DOWN attendere che il messaggio “Clear connect – SUCCESS”
scompaia dal display.
3. Per accoppiare il proiettore ed il nuovo trasmettitore seguire le seguenti indicazioni:
a. Premere e rilasciare il pulsante PAIRING sul trasmettitore.
b. Quando l’indicatore di stato wireless sui proiettori si accenderà verde (dopo circa
5 secondi), l'accoppiamento è stato effettuato correttamente. L’indicatore sarà
verde lampeggiante nel caso in cui il trasmettitore non sia ancora stato collegato
alla consolle DMX, in caso contrario sarà verde fisso.
E’ possibile disaccoppiare contemporaneamente un gruppo di proiettori dal trasmettitore a cui
sono associati: premendo per circa 5 secondi il pulsante PAIRING del trasmettitore e
rilasciandolo quando il relativo led di stato lampeggia. Tutti i dispositivi ad esso accoppiati
saranno rilasciati (indicatore di stato wireless rosso lampeggiante).
Consolle DMX
11
6. – ISTRUZIONI PER L’USO
6.1 – MAPPA DEL MENU’
Livello 1
Livello 2
Livello 3
Livello 4
Descrizione
DMX ADDRESS
001 512
Indirizzo DMX
CHANNELS MODE
02
Modalità 2 canali
03
Modalità 3 canali
05
Modalità 5 canali
08
Modalità 8 canali
11
Modalità 11 canali
DMX STATE
Blackout
Blackout per interruzione DMX
Hold
Ultima scena per interruzione DMX
MANUAL MODE
Red
000 – 255 (default 000)
Green
000 – 255 (default 000)
Blue
000 – 255 (default 000)
White
000 – 255 (default 000)
Color
001 – 050 (default 001)
Strobe
000 – 020 (default 000)
Dimmer
000 – 255 (default 255)
AUTO MODE
Auto
01 15
Speed
01 – 31 (01 min – 31 max)
WHITE MACRO
2500K
Macro temperature di colore
3000K
3500K
4000K
4500K
5000K
6000K
7000K
8000K
9000K
10000K
SLAVE MODE
Slave
Modalità Slave
CUSTOM MODE
01 - 11
Programmi personalizzati
EDIT MODE
PR01 – PR11
SC01 – SC32
Red (000 – 255)
Impostazioni per programmi
personalizzati
Green (000 – 255)
Blue (000 – 255)
White (000 – 255)
Fade (000 – 030)
Flash (000 – 030)
Strobe (000 – 030)
Time (000 – 030)
UPLOAD (*)
Trasferimento programmi
personalizzati tra due proiettori
SET UP
Key Lock
5s / OFF (default OFF)
Blocco display – PWD =
UP+DOWN+UP+DOWN+ENTER
LCD Black
ON / 30s (default 30s)
Retroilluminazione display
Max Temp
70°C
Impostazione max temperatura –
PWD=UP+DOWN+UP+DOWN+ENTER
Dimmer All
000 255
Impostazione massimo dimmer
LED Power
OVERBOOST - HIGH - MEDIUM
- LOW (default HIGH)
Impostazione massimo potenza LED
(legata alla durata della batteria)
Rate
600Hz – 1200Hz – 2400Hz –
4800Hz – 15000Hz (default
600HZ)
Frequenza refresh LED
Dimmer curve
Curv1 – Curv2 – Curv3 – Curv4
(default Curv1)
Curve dimmer
Id number
Assegnazione Id
White Balance
Red (000 – 255) (default 255)
Calibrazione colori
Green (000 – 255) (default 255)
Blue (000 – 255) (default 255)
12
White (000 – 255) (default 255)
INFO
Hardware ver
Versione Hardware
Software ver
Versione software
Working time
Totale ore funzionamento
Current time
Ore funzionamento corrente
RDM UID
RDM
FACTORY RESET
Reset impostazioni di default – PWD =
UP+DOWN+UP+DOWN+ENTER
WIRELESS
RECEIVER
ON / OFF
Attivazione modalità ricevitore
TRANSMITTER
ON / OFF
Attivazione modalità trasmettitore
RELEASE
+/-
Disaccoppiamento wireless
(*) Per utilizzare la funzione UPLOAD:
- selezionare il proiettore in cui sono memorizzati tutti i programmi CUSTOM
- selezionare tutti i proiettori su cui si vogliono scaricare tutti i programmi CUSTOM del primo
e collegarli in catena DMX con il primo tramite cavo DMX
- i proiettori senza programmi custom andranno settati in modalità SLAVE
- dal primo proiettore selezionare la funzione UPLOAD ed inserire la password UP-DOWN-UP-
DOWN-ENTER. In tutti i proiettori SLAVE saranno scaricati i programmi del master
- ATTENZIONE: eventuali programmi presenti nei proiettori SLAVE saranno eliminati
6.2 – MODALITA' MASTER/SLAVE CON CAVO
In questa modalità possono essere collegate più unità insieme come un'unica catena e
funzionare in modo sincronizzato.
1. Collegare insieme tutte le unità dal connettore DMX OUT a DMX IN.
2. Definire la prima unità della catena come Master, tutte le altre unità devono essere
impostate in modalità SLAVE.
3. Far funzionare l’unità Master in modalità Automatica o Statica per far funzionare l’intero
sistema. L'intera catena di unità Slave si comporterà come l'unità Master.
4. IMPORTANTE: durante il funzionamento con cavo, la modalità wireless deve essere spenta
(RECEIVER=OFF / TRANSMITTER=OFF)
6.3 – MODALITA' MASTER/SLAVE CON WIRELESS
E’ possibile far funzionare l’intera catena in Master / Slave anche in modalità Wireless
1. Scegliere quali devono essere i proiettori SLAVE;
2. Nel sottomenu WIRELESS impostare RECEIVER=ON – TRANSMITTER=OFF e premere ENTER
3. Entrare nel menu RELEASE, premere ENTER e successivamente premere il pulsante UP o
DOWN e attendere che il messaggio Clear connect SUCCESS” scompaia dal display. A
questo punto l’unità SLAVE è pronta per accettare i segnali dal master;
4. Impostare lo SLAVE sotto il menu SLAVE e premere ENTER;
5. Scegliere poi l’unità che farà da MASTER e selezionare le modalità Automatiche o statiche
che essa dovrà effettuare. La modalità selezionata verrà eseguita solo sull’unità master.
6. Nell’unità MASTER entrare sotto il menu WIRELESS, impostare RECEIVER=OFF
TRANSMITTER=ON e premere ENTER in entrambi i casi. Il trasmettitore sarà attivato.
Rientrare di nuovo nel sottomenu TRANSMITTER=ON e premere di nuovo ENTER, la scritta
ON sarà evidenziata. Premere ancora ENTER, l’evidenziazione sulla scritta ON scompare. In
questo modo verrà effettuato l’accoppiamento tra il master e gli slave. Dopo circa 10
secondi tutti gli slave eseguiranno lo stesso programma del master.
7. Per scollegare tutti gli SLAVE contemporaneamente dal MASTER, nell’unità MASTER, entrare
nel menu RELEASE dell’unità MASTER, premere ENTER e successivamente premere il
13
pulsante UP o DOWN e attendere che il messaggio “Clear connect – SUCCESS” scompaia dal
display. A questo punto tutti gli SLAVE saranno disconnessi dal MASTER
ATTENZIONE: questa ultima operazione va fatta quando si smette di utilizzare la catena
MASTER /SLAVE, nel caso in cui la catena non serva p per usi successivi. Se questa
operazione non viene fatta e ci si dimentica di quale sia il MASTER, bisogna applicare la
procedura al punto 3 per ogni singola unità
6.4 – MODALITA' DMX
Modalità 2 canali
Canale
Funzione
Valori
Descrizione
1
Macro colori
000 – 023
Nessuna funzione
024 – 027
Red
028 – 031
Green
032 – 035
Blue
036 – 039
Orange
040 – 043
Cyan
044 – 047
Magenta
048 – 051
White
052 – 055
Yellow
056 – 059
Pink
060 – 063
Violet
064 – 067
Aquamarine
068 – 071
Pale blue
072 – 075
Full white
076 – 079
Cool white
080 – 083
Day light
084 – 087
Warm white
088 – 091
Tungsten
092 – 095
Medium amber
096 – 099
Straw
100 – 103
Spring yellow
104 – 107
Light rose
108 – 111
Dark pink
112 – 115
Magenta 2
116 – 123
Med blue green
124 – 127
Blue 2
128 – 131
Bright pink
132 – 135
Medium blue
136 – 139
Violet
140 – 143
Medium yellow
144 – 147
Apricot
148 – 151
Pale yellow
152 – 155
Pale Lavender
156 – 159
Pale yellow 2
160 – 163
Evening blue
164 – 167
Surprise pink
168 – 171
Scarlet
172 – 175
Surprise peach
14
176 – 179
Light peach
180 – 183
Warm white 2
184 – 187
Mauve
188 – 191
Bright blue
192 – 195
Alice blue
196 – 199
Rose indigo
200 – 203
Urban blue
204 – 207
Cool blue
208 – 211
Light salmon
212 – 215
Mayan sun
216 – 219
Cherry rose
220 – 222
Flesh pink
223 – 255
Skelton exotic sangria
2
Macro bianco
0
No functions
001 – 023
2500 K
024 – 047
3000 K
048 – 071
3500 K
072 – 095
4000 K
096 – 119
4500 K
120 – 143
5000 K
144 – 167
6000 K
168 – 191
7000 K
192 – 215
8000 K
216 – 225
9000 K
226 – 255
10000 K
Modalità 3 canali
Canale
Funzione
Valori
Descrizione
1
Colore
000 – 255
2
Saturazione
000 – 255
3
Luminosità
000 – 255
Modalità 5 canali
Canale
Funzione
Valori
Descrizione
1
Master Dimmer
000 – 255
Master dimmer da 0 a 100%
2
Rosso
000 – 255
Dimmer rosso
3
Verde
000 – 255
Dimmer verde
4
Blu
000 – 255
Dimmer blu
5
Bianco
000 – 255
Dimmer bianco
15
Modalità 8 canali
Canale
Funzione
Valori
Descrizione
1
Master dimmer
000 – 255
Master dimmer da 0 a 100%
2
Strobo
000 – 009
Nessuna funzione (LED ON)
010 – 189
Strobo da lento a veloce
190 – 199
Nessuna funzione (LED ON)
200 – 249
Strobo random da lento a veloce
250 - 255
Nessuna funzione (LED ON)
3
Rosso
000 – 255
Dimmer rosso
4
Verde
000 – 255
Dimmer verde
5
Blu
000 – 255
Dimmer blu
6
Bianco
000 – 255
Dimmer bianco
7
Modalità
automatiche
000 – 007
Nessuna funzione
008 – 023
AUTO 1
024 – 039
AUTO 2
040 – 055
AUTO 3
056 – 071
AUTO 4
072 – 087
AUTO 5
088 – 103
AUTO 6
104 – 119
AUTO 7
120 – 129
AUTO 8
130 – 151
AUTO 9
152 – 168
AUTO 10
169 – 183
AUTO 11
184 – 199
AUTO 12
200 – 255
AUTO 13
8
Velocità
000 – 255
Velocità modalità automatiche da lento a veloce
Modalità 11 canali
Canale
Funzione
Valori
Descrizione
1
Master dimmer
000 – 255
Master dimmer da 0 a 100%
2
Strobo
000 – 009
Nessuna funzione (LED ON)
010 – 189
Strobo da lento a veloce
190 – 199
Nessuna funzione (LED ON)
200 – 249
Strobo random da lento a veloce
250 - 255
Nessuna funzione (LED ON)
3
Rosso
000 – 255
Dimmer rosso
4
Verde
000 – 255
Dimmer verde
5
Blu
000 – 255
Dimmer blu
6
Bianco
000 – 255
Dimmer bianco
7
Macro colori
000 – 023
Nessuna funzione
024 – 027
Red
028 – 031
Green
032 – 035
Blue
036 – 039
Orange
040 – 043
Cyan
044 – 047
Magenta
048 – 051
White
052 – 055
Yellow
056 – 059
Pink
060 – 063
Violet
064 – 067
Aquamarine
068 – 071
Pale blue
16
072 – 075
Full white
076 – 079
Cool white
080 – 083
Day light
084 – 087
Warm white
088 – 091
Tungsten
092 – 095
Medium amber
096 – 099
Straw
100 – 103
Spring yellow
104 – 107
Light rose
108 – 111
Dark pink
112 – 115
Magenta 2
116 – 123
Med blue green
124 – 127
Blue 2
128 – 131
Bright pink
132 – 135
Medium blue
136 – 139
Violet
140 – 143
Medium yellow
144 – 147
Apricot
148 – 151
Pale yellow
152 – 155
Pale Lavender
156 – 159
Pale yellow 2
160 – 163
Evening blue
164 – 167
Surprise pink
168 – 171
Scarlet
172 – 175
Surprise peach
176 – 179
Light peach
180 – 183
Warm white 2
184 – 187
Mauve
188 – 191
Bright blue
192 – 195
Alice blue
196 – 199
Rose indigo
200 – 203
Urban blue
204 – 207
Cool blue
208 – 211
Light salmon
212 – 215
Mayan sun
216 – 219
Cherry rose
220 – 222
Flesh pink
223 – 255
Skelton exotic sangria
8
Macro bianco
000
Nessuna funzione
001 – 023
2500 K
024 – 047
3000 K
048 – 071
3500 K
072 – 095
4000 K
096 – 119
4500 K
120 – 143
5000 K
144 – 167
6000 K
168 – 191
7000 K
192 – 215
8000 K
216 – 225
9000 K
226 – 255
10000 K
9
Modalità
auomatiche
000 – 007
Nessuna funzione
008 – 023
AUTO 1
024 – 039
AUTO 2
17
040 – 055
AUTO 3
056 – 071
AUTO 4
072 – 087
AUTO 5
088 – 103
AUTO 6
104 – 119
AUTO 7
120 – 129
AUTO 8
130 – 151
AUTO 9
152 – 168
AUTO 10
169 – 183
AUTO 11
184 – 199
AUTO 12
200 – 255
AUTO 13
10
Velocità
000 – 255
Velocità modalità automatiche da lento a veloce
11
Indirizzo ID
000 – 255
Indirizzo ID (vedere dettagli nella tabella seguente)
Indirizzo ID (Canale 11)
Indirizzo DMX
Indirizzo ID
Indirizzo DMX
Indirizzo ID
Indirizzo DMX
Indirizzo ID
Indirizzo DMX
Indirizzo ID
000 009
All IDs
170 179
17
223
34
240
51
010 019
1
180 189
18
224
35
241
52
020 029
2
190 199
19
225
36
242
53
030 039
3
200 209
20
226
37
243
54
040 049
4
210
21
227
38
244
55
050 059
5
211
22
228
39
245
56
060 069
6
212
23
229
40
246
57
070 079
7
213
24
230
41
247
58
080 089
8
214
25
231
42
248
59
090 099
9
215
26
232
43
249
60
100 109
10
216
27
233
44
250
61
110 119
11
217
28
234
45
251
62
120 129
12
218
29
235
46
252
63
130 139
13
219
30
236
47
253
64
140 149
14
220
31
237
48
254
65
150 159
15
221
32
238
49
255
66
160 169
16
222
33
239
50
7. - MANUTENZIONE
Per garantire ottime prestazioni, l’apparecchio deve essere pulito frequentemente. Scollegare
l’apparecchio della corrente e lasciarlo raffreddare per almeno 35 minuti onde evitare il rischio
di bruciature. Utilizzare unaspirapolvere o compressore e una spazzola morbida o un panno
per lenti per rimuovere la polvere depositata.
Le lenti, come qualsiasi altra parte eventualmente danneggiata, devono essere sostituite con
ricambi originali.
- Per mantenere una buona efficienza, si raccomanda di caricare la batteria almeno una volta
al mese
- Le migliori performance di una batteria al litio si raggiungono dopo almeno 3 cicli completi di
carica
- Non mettere in corto i poli della batteria al fine di evitare surriscaldamento o incendio della
stessa. In caso di stoccaggio delle batterie, isolare sempre i poli.
- Se la batteria è danneggiata NON TENTARE DI RIPARARLA. Essa deve essere sostituita
18
8. - SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: 100-240V, 50/60HZ o batteria 14,8VDC - 12Ah
Led: 7x10 W - RGBW
Angolo TILT: ± 140°
Potenza totale assorbita: 70 W
Angolo apertura fascio: 10°/22°
2 filtri frost magnetici inclusi: 40° - 60°x10°
Modalità operative: Auto Programs, Custom programs, Static colors, Master/slave, DMX512
DMX: 2, 3, 5, 8, 11 canali
Wireless DMX transceiver
Display a colori per impostazione indirizzo e funzioni
Grado di protezione IP65
Alluminio Al 5052 con alta resistenza alla corrosione
Dimensioni (L x A x P): mm. 240x270x200
Peso kg 4,8
240 mm 200 mm
270 mm
19
1. - INTRODUCTION
Thank You for choosing one of Our products!
Please refer to the instructions and warnings contained in this user manual, please retain it for
future reference.
This manual contains information about the installation and use of the device.
The information contained in this publication has been carefully prepared and checked.
However it is not assumed any responsibility for any inaccuracies. All rights are reserved and
this document can not be copied, photocopied, reproduced in whole or in part without
previous written permission of PROEL. PROEL reserves the right to make, without notice, any
aesthetical, functional or design changes or modifications in everyone of its products. PROEL
doesn't assume any responsibility for the use or application of the products here described.
The crossed bin symbol, shown on the product or on accompanying documents,
indicates that the product should not be disposed with other household waste at
the end of the lifecycle. To avoid any damage to the environment, the user is
encouraged to separate this product from other kinds of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Home users are
encouraged to contact the retailer where they purchased this product or their local
government office for details on separate collection and recycling this type of product.
Business users are encouraged to contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste.
The lightning symbol with arrow in an equilateral triangle intends to alert the user
to the presence of not insulated "dangerous voltages" within the product's
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock
to persons.
The exclamation point symbol within an equilateral triangle intends to alert the
user to the presence of important instructions for use and maintenance on the
accompanying documents of the product.
The “F” inside an equilateral reversed triangle means that the product is suitable
for mounting on normally flammable surfaces.
The product to which this manual refers comply with the European Directives
pursuant to the safety of electrical equipment supplied at low voltage (LVD) and to
the Electromagnetic Compatibility (EMC)
20
2. - SAFETY INSTRUCTIONS
Caution! This product is not suitable for household illumination.
Please read this manual before installing and applying power to the equipment, follow the
safety precautions listed below and observe all warnings in this manual and printed on. Please
contact a PROEL distributor for assistance with any questions about how to activate the
equipment safely. Contact a qualified technician for any maintenance work not described in
this manual.
Do not modify the fixture or install accessories and upgrade kits that are not the Proel original
ones.
People involved in the installation and maintenance of the device must:
- Be qualified
- Follow the instructions of this manual in the theaters, in the halls, in the places where the
events take place, etc.
CHECKS BEFORE INSTALLATION
Make sure all the parts for fixing the product are in good condition.
Make sure that the anchor point is stable before positioning the product.
The safety cable must be properly attached to the device and fixed to the supporting structure
so that, in case of failure of the primary supporting system, it has the lowest possible fall of
the device.
If the safety cable wear, must be replaced with an original spare.
MINIMUM DISTANCE OF ILLUMINATED OBJECTS
The projector must be positioned so that the objects hit by the beam of light are at least 2
meters from the lens of the projector.
MINIMUM DISTANCE FROM FLAMMABLE MATERIALS
The product must be positioned so that any flammable material is at least 0,5 meters from any
point of the surface of the device. Never place filters or other materials over the lens or on the
optical axis.
MOUNTING SURFACES
The device is suitable for mounting on normally flammable surfaces.
REFERENCE TEMPERATURE
The ambient temperature range of use of the device varies between + 5 ° C (min) and + 40 ° C
(max), outside of that range the device should not be used.
The maximum temperature of the housing Tb = 70 ° C must never be exceeded. Do not block
the exhaust fans, ensuring a minimum clearance of 0.5 meters around the ventilation holes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Sagitter SG AQUPARBAT Manuale utente

Categoria
Proiettori
Tipo
Manuale utente

in altre lingue