Remote Automation Solutions ROC800-Series Remote Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Safe Use Instructions January 2016
Remote Automation Solutions
www.EmersonProcess.com/Remote
Part D301201X012
ROC800-Series Remote Operations Controller
UK
Safe Use Instructions
DE
Anleitung zur sicheren Verwendung
FR
Consignes de sécurité
PT
Instruções para uso seguro
SC
安全使用说明
AR
ﻥﻣﻵﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
IT
Istruzioni per l’uso sicuro
NL
Instructies voor veilig gebruik
SP
Instrucciones para un uso seguro
Istruzioni per luso sicuro Serie ROC800
Remote Automation Solutions
Sito Web: www.EmersonProcess.com/Remote
Part
D301201X012
Gennaio
2016
Controllore remoto serie ROC800
Figura 1. Etichetta serie ROC800
Utilizzare queste istruzioni per luso sicuro (SUI, Safe Use
Instructions) con il Manuale di istruzioni del controllore remoto
serie ROC800 (parte D301217X012). Per tutte le avvertenze e le
descrizioni delle procedure di installazione e la risoluzione dei
problemi, fare riferimento al presente manuale. Se è necessaria
formazione per questo prodotto, contattare lufficio vendite
locale.
Il controllore remoto serie ROC800 (o ROC800) con
certificazione ATEX può essere ordinato con qualsiasi modulo
di comunicazione o di I/O opzionale elencato nelle specifiche
tecniche Controllori remoti serie ROC800 (ROC800).
Il certificato per questo apparecchio comprende le seguenti
condizioni speciali per luso sicuro (X):
1. Se con questo apparecchio si utilizza il sensore remoto
opzionale MVS, si noti che il sensore contiene una membrana
di separazione a pareti sottili. Durante linstallazione, la
manutenzione e luso del dispositivo è necessario tenere in
considerazione le condizioni ambientali alle quali è sottoposta
la membrana di separazione. Per poter garantire la massima
sicurezza durante luso del dispositivo, le istruzioni per
l’installazione e la manutenzione rilasciate dal produttore
devono essere osservate nei minimi dettagli.
2. Installare lapparecchio in una custodia o ubicazione
equivalente con grado di protezione IP54 o superiore.
La custodia deve essere adeguatamente certificata o
altrimenti approvata per la zona duso (Zona 2).
3. Durante il funzionamento assicurarsi che non venga
superata la tensione nominale di ingresso.
4. Verificare che i cavi conduttori utilizzati abbiano una
classificazione per 75 gradi centigradi o superiore.
5. Se nel ROC800 si installa un modulo IEC 62591 o una
CPU F
OUNDATION Fieldbus, non utilizzare il connettore
USB in unarea pericolosa.
Dichiarazione di conformità
Di seguito è riportata la dichiarazione rilasciata da Remote
Automation Solutions relativa alla conformità dei prodotti
serie ROC800 ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti della Direttiva Europea 2004/108/CE (EMC) e
94/9/CE (ATEX).
ATTENZIONE
In caso di installazione delle unità in unarea pericolosa,
assicurarsi che tutti i componenti di installazione
selezionati riportino letichetta per luso in tali aree.
L’installazione e la manutenzione devono essere eseguite
solo sesi è certi della non pericolosità dellarea.
L’installazione o la manutenzione in aree pericolose può
causare lesioni personali o danni alle proprietà.
Spegnere sempre lalimentazione del ROC800 prima
di qualsiasi tipo di cablaggio. Il cablaggio di un apparecchio
alimentato può causare lesioni personali o danni alle
proprietà.
Per evitare danni al circuito quando si lavora sullunità,
adottare le precauzioni necessarie contro le scariche
elettrostatiche, indossare ad esempio un bracciale con
messa a terra.
ATTENZIONE
Prima di collegare lalimentazione al ROC800, controllare
la polarità dellalimentazione di ingresso.
Sono necessari i seguenti strumenti per linstallazione,
la manutenzione e la risoluzione dei problemi:
Personal computer con sistema operativo Microsoft
®
Windows
®
2000 (Service Pack 2), Windows XP, Windows
Vista o Windows 7.
Software di configurazione ROCLINK™ 800.
Cacciavite Phillips (punta a croce).
Cacciavite a testa piatta.
Interfaccia integrale FOUNDATIONFieldbus
È possibile installare uninterfaccia Foundation Fieldbus in
una custodia ROC827 serie 2. Per ulteriori informazioni,
consultare Cablaggio di uninterfaccia FFI in ROC827 nel
presente documento.
Istruzioni per luso sicuro Serie ROC800
Part
D301201X012
Pagina
2
Specifiche
ALIMENTAZIONE
Modulo di alimentazione di ingresso a 12 V c.c.:
Campo di funzionamento: da 11,25 a 16 V c.c.
Corrente di ingresso: 5 A massimo
Modulo alimentazione di ingresso a 24 V c.c.:
Campo di funzionamento: da 20 a 30 V c.c.
Corrente di ingresso: 2 A massimo
Modulo alimentazione di ingresso a 30 V c.c.:
Campo di funzionamento: da 11 a 30 V c.c.
Corrente di ingresso: 7 A massimo
MATERIALI
Custodia:
plastica ABS (acrilonitrile butadiene stirene).
Coperture cavi:
polipropilene.
Moduli:
poliestere termoplastico, resistente ai solventi.
SPECIFICHE AMBIENTALI
Temperatura di esercizio:
da -40 a +75 °C.
Temperatura di stoccaggio:
da -40 a +85 °C.
Umidità relativa:
IEC68-2-3; 5-95% senza condensa.
PESO
1,65 kg per custodia, backplane e CPU.
Moduli di I/O:
variabile tra 49 e 60 g.
Modulo modem:
113,4 g
Modulo EIA-232 (RS-232):
47,6 g
Modulo EIA-422/485 (RS-422/485):
49,9 g
Modulo MVS:
61,2 g
Modulo di alimentazione di ingresso a 12 V c.c.:
97,5 g
Modulo di alimentazione di ingresso a 24 V c.c.:
120 g
Modulo di alimentazione di ingresso a 30 V c.c.:
91 g
CERTIFICAZIONI
Valutato secondo le seguenti norme europee (EMC):
EN55011 (emissioni).
EN61000-4-2 (immunità da scariche elettrostatiche).
EN61000-4-3 (immunità da campi elettromagnetici).
EN61000-4-4 (immunità ai transitori elettrici rapidi).
EN61000-4-5 (immunità da sovratensioni).
EN61000-4-6 (immunità ai disturbi condotti).
Valutato secondo le seguenti norme europee (ATEX):
EN60079-0:2012.
EN60079-15:2010.
Certificato da Sira come Modello W40135.
Valutato in base alle seguenti norme (IEC):
IEC 60079-0:2011 (6a edizione)
IEC 60079-15:2010, 4a edizione
Marcature del prodotto per le aree pericolose:
Ex nA IICT4 Gc(-40 °C ≤ T
amb
≤ +75 °C),
II 3 G.
Cert. N. Sira 05ATEX4046X
1. ROC800 viene fornito in scatola. Estrarlo dalla scatola.
2. Trovare una posizione adatta per il ROC800. Installare
sempre il ROC800 in una custodia fornita dallutente, poiché
richiede protezione dallesposizione diretta a pioggia, neve,
ghiaccio, detriti e polveri volatili e atmosfere corrosive. Se il
ROC800 viene installato fuori da un edificio, deve essere
inserito in una custodia con grado di protezione IP54
(o superiore).
Nota: se si inserisce il ROC800 in una custodia, utilizzare la
prolunga fornita per posizionare lantenna fuori dalla
custodia. Sigillare tutti i fori praticati nella custodia a
tale scopo, per garantire il mantenimento della
classificazione IP54 necessaria.
Quando si sceglie una custodia, accertarsi di controllare le
minime distanze di rispetto. Lasciare uno spazio adeguato
per il cablaggio e la manutenzione. Fare riferimento alla
Figura 2 e alla Figura 3.
ROC809SD.DSF
9.51 in.
(242 mm)
Figura 2. Vista laterale del ROC809
9.60 in.
(244 mm)
7.50 in.
(191 mm)
ROC809BT.DSF
Figura 3. Vista inferiore del ROC809
3. La custodia del ROC800 viene montata su due guide DIN
da 35 x 7,5 mm. Fare riferimento alla Figura 4.
Montare le guide DIN superiori sul ROC800.
Istruzioni per luso sicuro Serie ROC800
Part
D301201X012
Pagina
3
Montare le guide DIN inferiori sul backplane.
Appoggiare il ROC800 sulla guida inferiore montata sul
backplane, verificando che il bordo inferiore del ROC800 sia
a filo con il pannello.
Ruotare la parte superiore del ROC800 fino a quando è a filo
con il pannello.
Serrare la striscia superiore della guida DIN al pannello.
A
Montaggio su guida DIN
Figura 4. Parte posteriore del ROC809
4. Se la vostra azienda non è in possesso di requisiti di messa a
terra specifici, installare lunità ROC800 come sistema
flottante(non collegato a terra). Diversamente, seguire le
pratiche di messa a terra specifiche della vostra azienda.
Tuttavia, se si effettua un collegamento tra un dispositivo messo
a terra e una porta ROC800 EIA-232 (RS-232), mettere a terra
l’alimentazione del ROC800.
Se è necessario mettere a terra l’apparecchio, osservare le
seguenti linee guida:
Se lapparecchio utilizza una fonte di tensione c.c., il sistema
di messa a terra deve terminare sul sezionatore di servizio.
Tutti i conduttori di messa a terra dellapparecchio,
compresi fili o conduit contenenti i conduttori di
alimentazione, devono fornire un percorso elettrico
ininterrotto verso il sezionatore di servizio.
Una messa a terra impropria o pratiche di messa a terra
inefficienti possono causare problemi, quali lintroduzione di
circuiti di messa a terra nel sistema. Il corretto collegamento
a terra dellunità ROC aiuta a ridurre gli effetti del rumore
elettrico sul funzionamento dellunità ROC e a proteggerla
dai fulmini. Installare un dispositivo di protezione da
sovratensioni al sezionatore di servizio sui sistemi con
tensione c.c. al fine di proteggere lapparecchiatura
installata da fulmini e sbalzi di corrente. È possibile anche
considerare l’installazione di un dispositivo di protezione
da sovratensioni della linea telefonica per il modulo di
comunicazione modem.
Una conduttura con protezione catodica non
rappresenta una buona messa a terra. Non collegare il
comune alla parte catodica della conduttura.
Il metodo di installazione della messa a terra per il
ROC800 dipende dal fatto che la conduttura disponga
di una protezione catodica. Sulle condutture con
protezione catodica, il ROC deve essere isolato
elettricamente dalla conduttura. Tutti i collegamenti
di messa a terra devono essere dotati di unimpedenza
della massa o della griglia di 25 ohm o meno, misurato
con un apposito tester.
5. Collegare il ROC800 mediante le morsettiere sulla parte
anteriore di ciascun modulo. Le morsettiere accettano fili di
dimensioni 12 AWG o inferiori.
Per collegare il filo alle morsettiere a vite rimovibili:
Spellare lestremità del filo (massimo 6,3 mm).
Inserire l’estremità spellata nel morsetto sotto il
morsetto a vite.
Serrare la vite.
Il ROC800 deve avere una minima parte di filo spellato
esposto per evitare cortocircuiti. Lasciare un gioco quando
si effettuano i collegamenti, per evitare sollecitazioni
eccessive.
a. Collegare il cablaggio di alimentazione. In primo luogo
determinare i requisiti di alimentazione ed esaminare la
descrizione del cablaggio di alimentazione nel Capitolo 3 del
manuale di istruzioni del controllore remoto serie ROC800 (parte
D301217X012).
Verificare che la polarità dellallacciamento sia corretta.
Per effettuare i collegamenti dellalimentazione c.c.:
Se opportuno, effettuare la procedura di configurazione
del backup e di registrazione dei dati.
Se si desidera, installare un dispositivo di protezione da
sovratensione al sezionatore di servizio.
Scollegare tutte le altre fonti di alimentazione dal
ROC800.
Installare un fusibile sullingresso dellalimentazione.
Rimuovere il connettore della morsettiera dalla presa.
Inserire le estremità spellate dei fili:
o dallalimentazione a 12 V c.c. al morsetto sotto il
morsetto a vite BAT+/BATcorrispondente (vedere
la Figure 5
) OPPURE
o dallalimentazione a 24 V c.c. nel morsetto sotto il
morsetto a vite +/-; corrispondente. Il terminale +
deve inoltre essere dotato di un fusibile (vedere la
Figura 5)
OPPURE
o dallalimentazione a 11-30 V c.c. nel morsetto sotto
il morsetto a vite +/- corrispondenti (vedere la
Figura 5)
A
Istruzioni per luso sicuro Serie ROC800
Part
D301201X012
Pagina
4
Per le connessioni di alimentazione, fare riferimento alle
Tabelle 1, 2 e 3.
24 VOLT DC/12 VOLT DC POWER CONVERTER
OTHER 12 VOLT DC NOMINAL SOURCE
AC TO 11 TO 30 VOLT DC POWER SUPPLY
12 VOLT DC BATTERY BANK
AC TO 12 VOLT DC POWER SUPPLY
Figura 5. Cablaggio alimentazione a 12 V c.c. e BAT+/BAT
Avvitare ciascun filo nella morsettiera. Inserire nuovamente
il connettore della morsettiera nella presa.
Se si monitora una tensione di carica esterna (solo modulo
di alimentazione di ingresso a 12 V c.c.), cablare il connettore
della morsettiera CHG+ e CHG. Fare riferimento alla Figura 6.
BATTERY
POWER
REGULATOR
SOLAR
SOLAR
PANEL
Figura 6. Cablaggio alimentazione a 12 V c.c. e CHG+/CHG
Sostituire tutte le altre fonti di alimentazione (se necessario)
sul ROC800.
b. Collegare il cablaggio alle morsettiere sui moduli di I/O e di
comunicazionie. Per schemi di cablaggio e spiegazioni fare
riferimento ai Capitoli 3 e 4 del manuale di istruzioni del controllore
remoto serie ROC800 (Part D301217X012).
6. Al termine del cablaggio delle morsettiere, spingere i coperchi
delle coperture dei cavi in posizione sopra i canali di cablaggio. Fare
riferimento alla Figura 8.
7. Per l’avvio del ROC800, alimentare il dispositivo.
L’indicatore a LED (contrassegnato con
V
OK
sui moduli di
alimentazione di ingresso PM-12 o PM-30 o V
12
sul modulo
di alimentazione di ingresso PM-24) si accende una spia
verde ad indicare che la tensione applicata è corretta. Quindi
l’indicatore di STATO sulla CPU si accende ad indicare il
funzionamento corretto. Secondo limpostazione della
modalità di risparmio energetico (disponibile solo sul
modulo di alimentazione di ingresso PM-12), lindicatore
di STATO può restare spento durante il funzionamento. Fare
riferimento alla Figura 8.
8. Nel caso in cui lavviamento è avvenuto in maniera
corretta, carà possibile, configurare il ROC800 in per
soddisfare i requisiti dellapplicazione. Dopo avere
configurato il ROC800 e tarato I/O e MVS, sarà possibile
mettere in funzione il ROC800. Fare riferimento al manuale
d’utente del software di configurazione ROCLINK 800 (per la
serie ROC800) (Parte D301250X012). Quando il ROC800 è in
funzione, effettua calcoli di portata. Durante il normale
utilizzo e funzionamento, non sono necessari aggiustamenti
da parte dellutente sul dispositivo.
9. Per effettuare la manutenzione del ROC800, ispezionare
periodicamente i cablaggi per rilevare eventuali segni di
deterioramento. Il ROC800 può anche calibrazione I/O.
10. Se si verificano problemi apparentemente collegati al
software, provare a ripristinare il ROC800 con un avvio a
caldo, un avvio a freddo o seguire la procedura indicata nella
Nota di seguito.
Nota: con il ripristino si perdono tutti i dati di
configurazione e di registrazione. Prima di eseguire
qualsiasi tipo di ripristino, effettuare un backup dei
dati di configurazione e di registrazione.
Il pulsante RESET nella parte anteriore del modulo CPU
ripristina lunità sulle impostazioni predefinite in fabbrica
(fare riferimento alla Figura 8). Per utilizzare il pulsante
RESET, scollegare lalimentazione dallunità e tenere
premuto il pulsante per 15 secondi con una penna o una
puntina durante laccensione. Per gli avviamenti a caldo e a
freddo, fare riferimento al manuale utente del software di
configurazione ROCLINK 800 (per la serie ROC800)
(Part D301250X012).
Se si verificano problemi che sembrano correlati
allhardware, verificare il cablaggio. Se il problema persiste,
contattare lufficio vendite locale per ricevere
l’autorizzazione alla restituzione.
11. Per smontare il ROC800, in primo luogo effettuare un
backup di tutti i dati di configurazione e di registrazione
dellunità. Quindi scollegare lalimentazione dallunità e tutti
i cablaggi esterni dai moduli.
12. Rimuovere la custodia del ROC800 dalle guide DIN
sganciando i due fermi delle guide DIN sulla parte posteriore
della custodia.
13. Collocare il ROC800 in una scatola per la spedizione o
l’immagazzinaggio.
BANCO BATTERIA 12 VOLT C.C.
DA C.A. AD ALIMENTAZIONE A 12 VOLT C.C.
CONVERTITORE DI ALIMENTAZIONE 24 VOLT C.C./12 VOLT C.C.
ALTRA FONTE NOMINALE DA 12 VOLT C.C.
DA C.A. AD ALIMENTAZIONE DA 11 A 30 VOLT C.C.
REGOLATORE
ENERGIA
SOLARE
BATTERIA
PANNELLO
SOLARE
Istruzioni per luso sicuro Serie ROC800
Part
D301201X012
Pagina
5
Cablaggio di uninterfaccia Foundation Fieldbus (FFI) sul ROC827
Se è necessario includere uninterfaccia FOUNDATION Fieldbus (FFI)
come parte integrante di un ROC827 serie 2 (mostrato nella
Figura 9), cablare linterfaccia FFI sul ROC800 come mostrato
nella Figura 7.
EXTERNAL
POWER
Figura 7. Cablaggio ROC827 e interfaccia FFI
(interfaccia FFI inclusa nella custodia del ROC827)
Nota: questo è il metodo di cablaggio preferito, in quanto
garantisce che lo spegnimento dellalimentazione
della CPU del ROC800 rimuove anche
l’alimentazione dallinterfaccia FF.
Per ulteriori informazioni sullutilizzo dellinterfaccia FF,
fare riferimento al manuale di istruzioni dellinterfaccia
F
OUNDATION Fieldbus (Part D301461X012). Per ulteriori
informazioni sulla configurazione dellinterfaccia FFI, fare
riferimento al manuale utente del configuratore di interfaccia
di campo (part D301575X012). Per ulteriori informazioni
sulluso sicuro dellinterfaccia FFI, fare riferimento a Istruzioni
per l’uso sicuro Interfaccia F
OUNDATION Fieldbus (Part
D3011666X012).
Tabella 1. Collegamenti di ingresso a 12 V c.c. della morsettiera di alimentazione.
Morsettiere
Descrizione
Volt c.c.
BAT+ e BAT
Accetta 12 volt c.c. nominali da un convertitore c.a./c.c. o altra
alimentazione da 12 volt c.c.
Da 11,25 a 16 volt c.c.
CHG+ e CHG
Ingresso analogico utilizzato per monitorare una fonte di carica
esterna.
Da 0 a 18 volt c.c.
AUX+ e AUX
Fornisce tensione di alimentazione protetta da polarità inversa a
dispositivi esterni.
BAT+ meno 0,7 volt c.c.
AUX
SW
+ e AUX
SW
Fornisce alimentazione commutabile per dispositivi esterni. BAT+ meno 0,7 volt c.c.
Tabella 2. Collegamenti di ingresso a 24 V c.c. della morsettiera di alimentazione.
Morsettiere
Descrizione
Volt c.c.
+ e
Accetta 24 volt c.c. nominali da un convertitore c.a./c.c. o altra
alimentazione da 24 volt c.c.
Da 20 a 30 volt c.c.
AUX+ e AUX
Fornisce tensione di alimentazione protetta da polarità inversa a
dispositivi esterni.
11,3 volt c.c.
ALIMENTAZIONE
ESTERNA
Istruzioni per luso sicuro Serie ROC800
Part D301201X012
Pagina
6
Tabella 3. Collegamenti di ingresso a 30 V c.c. della morsettiera di alimentazione.
Morsettiere
Descrizione
Volt c.c.
+ e
Accetta 30 volt c.c. nominali da un convertitore c.a./c.c. o altra
alimentazione da 30 volt c.c.
Da 11 a 30 volt c.c.
AUX+ e AUX
Fornisce tensione di alimentazione protetta da polarità inversa
(la tensione di uscita segue l’ingresso) a dispositivi esterni.
BAT+ meno 0,7 volt c.c.
AUX
SW
+ e AUX
SW
Fornisce alimentazione commutata per dispositivi esterni. BAT+ meno 0,7 volt c.c.
A
Indicatori a LED sul modulo di alimentazione di ingresso
B
Coperture cavi
C
Pulsante RESET (ripristino)
Figura 8. Controllore remoto ROC809
Figura 9. ROC827 con interfaccia Foundation Fieldbus installata
B
C
A
Istruzioni per luso sicuro Serie ROC800
Per il servizio clienti e il supporto tecnico,
visitare
www.emersonprocess.com/remote/support
Sede principale:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
6005 Rogerdale Road
Houston, TX 77072 U.S.A.
Tel. +1 281 879 2699 | Fax +1 281 988 4445
www.EmersonProcess.com/Remote
© 2005-2016 Remote Automation Solutions, una business unit di Emerson Process
Management. Tutti i diritti riservati.
Remote Automation Solutions, una business unit di Emerson Process Management, non è
responsabile per gli errori tecnici o editoriali presenti in questo manuale o per le eventuali
omissioni. REMOTE AUTOMATION SOLUTIONS NON OFFRE ALCUNA GARANZIA, ESPRESSA
O IMPLICITA, INCLUSE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UNO
SCOPO PARTICOLARE RISPETTO A QUESTO MANUALE E, IN NESSUN CASO, REMOTE
AUTOMATION SOLUTIONS POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE PER I DANNI
INCIDENTALI, PUNITIVI, SPECIALI O CONSEQUENZIALI COMPRESI, IN VIA PURAMENTE
ESEMPLIFICATIVA, LA PERDITA DI PRODUZIONE, PERDITA DI PROFITTI, PERDITA DI RICAVI O
USO E I RELATIVI COSTI SOSTENUTI INCLUSI, SENZA LIMITAZIONE, CAPITALE, CARBURANTE
ED ENERGIA E I RECLAMI DI TERZI.
Emerson Process Management Ltd, Remote Automation Solutions (UK), è una società
controllata interamente di proprietà di Emerson Electric Co. che opera come Remote
Automation Solutions, una business unit di Emerson Process Management. FloBoss,
ROCLINK, ControlWave, Helicoid e OpenEnterprise sono marchi registrati di Remote
Automation Solutions. AMS, PlantWeb e il logo PlantWeb sono marchi di proprietà di una
delle società nella business unit Emerson Process Management di Emerson Electric Co.
Emerson Process Management, Emerson e il logo Emerson sono marchi di fabbrica o di
servizio di Emerson Electric Co. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi
Il contenuto della presente pubblicazione è fornito a solo scopo informativo. Sebbene ogni
sforzo sia stato fatto per garantire la correttezza delle informazioni, queste non vanno
interpretate come garanzie, esplicite o implicite, da riferirsi ai prodotti o ai servizi ivi descritti,
né al loro impiego o alla loro applicabilità. Remote Automation Solutions si riserva il diritto di
modificare o migliorare il design o le specifiche di tali prodotti in qualsiasi momento senza
preavviso. Tutte le vendite sono soggette ai termini e condizioni di Remote Automation
Solutions, disponibili su richiesta. Remote Automation Solutions non si assume la
responsabilità per la selezione, luso o la manutenzione dei propri prodotti. La responsabilità
per la selezione, luso e la manutenzione corretti dei prodotti di Remote Automation Solutions
è esclusivamente dellacquirente e dellutente finale.
Europa:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
Unit 8, Waterfront Business Park
Dudley Road, Brierley Hill
Dudley UK DY5 1LX
Tel. +44 1384 487200 | Fax +44 1384 487258
www.EmersonProcess.com/Remote
Nord America/America Latina:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
6005 Rogerdale Road
Houston TX USA 77072
Tel. +1 281 879 2699 | Fax +1 281 988 4445
www.EmersonProcess.com/Remote
Medio Oriente/Africa:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
Emerson FZE
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone South 2
Dubai U.A.E.
Tel. +971 4 8118100 | Fax +971 4 8865465
www.EmersonProcess.com/Remote
Asia-Pacifico:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Tel. +65 6777 8211| Fax +65 6777 0947
www.EmersonProcess.com/Remote
Remote Automation Solutions
Part
D301201X012
Pagina
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Remote Automation Solutions ROC800-Series Remote Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso