Gima 43455 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
SOLLEVATORE ELETTRICO CON IMBRACATURA
ELECTRIC LIFT WITH HARNESS
LÈVE-PERSONNE ÉLECTRIQUE AVEC HARNAIS
ELEVADOR ELÉCTRICO CON ARNÉS
ELEVADOR ELÉTRICO COM ARNÊS
LIFT ELECTRIC CU HAM
ELLYFT MED SELE
ELEKTRIČNA DIZALICA S REMENOM
M43455-M-Rev.0-10.23
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
LW06206 (GIMA 43455)
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Mingguang Longway Technology Co., Ltd.
No. 59 Lingji Rd., Industrial Park, Mingguang, Anhui, China
Made in China
Lotus NL B.V. Koningin Julianaplein 10, 1 e Verd, 2595AA,
The Hague, Netherlands
È necessario segnalare qualsiasi incidente grave vericatosi in relazione al dispositivo medico da noi fornito al fabbricante e
all’autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede.
All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and competent
authority of the member state where your registered office is located.
Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant et à
l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social.
Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que se encuentra la sede sobre
cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sanitario que le hemos suministrado
É necessário noticar ao fabricante e às autoridades competentes do Estado-membro onde ele está sediado qualquer
acidente grave vericado em relação ao dispositivo médico fornecido por nós
Orice accident grav produs, privitor la dispozitivul medical fabricat de rma noastră, trebuie semnalat producătorului și auto-
rității competente în statul membru pe teritoriul căruia își are sediul utilizatorul
Det är nödvändigt att meddela tillverkaren och de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten, om alla allvarliga
olyckor som inträffat i samband med den medicintekniska utrustning som levererats av oss
Potrebno je prijaviti svaku ozbiljnu nezgodu koja se dogodila u vezi s isporučenim medicinskim proizvođaču i nadležnom
tijelu države članice u kojoj se nalazi
2FRANÇAIS
1. MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
1.1 Mise en garde générales
Le manuel d’instrucons fait pare intégrante de la fourniture, il doit
être conservé avec soin et toujours disponible pour la consultaon
immédiate.
Ce document est desné au propriétaire, aux responsables de la
sécurité, aux ulisateurs, aux techniciens d’entreen et doit accompa-
gner tout transfert.
Le manuel fournit des informaons relaves à l’ulisaon correcte
du lève-personne, aux caractérisques techniques et aux mises en
garde de sécurité. Il ne sut toutefois pas à combler les lacunes
d’expérience.
Si des dommages dus au transport sont constatés à la livraison, le
disposif ne doit pas être ulisé. Contacter l’assistance technique
pour une véricaon et une inspecon du disposif.
Le disposif doit être ulisé par des personnes possédant la force
physique nécessaire à son contrôle et à supporter le poids de la per-
sonne devant être soulevée.
Le conducteur du disposif doit avoir pris connaissance et avoir com-
pris dans son intégralité le contenu du manuel.
Avant chaque ulisaon, contrôler l’ecacité des composants du frein
et la sécurité en général.
Le conducteur doit garder les deux mains fermement posées sur le
guidon.
Le disposif doit être ulisé conformément aux exigences suivantes :
− Le conducteur doit avoir 18 ans au minimum.
− Il ne doit pas être ulisé pour transporter des objets.
− Aucun objet ou poids supplémentaire ne doit être transporté avec
la personne.
− Le conducteur ne doit jamais laisser le lève-personne si une per-
sonne s’y trouve.
− Ne pas uliser le disposif sur des surfaces irrégulières.
Le disposif n’est pas desné à l’ulisaon par des personnes (y com-
pris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou menta-
les sont réduites ou sans expérience ou connaissances, à moins que
celles-ci ne soient surveillées ou n’aient reçu des instrucons relaves
à l’ulisaon du disposif de la part d’une personne responsable de
leur sécurité.
Les personnes transportées et les conducteurs ne doivent pas fumer
an d’éviter d’endommager les habits ou les couvertures, de provo-
quer un incendie ou de blesser les personnes.
Le conducteur du disposif doit tenir le guidon des deux mains pour
garanr le contrôle constant du lève-personne.
Le montage et les réglages ne doivent être eectués que par du per-
sonnel autorisé.
Ne jamais soulever le disposif lorsque la personne s’y trouve.
Le disposif ne peut être exposé à des éclaboussures d’eau ou à des
intempéries lors de son ulisaon.
Le conducteur et le paent ne doivent pas porter de longues écharpes
ou d’habits lâches ; Ceux-ci pourraient s’enchevêtrer et constuer une
source de danger.
Avant d’uliser le disposif d’assistance, s’assurer que le poids de la
personne transportée ne dépasse pas la capacité de charge maximum
admise. La valeur est indiquée sur le bras de levage.
Le lève-personne est desné au levage et au transfert de personnes
porteuses de handicap de leur lit à leur chaise roulante et vice-versa,
il ne doit pas servir au transport de la personne d’une pièce à l’autre.
Le lève-personne est un disposif d’assistance légère ; il ne doit donc pas
servir pour des ulisaons autres que celle pour laquelle il a été conçu.
Tout accident grave survenu en relaon avec l’appareil doit être signalé au
fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre d’établissement de
l’ulisateur et/ou du paent
1.2 Symboles employés
Les symboles illustrés ci-dessous sont ulisés dans ce manuel.
Les opéraons doivent être eectuées par du
personnel qualié ou par un centre d’assistance
Lire le manuel d’instrucons
Opéraon devant être eectuée
par deux personnes
Mise en garde ! Danger
Mise en garde ! Informaon importante
Uliser des gants de protecon
Le fabricant se réserve le droit de modier le produit et son manuel d’in-
strucons sans préavis ou mise à jour des producons précédentes.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dus à une
ulisaon incorrecte par du personnel non formé, à des modicaons
ou intervenons non autorisées, à l’emploi de pièces détachées non
autorisées, à des événements exceponnels, à un non respect total des
instrucons contenues dans ce manuel.
2. OUVERTURE DE L’EMBALLAGE
• Si un chariot est ulisé pour la manutenon du produit emballé, faire
parculièrement aenon à ne pas se blesser en le faisant basculer.
• Ouvrir l’emballage et en extraire délicatement le contenu en veillant à
ne pas l’endommager.
• Une fois le disposif déballé, s’assurer qu’il n’est pas endommagé.
• Tout dommage doit être signalé au transporteur dans les 24 heures.
2.1 Conseils pour la protecon de l’environnement
Lemballage est 100 % recyclable. Respecter la réglementaon locale pour
l’éliminaon. Les matériaux d’emballage (sachets en plasque, éléments
en polystyrène, etc.) doivent être maintenus hors de portée des enfants
car ils constuent une source de danger potenel.
Conformément à l’arcle 13 du Décret législaf n° 151 du 25 juillet, il est
recommandé de respecter les mises en garde générales
•
•
•
Le symbole de la poubelle barrée apposé sur l’équipement ou son em-
ballage indique que le produit doit être collecté séparément des autres
déchets à la n de sa durée de vie.
L’ulisateur voulant éliminer ce disposif doit avant tout contacter la
compagnie locale de collecte des déchets et agir selon le système adop-
té par celle-ci pour son éliminaon.
Une collecon séparée adéquate aboussant à l’éliminaon de l’équip-
ement en vue du recyclage, du traitement en faveur de l’environnement
et de sa mise au rebut évite des eets négafs sur l’environnement et la
santé et favorise la réulisaon et/ou le recyclage des matériaux.
• Léliminaon illégale du produit entraîne l’applicaon de sancons admi-
nistraves prévues par la réglementaon en vigueur.
3. DESCRIPTION
Le lève-personne électrique LW06206 permet de soulever une personne
par l’acon de l’aconneur linéaire pour des transferts (par exemple du lit
à la chaise roulante). L’opéraon est rendue possible par l’ulisaon d’un
harnais en ssu équipé de sangles d’accrochage.
3.1 Illustraon du produit
10
8
5
4
6
911
7
3 1
2
1. Socle
2. Roues avant
3. Roues arrière avec frein
4. Colonne
5. Bras de levage
6. Balancier
7. Système d’ouverture de la base
8. Poignée
9. Unité de commande avec
baerie et chargeur interne
10. Bague de sécurité
11. Aconneur linéaire
12. Pédales d’ouverture des pieds
3
FRANÇAIS
La fourniture standard du disposif comprend un harnais de taille moyen-
ne standard
13. anneaux de xaon au support côté tête
14. anneaux de xaon au support côté pied
13
14
12
4. MONTAGE
Le disposif doit être xé et testé avant l’ulisaon par du personnel
qualié.
Ces opéraons doivent être eectuées par du personnel qualié
4.1 Montage du châssis
Extraire toutes les pièces de l’emballage.
Placer la colonne de support de charge vercalement (2) par rapport à la
base (1) et la xer dans cee posion à l’aide du boulon fourni (3). À l’aide
d’une clé M19 et de la broche amovible (4), serrer le boulon (3).
12
4
3
6
7
59
8
10
15 16
14
13
11
17
12
Insérer le bras (5) dans la bride correspondante (6) au sommet de la colon-
ne de support et le xer à l’aide du boulon et de l’écrou fournis (7). Serrer
le boulon et l’écrou à l’aide d’une clé M17.
Insérer l’extrémité supérieure de l’aconneur électrique (8) dans la bride
du bras supérieur (9) et la xer dans sa posion à l’aide du boulon et de
l’écrou fournis (10). Serrer le boulon et l’écrou à l’aide d’une clé M17.
Insérer l’extrémité inférieure de l’aconneur électrique (17) dans la bride
appropriée (11) et la xer à l’aide du boulon fourni (12). Serrer le boulon et
l’écrou à l’aide d’une clé M17.
Insérer l’axe de pivotement (14) de la béquille de xaon (13) dans le
logement à l’extrémité du bras de levage (15) et le xer à l’aide du boulon
fourni (16). Serrer le boulon et l’écrou à l’aide de la clé M17.
4.2 Installaon du système électrique
4FRANÇAIS
Procéder comme suit :
Connecter le câble du moteur (3) dans le connecteur (b) de l’unité de com-
mande (2), Connecter le câble du panneau de boutons-poussoirs (1) dans
le connecteur (a) de l’unité de commande (2),
REMARQUE : Le connecteur (c) n’est pas ulisé dans cee version du lien
5. SPÉCIFICATIONS
Matériau : 100 % Polyester
Descripon mm
1 Posion la plus haute 1870
2 posionnement à la distance maximum 1610
3 posion la plus basse 440
adistance maximum à 600 mm 610
bdistance maximum de la base. 610
sdistance minimum entre le mur et le point de su-
spension central à hauteur maximum (pieds exclus) 560
tdistance minimum entre le mur et le point de su-
spension central à extension maximum (pieds exclus) 220
vdistance minimum entre le mur et le point de su-
spension central à hauteur minimum (pieds exclus) 560
yHauteur base 115
w espace libre sous les pieds 50
d largeur totale 920
ehauteur bande arrière 560
j longueur totale 1050
Caractérisques techniques
Poids (kg) 37
Capacité (kg) 150
Diamètre roue avant (mm) 75
Diamètre roue arrière avec frein de staonnement
(mm) 100
Rayon de rotaon 360° (mm) 1260
Baerie d’alimentaon interne (gel plomb)
24 V cc
(2x12 Vcc) -
2,9 Ah
Alimentaon pour la charge de la baerie 100-240 Vca -
50/60 Hz
Nombre de cycles de levage avec
la baerie à pleine ecacité et
charge iniale supérieure à 90 %
Charge = 150 kg 30
Temps moyen de charge de la baerie à moins de
10 % (h) 4
Plage de température ambiante d’ulisaon (°C) 0 ÷ 45
Température de stockage en lieu sec (°C) -10 ÷ 40
Dimensions de l’emballage L x P x H (mm) 670 x 1160
x 260
Poids avec l’emballage (kg) 42
Niveau de bruit (dB) < 70
6. USAGE PRÉVU
6.1 Usage prévu
L’ulisaon du disposif n’est autorisée que si tous les éléments de sécur-
ité et les pièces fonconnelles sont performants.
• Le lève-personne est desné au levage et au transfert de personnes
porteuses de handicap (par exemple du lit à la chaise roulante et vi-
ce-versa) ; il ne peut être ulisé pour le transfert de personnes d’une
cDistance de la base avec les pieds ouverts à 700 mm. 800
khauteur maximum du point de suspension central. 1870
ihauteur minimum du point de suspension central. 440
m Intervalle de levage 1430
plargeur interne maximum 720
q largeur interne à la distance maximum 670
r largeur interne minimum 480
pièce à une autre.
• Le lève-personne est un disposif d’assistance, il ne doit pas servir pour
des ulisaons autres que celle pour laquelle il a été conçu.
Le disposif d’assistance ne peut être ulisé que sur des surfaces planes
à fond stable.
Son emploi est exclusivement celui décrit dans ce manuel. Il est par con-
séquent recommandé de lire aenvement ces instrucons an de se
familiariser avec les foncons du disposif.
6.2 Ulisaon interdite
5
FRANÇAIS
• Ne pas uliser pour soulever des objets au lieu des personnes
• Ne pas uliser si le poids de la personne est supérieur à la capacité de
charge maximum admissible (150 kg)
• Ne pas uliser si la taille ou la pathologie de la personne à soulever ne
permet pas de le xer correctement au moyen du harnais fourni.
• Les conducteurs qui, en raison de leur structure physique et de leur
atude, peuvent avoir des dicultés à contrôler le poids de la personne
et du lève-personne ne doivent pas l’uliser.
• Ne pas uliser dans des lieux soumis à des éclaboussures d’eau ou aux
intempéries.
• Ne pas uliser dans tous les cas où les principes décrits au chapitre 2 ne
sont pas respectés.
• Ne pas uliser si l’on détecte des défauts pouvant générer des situaons
de danger imprévisibles.
6.3 Risques résiduels
• Risque d’écrasement des pieds du personnel si les mises en garde de ce
manuel ne sont pas respectées.
• Risque d’enchevêtrement des vêtements lâches pendant sur la pare
inférieure du disposif d’assistance.
• Risque de chute du paent si toutes les précauons nécessaires ne sont
pas prises pour la conducon du disposif et le mainen en posion
vercale stable.
7. UTILISATION
Avant l’ulisaon quodienne du disposif, toujours vérier l’état et
l’ecacité globale du disposif d’assistance et la charge de la baerie.
7.1 Chargement de la baerie
L’unité de commande est dotée d’un con-
necteur pour le câble de chargement de
la baerie (fourni) indiqué par un cercle
jaune sur l’illustraon ci-dessous.
Instrucons pour le chargement
• La baerie ne doit être chargée qu’au
moyen du câble fourni.
• Éviter l’ulisaon de rallonges, adapta-
teurs ou autres disposifs.
• Létat de charge de la baerie est
directement visible sur l’écran LCD de
l’unité de commande.
Aucune maintenance n’est nécessaire
pour la baerie.
Brancher le connecteur à la prise de l’uni-
té de commande.
Brancher la che du chargeur au secteur.
Le chargement de la baerie lorsque la charge est basse ou qu’elle est
complètement déchargée prend environ 4 heures.
Si une période d’inulisaon prolongée est prévue (plus d’un mois), il est
nécessaire de recharger la baerie chaque mois.
7.2 Foncon de levage
• S’assurer que la baerie est complètem-
ent chargée.
• S’assurer que le bouton de sécurité est
déverrouillé (en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre)
• Appuyer sur le bouton de la télécomma-
nde pour uliser le lève-personne.
• Les déplacements peuvent également
être commandés par les 2 boutons sur le
corps de l’unité de commande principale
à côté de l’achage de la baerie
7.3 Foncon de la bague de sécurité
Pour faire face à des dysfoncon-
nements potenels du groupe
électrique de la machine ou à
des situaons criques, telles
que des arrêts imprévus dus
à la baerie déchargée, il est
possible de régler la hauteur du
bras de levage et par conséquent
de sa bascule en agissant sim-
plement sur la bague de sécurité
appropriée située à l’extrémité
de l’aconneur linéaire.
La bague rouge (a) placée au
sommet de l’aconneur peut
être déplacée manuellement vers le bas en la bougeant de la posion de
la g. 1 à celle de la g. 2, il est alors possible de la tourner manuellement
pour acver la montée ou la descente manuelle du bras de levage ; le
lève-personne est également doté d’une sécurité contre l’écrasement acci-
dentel par le bras du disposif : en praque, si le bras de levage rencontre
un obstacle durant son mouvement motorisé vers le bas, an d’éviter des
dommages aux personnes ou aux objets, il va se déplacer automaque-
ment dans la posion illustrée à la gure 2 et cesser automaquement la
descente (le moteur de l’aconneur tourne dans le vide, même si le bou-
ton de commande de la descente a été enfoncé)
7.4 Ulisaon du harnais
Pour l’ulisaon du harnais universel fourni (non adapté aux paents
n’ayant pas le contrôle de la tête), suivre la procédure ci-dessous :
• Installer le harnais (1) sur le paent ou la personne porteuse de handi-
cap. (la gure ci-dessous est purement indicave de l’applicaon sur un
paent couché ou assis)
• Abaisser le bras de levage au niveau désiré.
• Accrocher le harnais (1) aux crochets du balancier de support du harnais
(2) et soulever le paent.
Avant le levage, adapter le harnais (1) aux besoins du paent, en choisis-
sant les boutonnières appropriées (3) idenées par 3 diérentes couleurs
pour chaque mode d’accrochage aux crochets.
Un schéma de couleur diérent pour la bague d’accrochage entre le côté
tête et le côté jambe du harnais résulte en une inclinaison et une posion
diérentes du paent lors du levage.
7.5 Ouverture de la base du lève-personne
Lélargissement de la base du lève-personne est rendu possible par l’u-
lisaon d’un système de pédales spécial placé à l’arrière, appuyer sur la
pédale (A) pour ouvrir, appuyer sur la pédale (B) pour fermer.
6FRANÇAIS
7.6 Pliage du lève-personne
Pour plier le lève-personne, procéder comme suit :
abaisser le bras de levage au maximum au moyen de la commande él-
ectrique.
Puis extraire la broche de verrouillage (1) soutenant la colonne du lèv-
e-personne, puis desserrer la bague externe de pliage (2) en la rant, plier
le lève-personne vers l’avant (3) pour aeindre la posion horizontale,
insérer la broche de verrouillage dans la posion indiquée (4) pour xer la
colonne du lève-personne dans la posion pliée.
Accrocher la bande élasque à la broche du panier (5)
Le lève-personne est maintenant plié comme illustré ci-dessus (6)
Pour ouvrir à nouveau le lève-personne, suivre la procédure de pliage
décrite ci-dessous.
8. ENTRETIEN ORDINAIRE
Un entreen ordinaire du lève-personne est nécessaire, comme pour tout
autre produit, pour le maintenir en parfait état de marche, même au bout
de plusieurs années d’ulisaon.
Éliminer chaque jour la poussière et toute accumulaon de maère. On
peut uliser un aspirateur.
Ci-dessous, un tableau indiquant les fréquences des opéraons d’entreen.
Tableau d’entreen ordinaire
Fréquence :
Semestrielle Neoyage des pièces en métal
Neoyer ces pièces en foncon de l’ulisaon et
des besoins
Neoyage des pièces en plasque
Neoyer ces pièces en foncon de l’ulisaon et
des besoins
Neoyage des roues
Neoyer ces pièces en foncon de l’ulisaon et
des besoins
Bimensuelle Lubricaon
En foncon de l’ulisaon et des besoins
Annuelle Contrôle général
Contrôler les roues et serrer les boulons Contrôler
le système de freinage
Contrôler la présence éventuelle de rouille ou
d’écaillage de la peinture
Contrôler que les pièces en plasque sont intactes
et leur état d’usure, les remplacer si nécessaire
Contrôler que les moteurs électriques fonconnent
correctement et lubrier les vis coulissantes
Semestrielle Comparment
Contrôler que le temps de chargement de la bae-
rie n’est pas trop long, si c’est le cas, contacter le
service d’assistance technique.
Transfert à des
ers ou restau-
raon
Désinfecon Aenon !
Les désinfectants ne doivent être ulisés que par du
personnel spécialement qualié.
La désinfecon du disposif doit être eectuée par
des centres spécialisés conformément aux disposi-
ons de l’autorité de santé compétente.
Pour plus d’informaons, contacter votre fournis-
seur d’assistance technique agréé.
8.1 Neoyage des pièces en métal
On peut neoyer les pièces en métal peint avec un spray domesque du
commerce, mais veiller à ce qu’il ne conenne pas d’alcool ou de solvants
qui pourraient décolorer ou endommager la peinture elle-même.
On peut neoyer les pièces chromées à l’aide de produits domesques
ordinaires, puis les essuyer soigneusement. Ne pas uliser de jets d’eau
directs et ne pas éclabousser.
8.2 Neoyage des pièces en plasque
On peut neoyer les pièces en plasque avec un détergent spécial pour le
plasque commercial en suivant les instrucons et les contre-indicaons
du mode d’emploi du produit. Éviter les solvants ou les produits contenant
de l’alcool.
Ne pas uliser de jets d’eau directs et ne pas éclabousser.
8.3 Neoyage des roues
Neoyer régulièrement les roues, en foncon du type de milieu dans le-
quel est ulisé le disposif.
Éliminer des surfaces toute maère solide qui pourrait se coincer dans
le caoutchouc, les ls et les cheveux qui pourraient s’enrouler autour du
moyeu, entravant le mouvement.
Neoyer le mécanisme de verrouillage à l’aide d’une brosse à dents.
9. DÉPANNAGE
Composant Problème Soluons
Roue Grincement pendant le
mouvement
Neoyage des roues
Lubricaon des roues
Remplacement des roues
Baerie faible Contrôler le chargeur,
charger si nécessaire
Bouton de sécurité
enfoncé
Déverrouiller le bouton
Les câbles de con-
nexion de l’aconneur/
télécommande/unité de
commande ne sont pas
correctement connectés
Contrôler les connexions
électriques Contrôler le
fonconnement des com-
posants électriques
Compar-
ment
La baerie ne se charge
pas normalement, le
chargement est trop long
ou elle ne se charge pas
complètement
Contrôler l’intégrité
électrique de l’unité de
commande
Contrôler l’intégrité et le
mode de connexion de la
connexion entre la machi-
ne et le courant secteur
La baerie a aeint la
limite de recharges
7
FRANÇAIS
10. ACCESSOIRES
LW06407 HARNAIS UNIVERSEL
Taille : S-M-L
LW06401
Harnais Economy
Taille : S-M-L
LÉGENDE DES SYMBOLES
Fabricante
Fecha de fabricación
Código producto
Número de lote
Representante autorizado en la Comunidad
Europea
Precaución: lea las instrucciones (advertencias)
cuidadosamente
Suivez les instrucons d’ulisaon
Producto sanitario conforme con el reglamento
(UE) 2017/745
Suivez les instrucons d’ulisaon
Idencador de disposivo único
Disposición WEEE
Importado por
CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA
Se aplica la garana B2B estándar de Gima de 12 meses.
Eliminación: El producto no ha de ser eliminado junto a otros resi-
duos doméscos. Los usuarios enen que ocuparse de la eliminación
de los aparatos por desguazar llevándolas al lugar de recogida indi-
cado por el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Gima 43455 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario