Sony Cyber-Shot DSC W1 Istruzioni per l'uso

Categoria
Videocamere
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

3-091-535-21(2)
Digital Still Camera
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
DSC-W1/W12
© 2004 Sony Corporation
FR
IT
IT
2
Per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non
aprire il rivestimento. Per gli
interventi di manutenzione rivolgersi
soltanto a personale qualificato.
Questo prodotto è stato collaudato e risulta essere
conforme ai limiti posti nella Direttiva EMC per
l’uso dei cavi di collegamento inferiori a 3 metri.
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa macchina fotografica.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo causa
un’interruzione (fallimento) del trasferimento dei
dati, riavviare l’applicazione o scollegare e
ricollegare il cavo USB.
Certe nazioni ed aree potrebbero regolare lo
smaltimento della batteria usata per alimentare
questo prodotto. Rivolgersi alla propria autorità
locale.
Italiano
AVVERTENZA
Attenzione per i clienti in
Europa
Avviso
IT
3
Prima leggere questo
Registrazione di prova
Prima di registrare degli eventi unici, si consiglia
di effettuare una registrazione di prova per
accertarsi che la macchina fotografica funzioni
correttamente.
Nessuna compensazione per il
contenuto della registrazione
Il contenuto della registrazione non può essere
compensato se la registrazione o la riproduzione
non è possibile a causa di un malfunzionamento
della macchina fotografica o del supporto di
registrazione, ecc.
Raccomandazione per la sicurezza
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati,
copiare sempre (riserva) i dati su un dischetto.
Note sulla compatibilità dei dati di
immagine
Questa macchina fotografica è conforme allo
standard universale Design rule for Camera File
system stabilito da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
La riproduzione di immagini registrate con la
macchina fotografica su un altro apparecchio e
la riproduzione di immagini registrate o
montate con un altro apparecchio sulla
macchina fotografica non sono garantite.
Precauzioni sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed
altri materiali possono essere protetti dai diritti
d’autore. La registrazione non autorizzata di tali
materiali può essere contraria ai provvedimenti di
legge sui diritti d’autore.
Non scuotere né urtare la macchina
fotografica
Oltre ai malfunzionamenti e all’impossibilità di
registrare le immagini, ciò può rendere il
“Memory Stick” inutilizzabile o i dati di
immagine possono subire un’interruzione, dei
danni o una perdita.
Schermo LCD, mirino LCD (soltanto i
modelli con un mirino LCD) e
obiettivo
Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati
fabbricati usando la tecnologia ad alta
precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono
operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, possono
esserci dei minuscoli punti neri e/o punti
luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che
appaiono costantemente sullo schermo LCD e
sul mirino LCD. Questi punti sono normali nel
processo di fabbricazione e non influiscono in
alcun modo sulla registrazione.
Fare attenzione quando si mette la macchina
fotografica vicino ad una finestra o all’esterno.
Se si espone lo schermo LCD, il mirino o
l’obiettivo alla luce diretta del sole per lunghi
periodi di tempo si possono causare dei
malfunzionamenti.
Non premere con forza sullo schermo LCD. Lo
schermo potrebbe non essere in piano e ciò può
causare un malfunzionamento.
In un ambiente freddo le immagini potrebbero
essere trascinate sullo schermo LCD. Non si
tratta di un malfunzionamento.
IT
IT
4
Obiettivo di zoom elettrico
Questa macchina fotografica è dotata di un
obiettivo di zoom elettrico. Fare attenzione a non
colpire l’obiettivo e a non applicarvi forza.
Pulire la superficie del flash prima
dell’uso
Il calore dell’emissione del flash può far sì che la
sporcizia presente sulla superficie del flash la
faccia scolorire o vi si appiccichi, provocando
un’emissione insufficiente di luce.
Non bagnare la macchina fotografica
Quando si scattano fotografie all’esterno sotto la
pioggia o in condizioni simili, fare attenzione a
non bagnare la macchina fotografica. L’acqua che
penetra nella macchina fotografica può causare
un malfunzionamento che in alcuni casi può
essere irreparabile. Se si forma della condensa,
vedere a pagina 117 e seguire le istruzioni sul
modo di eliminarla prima di usare la macchina
fotografica.
Non esporre la macchina fotografica
alla sabbia o alla polvere
Usando la macchina fotografica in luoghi
sabbiosi o polverosi si può causare un
malfunzionamento.
Non puntare la macchina fotografica
verso il sole o un’altra luce luminosa
Ciò può provocare un danno irreparabile agli
occhi. Altrimenti può causare il
malfunzionamento della macchina fotografica.
Note sulle posizioni della macchina
fotografica
Non usare la macchina fotografica vicino ad un
luogo che genera forti radioonde o emette
radiazioni. La macchina fotografica potrebbe non
essere in grado di registrare o riprodurre
correttamente.
Le fotografie usate in questo
manuale
Le fotografie usate come esempi in questo
manuale sono immagini riprodotte e non sono
immagini reali riprese con questa macchina
fotografica.
Obiettivo Carl Zeiss
Questa macchina fotografica è dotata di un
obiettivo Carl Zeiss che consente la
riproduzione di immagini nitide con un
eccellente contrasto.
L’obiettivo per questa macchina fotografica è
stato prodotto con un sistema di garanzia della
qualità certificato da Carl Zeiss in base alle
norme di qualità della Carl Zeiss in Germania.
IT
5
Marchi commerciali
è un marchio commerciale
della Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory Stick
PRO”, , “Memory Stick
Duo”, , “Memory Stick
PRO Duo”, ,
“MagicGate” e sono
marchi commerciali della Sony Corporation.
Picture Package è un marchio commerciale
della Sony Corporation.
Microsoft, Windows e Windows Media, e
DirectX sono marchi commerciali registrati o
marchi commerciali della Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altre
nazioni.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac e eMac sono marchi
commerciali o marchi commerciali registrati
della Apple Computer, Inc.
Macromedia e Flash sono marchi commerciali
o marchi commerciali registrati della
Macromedia, Inc. negli Stati Uniti e/o in altre
nazioni.
Intel, MMX, e Pentium sono marchi
commerciali o marchi commerciali registrati
della Intel Corporation.
Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in
questo manuale sono generalmente marchi
commerciali o marchi commerciali registrati
dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i
contrassegni ™ o ® non sono usati in tutti i casi
in questo manuale.
IT
6
Indice
Prima leggere questo.................................3
Identificazione delle parti .........................8
Manopola del modo............................10
Preparazione delle batterie......................11
Carica delle batterie................................11
Inserimento delle batterie........................13
Uso dell’adattatore CA ...........................16
Uso della macchina fotografica
all’estero.........................................16
Accensione/spegnimento della macchina
fotografica ......................................17
Modo di usare il tasto di controllo..........17
Impostazione della data e dell’ora ..........18
Inserimento e rimozione di un
“Memory Stick” .............................20
Impostazione della dimensione del fermo
immagine........................................21
Dimensione e qualità dell’immagine......22
Ripresa di base dei fermi immagine
— Usando il modo di regolazione
automatica ......................................24
Controllo dell’ultima immagine ripresa
— Revisione rapida........................26
Uso della funzione dello zoom ...........26
Ripresa dei primi piani — Macro.......28
Uso dell’autoscatto .............................29
Selezione di un modo del flash .......... 30
Ripresa delle immagini con il mirino...32
Inserimento della data e dell’ora su un
fermo immagine............................. 33
Ripresa secondo le condizioni della
scena............................................... 34
Visione delle immagini sullo schermo LCD
della macchina fotografica............. 37
Visione delle immagini su uno schermo
televisivo........................................ 39
Cancellazione delle immagini................ 41
Formattazione di un “Memory Stick” .... 43
Modo di impostare e far funzionare la
macchina fotografica...................... 45
Modifica delle impostazioni del menu ...45
Modifica delle voci nella schermata
SET UP .......................................... 46
Decisione riguardo la qualità dei fermi
immagine........................................ 46
Creazione o selezione di una cartella ..... 47
Creazione di una cartella nuova......... 47
Cambiamento della cartella di
registrazione ...................................47
Scelta di un metodo di messa a fuoco
automatica.......................................48
Scelta di un quadro del telemetro per la
messa a fuoco
— Telemetro AF.............................48
Scelta di un’operazione di messa a fuoco
— Modo AF ...................................49
Impostazione della distanza dal soggetto
— Preselezione della messa
a fuoco ............................................50
Ripresa con le impostazioni manuali della
velocità dell’otturatore dell’apertura
— Esposizione manuale.................51
Regolazione dell’esposizione
— Regolazione EV.........................54
Visualizzazione di un istogramma......55
Selezione del metodo di misurazione
esposimetrica..................................56
Regolazione dei toni di colore
— Bilanciamento del bianco..........57
Regolazione del livello del flash
— Livello del flash.........................58
Ripresa continua......................................59
Ripresa in modo Multi Burst
— Multi Burst
(a raffica multipla)..........................60
Preparativi
Ripresa di fermi immagine
Visione dei fermi immagine
Cancellazione dei fermi
immagine
Prima delle operazioni
avanzate
Ripresa avanzata dei fermi
immagine
IT
7
Ripresa con gli effetti speciali
— Effetto per le foto.......................61
Selezione della cartella e riproduzione delle
immagini
— Cartella.......................................62
Ingrandimento di una parte di un fermo
immagine........................................63
Ingrandimento di un’immagine
— Zoom di riproduzione................63
Registrazione di un’immagine ingrandita
— Rifinitura....................................64
Riproduzione di immagini successive
— Proiezione di diapositive ...........64
Rotazione dei fermi immagine
— Rotazione...................................65
Riproduzione delle immagini riprese nel
modo Multi Burst............................65
Riproduzione continua........................66
Riproduzione di fotogramma per
fotogramma.....................................66
Protezione delle immagini
— Protezione..................................67
Modifica della dimensione dell’immagine
— Ridimensionamento...................68
Scelta delle immagini da stampare
— Contrassegno di stampa
(DPOF)...........................................69
Collegamento ad una stampante
compatibile con PictBridge............71
Stampa delle immagini...........................72
Stampa di immagini con indice..............74
Ripresa di filmati ....................................77
Visione dei filmati sullo schermo
LCD................................................78
Cancellazione dei filmati........................79
Montaggio dei filmati.............................80
Copia delle immagini sul computer
— Per gli utenti Windows..............82
Installazione del driver USB ..............83
Collegamento della macchina
fotografica al computer .................. 84
Copia delle immagini .........................85
Visione delle immagini sul
computer.........................................87
Destinazioni per la memorizzazione dei
file di immagine e nomi dei file ..... 87
Visione dei file di immagine dopo averli
copiati su un computer con la
macchina fotografica.......................89
Installazione di “Picture Package”......89
Copia delle immagini con
“Picture Package”...........................91
Uso di “Picture Package”....................92
Copia delle immagini sul computer
— Per gli utenti Macintosh.............93
Uso di “ImageMixer VCD2” ..............94
Soluzione dei problemi............................96
Avvertimenti e messaggi.......................107
Display di autodiagnosi.........................109
Numero di immagini che possono essere
salvate o tempo di ripresa .............110
Voci sul menu........................................111
Voci di impostazione SET UP ..............115
Precauzioni............................................117
“Memory Stick” ....................................118
Batterie all’idruro di nichel metallico ...120
Caricabatterie ........................................120
Dati tecnici ............................................121
Lo schermo LCD...................................123
Indice.....................................................129
Visione avanzata dei fermi
immagine
Modifica dei fermi immagine
Stampa di fermi immagine
(stampante PictBridge)
Visione dei filmati
Visione delle immagini sul
computer
Soluzione dei problemi
Altre informazioni
Indice
IT
8
Identificazione delle parti
Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.
qg
qh
qj
1
2
3
7
4
5
qa
6
q
s
qd
qf
qk
8
9
0
A Tasto POWER (17)
B Spia POWER (17)
C Pulsante di scatto (25)
D Microfono
E Spia dell’autoscatto (29)/
Illuminatore AF (31, 115)
F Obiettivo
G Tasto RESET (96)
H Altoparlante
I Attacco per treppiede
J Coperchio della batteria (13)
K Tasto OPEN (13)
L Flash (30)
M Finestra del mirino
N Coperchio delle prese/del
“Memory Stick”
O Presa DC IN (16)
P Presa A/V OUT (MONO) (39)
Q Spia di accesso (20)
R Coperchio della presa DC IN (16)
Usare un treppiede con viti di lunghezza
inferiore a 5,5 mm. Non è possibile fissare
saldamente la macchina fotografica ai treppiedi
che sono dotati di viti più lunghe e si potrebbe
danneggiare la macchina fotografica.
IT
9
A Tasto (attivazione/
disattivazione per display/LCD)
(32)
B Mirino (32)
C Schermo LCD
Per i dettagli relativi alle voci sullo
schermo LCD, vedere da pagina 123
a 126.
D Tasto MENU (45, 111)
E Tasto (Dimensione di
immagine/Cancella) (21, 41)
17
8
9
q;
2
3
4
5
6
Applicazione del cinturino
Spia dell’autoscatto
(29)
/
di registrazione (rossa)
(25)
Spia di blocco AE/AF
(verde) (25)
Spia (carica del
flash) (arancione) (30)
F Tasto di controllo
Menu attivato: v/V/b/B/z (17)/
Menu disattivato: / /7/ (30/
29/26/28)
Manopola del modo “M”:
Velocità dell’otturatore/valore di
apertura (51)
G Per la ripresa: Tasto dello zoom
(W/T) (26)
Per la visione: Tasto /
(Zoom di riproduzione) (63)/
Tasto (Indice) (38)
H Manopola del modo (10, 111)
I Gancio per cinturino da polso
J Presa (USB) (84)
IT
10
Manopola del modo
Prima di usare la macchina fotografica, impostare il contrassegno desiderato sulla manopola
del modo sul lato della spia POWER.
(Modo di regolazione
automatica)
La messa a fuoco, l’esposizione e il
bilanciamento del bianco si regolano
automaticamente per consentire una facile
ripresa. La qualità dell’immagine è
impostata su [Fine] (pagina 46).
P (Ripresa automatica con
programmazione)
Le regolazioni per la ripresa vengono
effettuate automaticamente proprio come
nel modo di regolazione automatica, ma è
anche possibile cambiare la messa a fuoco e
le altre regolazioni nel modo desiderato.
Inoltre è possibile impostare varie funzioni
di ripresa usando i menu (pagine 45 e 111).
M (Ripresa con esposizione
manuale)
È possibile regolare manualmente il valore
di apertura e la velocità dell’otturatore
(pagina 51). Inoltre è possibile impostare
varie funzioni di ripresa usando i menu
(pagine 45 e 111).
POWER
(Modo crepuscolo)
(Modo ritratto al crepuscolo)
(Modo candela)
(Modo panorama)
(Modo spiaggia)
(Modo di ripresa morbida)
È possibile riprendere facilmente delle foto
d’effetto secondo la scena (pagina 34).
Inoltre è possibile impostare varie funzioni
di ripresa usando i menu (pagine 45 e 112).
SET UP (Impostazione)
È possibile cambiare le impostazioni della
macchina fotografica (pagine 46 e 115).
(Ripresa di filmati)
È possibile riprendere i filmati (pagina 77).
(Riproduzione/Modifica)
È possibile riprodurre o modificare i fermi
immagine e i filmati (pagine 37 e 67).
Preparativi
IT
11
P
repara
ti
v
i
Preparazione delle batterie
In questa macchina fotografica usare le
seguenti batterie.
Note sull’uso delle batterie alcaline
Le batterie alcaline hanno una durata inferiore
rispetto alle batterie all’idruro di nichel
metallico in dotazione. Per questo motivo, la
macchina fotografica potrebbe spegnersi anche
se l’indicatore di batteria rimanente mostra una
sufficiente durata rimanente delle batterie.
La prestazione delle batterie differisce molto a
seconda del produttore e del tipo di batteria, e
in alcuni casi la durata delle batterie potrebbe
essere molto corta. Ciò è vero in modo
particolare alle basse temperature e si potrebbe
non essere in grado di riprendere a temperature
inferiori a 5ºC.
Non mischiare batterie vecchie e nuove.
L’indicatore di batteria rimanente non
visualizza le informazioni esatte quando si
usano le batterie alcaline.
A causa delle caratteristiche delle batterie
alcaline, c’è molta differenza fra il tempo di
ripresa disponibile e il tempo di riproduzione
disponibile. Per questo motivo, la macchina
fotografica potrebbe spegnersi con la parte
dell’obiettivo estesa quando si cambia la
manopola del modo. In questo caso, sostituire
le batterie con altre nuove o con batterie
all’idruro di nichel metallico completamente
cariche.
Si consiglia di usare le batterie all’idruro
di nichel metallico in dotazione.
Batterie accettabili
Batterie all’idruro di nichel metallico HR
15/51:HR6 (formato AA) (2)
NH-AA-DA (2) (in dotazione)
Pacco doppio NH-AA-2DA (non in
dotazione), ecc.
Batterie alcaline R6 (formato AA)
Batterie che non possono essere
usate
Batterie al manganese
Batterie al litio
Batterie al nichel-cadmio
Se si usano le batterie descritte sopra,
non può essere garantita la prestazione
completa della macchina fotografica per
la proprietà delle batterie, come il calo di
tensione delle batterie.
Carica delle
batterie
, Inserire le batterie all’idruro di
nichel metallico nel
caricabatterie (in dotazione)
con la polarità +/– corretta.
Non è possibile caricare le batterie
alcaline usando il caricabatterie.
Assicurarsi di caricare le batterie
all’idruro di nichel metallico in
dotazione con la macchina fotografica
prima di usarle.
Collegare il caricabatterie ad una presa a muro
vicina e facilmente accessibile.
Anche se la spia CHARGE non è illuminata, il
caricabatterie non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA per tutto il tempo che è
collegato alla presa a muro. Se si verifica
qualche inconveniente mentre si usa il
caricabatterie, disattivare immediatamente
l’alimentazione scollegando la spina dalla presa
a muro.
IT
12
, Collegare il caricabatterie ad
una presa a muro usando il
cavo di alimentazione.
La spia CHARGE si illumina quando la
carica inizia e si spegne quando la carica è
completata.
Per i dettagli sul caricabatterie (in
dotazione), vedere a pagina 120.
Per rimuovere le batterie
Premere l’estremità – della batteria in giù
per sollevare l’estremità + e poi rimuovere
la batteria.
Quando la carica è terminata, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa a muro e
rimuovere le batterie all’idruro di nichel
metallico dal caricabatterie.
Tempo di carica
Questo rappresenta il tempo necessario per
caricare le batterie all’idruro di nichel
metallico completamente esaurite usando il
caricabatterie in dotazione in un ambiente
in cui la temperatura ambiente è 25°C.
Ci vogliono circa sei ore per caricare
completamente le batterie. La spia CHARGE
può rimanere illuminata più di sei ore, ma
questo non è un malfunzionamento.
Se si usa il caricabatterie in dotazione con il kit
STAMINA “Quick charge” (non in dotazione),
le batterie si caricano più rapidamente.
Tempo di carica
Quando si caricano due batterie all’idruro di
nichel metallico: Circa 2 ore e 30 minuti
Quando si caricano quattro batterie all’idruro di
nichel metallico: Circa 5 ore
Note sulle batterie all’idruro di
nichel metallico
Al momento dell’acquisto, o quando le
batterie all’idruro di nichel metallico non
sono state usate per molto tempo,
queste possono non caricarsi
completamente. È tipico di questo tipo
di batterie e non è un
malfunzionamento. Se ciò si verifica,
consumando completamente le batterie
più volte e poi ricaricandole, si
dovrebbe porre rimedio
all’inconveniente.
Se i poli delle batterie all’idruro di nichel
metallico sono sporchi, le batterie possono non
caricarsi correttamente. Ogni tanto pulire i poli
delle batterie e i terminali del caricatore
strofinandoli con un panno asciutto.
Trasportare sempre le batterie all’idruro di
nichel metallico nella custodia per batterie in
dotazione. Altrimenti gli oggetti metallici
potrebbero cortocircuitare le estremità + e –,
provocando il rischio di surriscaldamento o
incendio.
Anche quando non si usano le batterie
all’idruro di nichel metallico, queste perdono
naturalmente la loro carica con il passar del
tempo. Si consiglia di ricaricare le batterie
proprio prima di usarle.
2
Spia CHARGE
Ad una presa a
muro
Cavo di
alimentazione di
rete
Batteria all’idruro di
nichel metallico
Tempo di
carica
NH-AA-DA × 2
(in dotazione)
Circa 6 ore
Preparativi
IT
13
Se si ricaricano le batterie all’idruro di nichel
metallico prima di esaurire completamente la
carica esistente, l’avvertimento per la batteria
quasi esaurita può visualizzarsi prima del
previsto. Questo è denominato “effetto della
memoria”.* Se si verifica questo inconveniente,
la carica delle batterie soltanto dopo aver
esaurito la carica esistente lo correggerà.
* L’“effetto della memoria” – è la situazione in
cui la capacità della batteria è
temporaneamente diminuita.
Per consumare completamente le batterie,
impostare la macchina fotografica sul modo di
proiezione di diapositive (pagina 64) e lasciarla
in quel modo finché le batterie sono consumate.
Non staccare i dispositivi di tenuta esterni né
danneggiare le batterie. Non usare mai le
batterie da cui i dispositivi di tenuta sono stati
rimossi parzialmente o completamente o le
batterie che in qualche modo sono state
spaccate. Queste azioni possono provocare la
dispersione, l’esplosione o il surriscaldamento
delle batterie e ne possono risultare ustioni o
lesioni personali. Queste possono causare un
malfunzionamento del caricabatterie.
Inserimento delle batterie
, Aprire il coperchio delle
batterie.
Premere V sul tasto OPEN e farlo scorrere
nella direzione della freccia per aprire il
coperchio.
, Inserire le batterie.
Far corrispondere i poli +/– delle batterie
con i contrassegni +/– all’interno del vano
batterie.
Ogni tanto usare un panno asciutto per togliere
qualsiasi traccia di sporco dai terminali delle
batterie e dai contatti dentro il coperchio
interno. L’olio della pelle e altra sporcizia sui
terminali e sui contatti delle batterie possono
ridurre significativamente il tempo operativo
fornito dalle batterie.
1
2
IT
14
, Chiudere il coperchio delle
batterie.
Spingere dentro le batterie con il coperchio
e chiudere saldamente il coperchio finc
scatta in posizione.
Per rimuovere le batterie
Tenere la macchina fotografica con il
coperchio delle batterie rivolto in alto, poi
aprire il coperchio e rimuovere le batterie.
Stare attenti a non lasciar cadere le batterie
quando si apre o si chiude il coperchio delle
batterie.
Indicatore di batteria
rimanente (quando si usano le
batterie all’idruro di nichel
metallico)
Poiché l’energia delle batterie diminuisce
con l’uso, l’indicatore di batteria rimanente
visualizza la quantità di energia rimanente
usando i seguenti simboli.
Se lo schermo LCD è spento, premere per
accenderlo.
In base alle condizioni in cui si usa la macchina
fotografica e allo stato della carica, o in base
all’ambiente, queste informazioni possono non
essere indicate correttamente.
Quando si usano le batterie alcaline,
l’indicatore di batteria rimanente non visualizza
le informazioni esatte. Inoltre la prestazione
delle batterie differisce molto a seconda del
produttore e del tipo di batteria, e la macchina
fotografica potrebbe spegnersi anche se
l’indicatore di batteria rimanente mostra una
sufficiente durata rimanente delle batterie. In
questo caso, sostituire le batterie con altre
nuove o usare le batterie all’idruro di nichel
metallico in dotazione.
Quando si usa l’adattatore CA (non in
dotazione), l’indicatore di batteria rimanente
non si visualizza.
3
Indicatore
di batteria
rimanente
Direttive per batteria
rimanente
Energia rimanente sufficiente
Batteria piena a me
Batteria quasi esaurita, la
registrazione/la riproduzione
si interromperanno fra poco.
Cambiare le batterie con altre
completamente cariche o
caricare queste batterie.
(L’indicatore di avvertimento
lampeggia.)
Preparativi
IT
15
Numero di immagini e durata
della batteria che possono
essere registrate/viste
Le tabelle indicano il numero approssimativo di
immagini e la durata delle batterie che possono
essere registrate/viste quando si riprendono
immagini nel modo normale con le batterie
completamente cariche (in dotazione) ad una
temperatura di 25ºC. I numeri di immagini che
possono essere registrate o viste tengono conto di
quando è necessario cambiare il “Memory Stick”
in dotazione. Tenere presente che i numeri reali
possono essere inferiori rispetto a quelli indicati a
seconda delle condizioni d’uso.
La capacità della batteria diminuisce con l’uso
ripetuto della macchina fotografica e con il
passar del tempo (pagina 120).
Ripresa di fermi immagine
In condizioni normali
1)
Quando si usano le batterie alcaline Sony
1)
Ripresa nelle seguenti situazioni:
Quando (Qual. imm.) è impostato su
[Fine]
Ripresa una volta ogni 30 secondi
Lo zoom viene cambiato alternativamente tra
i lati W e T
Il flash lampeggia una ogni due volte
La macchina fotografica si accende e si
spegne una ogni dieci volte
[Modo AF] è impostato su [Singola]
Il metodo di misurazione si basa sullo standard
CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Visione dei fermi immagine
2)
2)
Visione di immagini singole in ordine ad
intervalli di circa tre secondi
Ripresa di filmati
3)
3)
Ripresa continua di filmati con la dimensione
dell’immagine [160]
Il numero di immagini e la durata della batteria
che possono essere registrate/viste
diminuiscono nelle seguenti condizioni:
La temperatura dell’ambiente circostante è
bassa
Viene usato il flash
La macchina fotografica è stata accesa e
spenta molte volte
Si usa spesso lo zoom
[Retroill. LCD] è impostato su [Luminoso]
nelle impostazioni SET UP
[Modo AF] è impostato su [Monitor] nelle
impostazioni SET UP
L’energia della batteria è quasi esaurita
Dimen-
sione
di
imma-
gine
NH-AA-DA (2) (in dotazione)
Scher-
mo
LCD
Numero di
immagini
Durata
della
batteria
(min.)
5M
On Circa 340 Circa 170
Off Circa 580 Circa 290
VGA
(E-Mail)
On Circa 340 Circa 170
Off Circa 580 Circa 290
Dimen-
sione di
imma-
gine
Batterie alcaline R6 (formato
AA) (2) (non in dotazione)
Scher-
mo
LCD
Numero di
immagini
Durata
della
batteria
(min.)
5M
On Circa 70 Circa 35
Off Circa 150 Circa 75
VGA
(E-Mail)
On Circa 70 Circa 35
Off Circa 150 Circa 75
Dimensione
di immagine
NH-AA-DA (2) (in
dotazione)
Numero di
immagini
Durata
della
batteria
(min.)
5M Circa 6800 Circa 340
VGA(E-Mail)
Circa 6800 Circa 340
NH-AA-DA (2) (in dotazione)
Schermo LCD
acceso
Schermo LCD
spento
Circa 170 min. Circa 240 min.
IT
16
Uso dell’adattatore CA
, Aprire il coperchio della presa
DC IN e collegare l’adattatore
CA AC-LS5 (non in dotazione)
alla presa DC IN della
macchina fotografica.
Collegare la spina CC con il contrassegno v
rivolto verso la parte anteriore della
macchina fotografica.
Assicurarsi di usare l’adattatore CA AC-
LS5. Altri adattatori CA non possono
essere usati con questa macchina
fotografica.
Collegare l’adattatore CA ad una presa a muro
vicina e facilmente accessibile. Se si verifica
qualche problema quando si usa l’adattatore,
spegnere immediatamente la macchina
fotografica scollegando la spina dalla presa a
muro.
, Collegare il cavo di
alimentazione di rete
all’adattatore CA e poi ad una
presa a muro.
Dopo aver usato l’adattatore CA, scollegarlo sia
dalla presa DC IN della macchina fotografica
che dalla presa a muro.
L’unità non è scollegata dalla fonte di
alimentazione CA per tutto il tempo che è
collegata alla presa a muro anche se l’unità
stessa è stata spenta.
1
Coperchio della presa DC IN
Adattatore CA
(non in
dotazione)
Spina CC
2
2Alla presa a
muro
Cavo di
alimentazione
di rete
1
Uso della macchina
fotografica all’estero
Fonti di alimentazione
Con il caricabatterie (in dotazione) o con
l’adattatore CA AC-LS5 (non in dotazione)
è possibile usare la macchina fotografica in
qualsiasi paese o area con corrente alternata
tra 100 e 240 V, 50/60 Hz. Se necessario,
usare un adattatore per spina CA
disponibile in commercio [a], a seconda del
tipo di presa a muro [b].
Non usare un trasformatore elettronico
(convertitore da viaggio), poiché può causare
un malfunzionamento.
BC-CS2A/CS2B
Preparativi
IT
17
Accensione/spegnimento della macchina
fotografica
, Premere POWER.
La spia POWER (verde) si illumina e
l’accensione è eseguita. Quando si accende
la macchina fotografica per la prima volta,
appare la schermata Impost. orol.
(pagina 18).
Spegnimento della macchina
fotografica
Premere di nuovo POWER. La spia
POWER si spegne e la macchina
fotografica si spegne.
Non lasciare la macchina fotografica
con la parte dell’obiettivo estesa per un
lungo periodo di tempo mentre le
batterie o l’adattatore CA (non in
dotazione) sono stati rimossi, ecc.,
poiché ciò può causare un
malfunzionamento.
Se si accende la macchina fotografica quando la
manopola del modo è impostata su un modo
diverso da SET UP o , o quando si preme il
tasto RESET, la parte dell’obiettivo si muove.
Non toccare la parte dell’obiettivo mentre sta
funzionando.
Funzione di autospegnimento
Se non si usa la macchina fotografica per
circa tre minuti durante la ripresa o la
visione o quando si esegue SET UP, la
macchina fotografica si spegne
automaticamente per evitare il consumo
della batterie. La funzione di
autospegnimento è operativa soltanto
quando la macchina fotografica sta
funzionando con le batterie. La funzione di
autospegnimento non è operativa anche
nelle seguenti circostanze.
Quando si vedono i filmati
Quando si esegue la proiezione di
diapositive
Quando si collega la presa (USB) o la
presa A/V OUT (MONO)
POWER
Tasto POWER
Spia POWER
Modo di usare il
tasto di controllo
Per cambiare le impostazioni attuali della
macchina fotografica, richiamare il menu o
la schermata SET UP (pagina 46) e usare il
tasto di controllo per effettuare le
modifiche.
Per impostare una voce del menu, premere
v/V/b/B sul tasto di controllo per
selezionare la voce e l’impostazione
desiderata ed effettuare l’impostazione. Per
impostare una voce SET UP, premere
v/V/b/B sul tasto di controllo per
selezionare la voce e l’impostazione
desiderata e poi premere z per effettuare
l’impostazione.
2
1
Macchina Fotografica
Modo AF:
Zoom digitale:
Data/Ora:
Rid. occhi rossi:
Illuminat. AF:
Revis. autom.:
Singola
Smart
Spento
Spento
Autom.
Spento
SELEZ.
Annulla
OK
Impostazione 2
Numero file:
Collegam. USB:
Uscita video:
Impost. Orol.:
1
IT
18
Impostazione della data e dell’ora
, Impostare la manopola del
modo su .
È anche possibile eseguire questa operazione
quando la manopola del modo è impostata su P,
M, , , , , , , o .
, Premere POWER per
accendere la macchina
fotografica.
La spia POWER (verde) si illumina e sullo
schermo LCD appare la schermata Impost.
orol.
, Selezionare il formato
desiderato di visualizzazione
della data con v/V sul tasto di
controllo e poi premere z.
Selezionare fra [A/M/G] (anno/mese/
giorno), [M/G/A] (mese/giorno/anno) o [G/
M/A] (giorno/mese/anno).
Se la batteria a bottone ricaricabile
(pagina 118), che fornisce l’energia per salvare
i dati dell’ora, si scarica, appare di nuovo la
schermata Impost. orol. Se ciò si verifica,
reimpostare la data e l’ora iniziando dal punto
3 sopra.
Per cambiare la data e l’ora,
impostare la manopola del modo
su SET UP, selezionare [Impost.
orol.] in (Impostazione 2)
(pagine 46 e 116) ed eseguire il
procedimento dal punto 3.
1
Manopola del
modo
2
2
2004
/:
/
1 1
12 00
AM
POWER
OK
Annul.
Impost. orol.
G/M/A
M/G/A
A/M/G
Tasto POWER
3
2004
/:
/
1 1
12 00
AM
2004
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Annul.
Impost. orol.
G/M/A
M/G/A
A/M/G
Preparativi
IT
19
, Selezionare la voce dell’anno,
del mese, del giorno, dell’ora o
del minuto da impostare con
b/B sul tasto di controllo.
La voce da impostare è indicata con v/V.
, Impostare il valore numerico
con v/V sul tasto di controllo e
poi premere z per immetterlo.
Dopo aver immesso il numero, v/V si
sposta sulla voce successiva. Ripetere
questi punti 4 e 5 finché tutte le voci
sono state impostate.
Se si è selezionato [G/M/A] al punto 3,
impostare l’ora con il ciclo a 24 ore.
Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e
mezzogiorno con 12:00 PM.
, Selezionare [OK] con B sul
tasto di controllo e poi premere
z.
La data e l’ora sono immesse e l’orologio
inizia a segnare l’ora.
Per annullare l’impostazione della data e
dell’ora, selezionare [Annulla] con v/V/b/B
sul tasto di controllo e poi premere z.
4
2004
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Annul.
Impost. orol.
G/M/A
M/G/A
A/M/G
5
2005
/:
/
1 1
10 00
AM
OK
Annul.
Impost. orol.
G/M/A
M/G/A
A/M/G
6
2005
/:
/
1 1
10 30
AM
OK
Annul.
Impost. orol.
G/M/A
M/G/A
A/M/G
IT
20
Inserimento e rimozione di un “Memory Stick”
, Aprire il coperchio delle prese/
del “Memory Stick”.
Per i dettagli sul “Memory Stick”, vedere a
pagina 118.
, Inserire il “Memory Stick”.
Inserire completamente un “Memory Stick”
finché scatta come è illustrato.
Spingere fino in fondo il “Memory Stick” in
modo che sia installato saldamente nel
connettore. Se il “Memory Stick” non è inserito
correttamente, si potrebbe non essere in grado
di registrare o visualizzare le immagini con il
“Memory Stick”.
, Chiudere il coperchio delle
prese/del “Memory Stick”
finché scatta.
Per rimuovere un “Memory Stick”
Aprire il coperchio delle prese/del
“Memory Stick” e poi spingere il “Memory
Stick” per farlo fuoriuscire.
Quando la spia di accesso è illuminata,
la macchina fotografica sta registrando
o leggendo un’immagine. Non
rimuovere mai il “Memory Stick” o non
spegnere mai la macchina fotografica in
questo momento. I dati potrebbero
essere alterati.
1
2
Lato dell’etichetta
Lato del terminale
3
Spia di accesso
Ri
presa
di
f
erm
i
i
mmag
i
n
e
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Sony Cyber-Shot DSC W1 Istruzioni per l'uso

Categoria
Videocamere
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue