Stadler Form O-020 Istruzioni per l'uso

Categoria
Umidificatori
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Congratulazioni! Avete appena acquistato il fantastico umidificatore
OSKAR. Sarà estremamente piacevole e migliorerà l’aria nellambiente per
voi.
Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria par-
ticolare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni,
danni da incendio o danni al dispositivo. Studiare con attenzione queste
istruzioni per l’uso prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta e segui-
re tutte le istruzioni di sicurezza fornite con esso.
Descrizione dell’apparecchio
Lapparecchio consiste delle seguenti componenti principali:
1. Parte superiore dell’umidificatore con motore
2. Parte inferiore dell’umidificatore (contenitore dell’acqua)
3. Cavo principale per l’alimentazione elettrica
4. Base zingata
5. Interruttore on/off
6. Tasto selettore del livello di velocità
7. Tasto di utilizzo dell’igrostato
8. Tasto modalità notturna
9. Indicatore «no acqua»
10. Apertura per riempire durante l’uso.
11. Contenitore di essenza
12. Cassetta filtro
13. Indicatore massimo / Livello serbatoio acqua
14. Ionic Silver Cube™
Importanti istruzioni di sicurezza
Prima di utilizzare il humidificatore leggere attentamente le istruzioni per
l’uso. Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la fu-
tura consultazione.
La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che
incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso.
L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in
queste istruzioni. L’uso non autorizzato e le modifiche tecniche allappa-
recchio possono portare a pericoli per la vita e la salute.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli
8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive
di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che
ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in
modo sicuro e ne comprendano i pericoli. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non deve essere effettuata da
bambini senza supervisione.
Collegate il cavo solo alla corrente alternata. Rispettate le informazioni
sul voltaggio riportate sull’apparecchio.
Non utilizzate prolunghe.
Non fate scorrere il cavo su bordi taglienti ed assicuratevi che non riman-
ga incastrato.
Non tirate il cavo dalla presa con mani umide o afferrando il cavo stesso.
Italiano
Non utilizzate questapparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca,
una doccia o una piscina (rispettate una distanza minima di 3 m). Posizio-
nate l’apparecchio in modo che una persona dentro la vasca non possa
toccare l’apparecchio.
Non posizionate l’apparecchio vicino ad una sorgente di calore. Non sot-
toponete il cavo di alimentazione al calore diretto (come piastre, fiamme
libere, ferri da stiro caldi o caloriferi per esempio). Proteggete i cavi di
alimentazione dall’olio.
Fate in modo che l’apparecchio sia posizionato appropriatamente per as-
sicurare una buona stabilità durante il suo funzionamento ed assicuratevi
che nessuno possa inciampare sul cavo.
L’apparecchio non è impermeabilizzato.
Solo per uso interno.
Non conservare questo apparecchio all’esterno.
Riponete l’apparecchio in un luogo asciutto inaccessibile ai bambini (ri-
mettete l’apparecchio nella confezione).
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, dev’essere sostituito dal pro-
duttore, dal responsabile della manutenzione o da una persona similar-
mente qualificata per evitare pericoli.
Preparazione per uso/utilizzo
1. Posizionate Oskar su di una superficie piana nell’area desiderata. Collegate
il cavo di alimentazione (3) nella presa di corrente. Utilizzate l’apertura di
riempimento (10) per riempire la parte inferiore (2) con acqua fino al mar-
chio massimo (13), o al rubinetto o con una canna dell’acqua. Quando avete
riempito la parte inferiore al rubinetto, rimettete la parte superiore (1) sulla
parte inferiore (2).
2. Quindi avviate l’apparecchio premendo il tasto on/off (5). Si dovrebbe accen-
dere il LED blu. Se ad ogni modo si accendesse la luce pilota rossa (9 e 13),
questo indica o mancanza dacqua nellapparecchio o che la parte superiore
non è saldamente posizionata sulla parte inferiore.
3. Premendo il tasto di selezione del livello di velocità (6) potete cambiare le-
missione di umidità (luce blu per l’evaporazione normale, due luci blu per
evaporazione alta).
4. Potete usare l’igrostato per impostare l’umidità dell’aria desiderata. Per far-
lo, premete il tasto dell’igrostato (7). Potete scegliere tra i seguenti livelli:
40% di umidità relativa (1 luce blu), 45% (2 luci blu), 50% (3 luci blu), 55% (5
luci blu), utilizzo costante (5 luci blu). Se le luci lampeggiano, ciò indica che
l’umidità dell’aria desiderata è già stata raggiunta. Badate che l’igrostato im-
piega circa 3 secondi per misurare lumidità corrente nella stanza. L’igrostato
si accende automaticamente una volta che l’umidità relativa dellaria nella
stanza scende sotto il valore pre-impostato. Vi raccomandiamo di impostare
l’umidità della stanza a 45% (range di confort).
5. Se le luci sono troppo luminose (per esempio in camera) potete ridurre l’in-
tensità della luce premendo il tasto modalità notturna (8). Potete scegliere
tra tre diverse modalità:
Modalità normale (modalità predefinita)
Modalità attenuata (premete una volta)
Modalità luci spente (premete due volte)
Premendo ancora una volta il tasto per attenuare, potete tornare alla
modalità normale.
Se non vi è acqua nel dispositivo, i LED rossi (9 e 13) si accendono in tutte
le modalità (modalità normale e notturna). La luce rossa non può essere
attenuata.
6. Potete usare l’umidificatore Oskar per spargere fragranze (6) nella stanza.
Siate parchi con l’uso delle essenze, perché quantità eccessive possono
portare a malfunzionamenti o a danni all’apparecchio. Per usare essenze,
rimuovete il contenitore dell’essenza (11) dall’apertura di riempimento (10).
Mettere non più di 2 o 3 gocce di essenza nel contenitore e riposizionatelo
nello spazio fornito nellapertura di riempimento. Se desiderate cambiare il
profumo, potete lavare il contenitore dell’essenza e sciacquarlo sotto l’acqua
corrente.
7. Se desiderate aggiungere acqua durante l’uso, potete aprire l’apertura di
riempimento (10) premendola (premete per aprire). Quindi potete riempire
l’apparecchio usando una lattina o una bottiglia d’acqua senza spegnerlo.
VI PREGHIAMO DI NOTARE: Se state utilizzando lapparecchio con delle
essenze, rimuovete il contenitore apposito prima di riempire per evitare
che lacqua vi entri. Se questo dovesse comunque accadere, sarà necessa-
rio rimuovere il contenitore dell’acqua (2) e lavarlo. Le essenze non devono
entrare nel serbatoio dell’acqua, perché potrebbero distruggere la plastic.
Informazioni importanti
Lumidificazione tramite evaporazione prende tempo. Questo significa che
normalmente si impiegano più di 2 o 3 ore per raggiungere l’umidità de-
siderata. Se utilizzate l’umidificatore in un ambiente molto secco, vi rac-
comandiamo di utilizzarlo a livello di umidità 5 e accelerare a livello 2 per
raggiungere il massimo ammontare di umidità in un breve tempo.
Pulizia e sostituzione cartucce
Prima di fare manutenzione all’umidificatore e dopo ogni uso, spegnete l’ap-
parecchio e staccate la spina dalla presa.
Non immergete mai l’apparecchio in acqua (pericolo di corto circuito).
Per pulire lesterno, passatelo con un panno umido e quindi asciugatelo
bene.
Ogni 2 settimane : Per pulire il serbatoio dell’acqua, sciacquatelo con
acqua tiepida. Se dovesse essere visibile della calcificazione, decalcifica-
te il serbatoio. Dopodiché, sciacquate il serbatoio e asciugatelo.
Per l’utilizzo igienico ed ottimale dellumidificatore, la cartuccia del filtro
dovrebbe essere rimpiazzata ogni due mesi. Se le cartucce filtro rimango-
no in uso più a lungo, da una parte l’uscita dell’umidità potrebbe diminuire
sensibilmente e dallaltra, l’azione anti batterica delle cartucce potrebbe
non essere più garantita. Le cartucce filtro possono essere ottenute dal
rivenditore dove avete acquistato Oskar.
Ionic Silver Cube™
Il Ionic Silver Cube (14) previene la formazione di germi e batteri nell’umidi-
ficatori grazie al rilascio continuo di ioni dargento. L’uso dei cubi agli ioni di
argento porta ad un clima igienico della stanza. La durata del cubo degli ioni
d’argento è circa di un anno. Quindi vi raccomandiamo di sostituire il cubo
agli ioni d’argento all’inizio di ogni stagione dell’umidificatore. Il cubo agli
ioni dargento inizia a funzionare non appena viene in contatto con l’acqua,
e funziona anche quando l’unità è spenta.
Riparazione
Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da
tecnici elettricisti qualificati. Se vengono effettuate riparazioni impro-
prie, la garanzia viene annullata e tutte le responsabilità sono rifiutate.
Non utilizzate mai lapparecchio se l’alimentatore o la spina sono dan-
neggiati, dopo un malfunzionamento, se è stato fatto cadere o è stato
danneggiato in qualunque altro modo (rotture/crepe nell’involucro).
Non spingete oggetti nell’apparecchio.
Se l’apparecchio è irreparabile, rendetelo inutilizzabile immediatamente e
consegnatelo al punto di raccolta appropriato.
Smaltimento
La Direttiva Europea 2012 / 19 / CE sullo Smaltimento dei rifiuti elettrici
ed elettronici (WEEE) prevede che i dispositivi elettrici domestici usati non
devono essere smaltiti nelle discariche municipali di rifiuti indifferenziati.
I dispositivi usati devono essere raccolti separatamente in modo da otti-
mizzare il recupero e il riciclaggio dei materiali in essi contenuti e ridurre
l’impatto sulla salute e sull’ambiente. Il simbolo del “cestino con ruote”
barrato sul prodotto ricorda lobbligo di smaltire il dispositivo me-
diante raccolta differenziata. I consumatori devono contattare le
autorità locali o il rivenditore per informazioni relative al corretto
smaltimento di dispositivi usati.
Specifiche
Uscita Livello I (6 W, 200 g/h max)
Livello II (18 W, 370 g/h max)
Dimensioni 246 x 290 x 246 mm
(larghezza x altezza x profondità)
Peso 3.1 kg
Apparecchio Spegnimento automatico, igrostato, modalità not
turna, adatto all’uso con oli essenziali.
Capacità serbatoio 3.5 litri
Rumorosità 26 - 39 dB(A)
Conforme con i
regolamenti UE CE / WEEE / RoHS
Tutti i diritti relativi a qualsiasi modifica tecnica sono riservati
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-
nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung
oder Pflege.
2 Years warranty
This warranty covers defects of construction, production and material. All
abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance.
Garantie 2 ans
Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de
matériaux. En sont exclues toutes les pièces dusure et dutilisation pas
correcte ou mauvaise entretien.
2 anni di garanzia
Questa garanzia copre difetti di costruzione, di produzione e di materiale.
Tutte le parti di abrasione sono escluse e altresì luso o la manutenzione
inappropriata.
2 años de garantía
Esta garantía cubre los defectos de construcción, de fabricación y de mate-
riales. Todas las piezas de desgaste están excluídas.
2 jaar garantie
Deze omvat de constructie-, productie en materiaal fouten. Hier buiten val-
len de gebreken ten gevolgen van nalatig gebruik of Interferentie op het
toestel.
2 års garanti
Garantien omfatter konstruktions-, produktions- og matrialefejl. Sliddele og
fejlbrug er ikke indbefattet.
2 vuoden takuu
Takuu käsittää valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulko-
puolelle jäävät kaikki kuluvat osat sekä käytohjeiden vastainen tai huoli-
maton käyt tai hoito.
2 års garanti
Denne garantien dekker feil ved konstruksjon, produksjon og materialet
anvendt. Alle reservedeler er utelatt fra garantien, samt uriktig bruk og
vedlikehold.
2 års garanti
Denna garanti täcker brister i tillverkning, produktion och material. Slitage
och olämpligt användande eller underhåll är uteslutna.
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía
Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Stadler Form O-020 Istruzioni per l'uso

Categoria
Umidificatori
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per