Lakeland SWISSLINE M200 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Classic
Gebrauchsanleitung S. 3
Mode d’emploi p. 11
Modo d’impiego p. 19
Instructions for use p. 27
10
Technische Daten
Motor 230/240 Volt AC/50 Hz
Leistung Typ E / EO 120 = 120 W
Typ E / EO 140 = 140 W
Typ E / EO 160 = 160 W
Typ E / EO 180 = 180 W
Typ E / EO 200 = 200 W
Umdrehungszahl Typ E / EO 120 = 7’000/12’000 U/min
Typ E / EO 140 = 10’000/15’000 U/min
Typ E / EO 160 = 10’000/16’000 U/min
Typ E / EO 180 = 11’500/16’500 U/min
Typ E / EO 200 = 12’000/17’000 U/min
Mechanische und EN 60335-2-14/A1:2008/A2:2012
elektrische Sicherheit EN 60335-1:2010 (Fifth Edition)
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 55014-1/A1:09+A2:11
EN 55014-2/A2:08
EN 62233:2008
Isolation doppelt
Schalter Sicherheitsschalter mit Impulskontakt
Gesamtlänge 35 cm
Gewicht 930 g
Kabel 1,9 m
Kurzzeitbetrieb 5 min
Material und Gehäuse Sämtliche Teile sind rostfrei, nahrungsmittel-
beständig und geschmacksneutral
Prüfzeichen
Hersteller ESGE AG, CH-9517 Mettlen/Schweiz
Technische Änderungen vorbehalten.
Obige Angaben sind länderspezifisch.
19
Indice
Introduzione 19
Prima dell’uso 19
Norme di sicurezza per il bamix
®
20
Descrizione dell’apparecchio 21
Elementi di lavoro 22
Utilizzi/Movimenti manuali 23
Livelli di comando 23
Inserimento e sostituzione degli utensili 24
Recipienti di lavoro 24
Pulizia e cura 24
Conservazione 25
Dati tecnici 26
Stimato cliente!
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del mixer universale
bamix
®
. Il bamix
®
ha ottenuto milioni di consensi e vanta utilizzato-
ri Ântusiasti in tutti e cinque i continenti. Questo apparecchio è
adatto per tutti i piccoli e grandi lavori quotidiani in cucina. Il
bamix
®
è maneggevole poiché dispone di un’impugnatura anato-
mica che si adatta perfettamente alla forma della mano e può
essere azionato agevolmente. Anche le piccole mani femminili
possono utilizzarlo con estrema facilità. È adatto anche per le per-
sone mancine. Il bamix
®
è un prodotto di qualità ad alta precisio-
ne e noi siamo fieri di offrirlo alla nostra clientela dal 1954.
Per la Vostra sicurezza.
Prima dell’utilizzo leggere attentamente le istruzioni.
Prima dell’uso
Si prega di leggere attentamente tutte le indicazioni riportate in
queste istruzioni per l’uso. Esse forniscono infatti importanti infor-
mazioni sull’utilizzo, la sicurezza e la manutenzione dell’appa-
recchio. Queste istruzioni, pertanto, devono essere conservate con
cura e consegnate assieme all’apparecchio a chi dovesse utiliz -
zato il bamix
®
dopo di voi. L’apparecchio deve essere utilizzato
esclusivamente per le applicazioni previste dalle presenti istruzioni.
Modo d’impiego
bamix
Classic
R
20
È importante osservare le istruzioni relative alla sicurezza
Norme di sicurezza per il bamix
®
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi i bambini ) con pro-
blemi fisici, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, a meno che non
vengano assistite da una persona responsabile della loro sicurezza o che da lei abbiano
ricevuto istruzioni su come l'apparecchio debba essere utilizzato.
I bambini devono essere controllati, per evitare che giochino con l’apparecchio.
Ai bambini non deve essere concesso di usare il frullatore senza sorveglianza.
Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito dal
fornitore o dal suo servizio di assistenza o da una persona con qualifica simile, per evitare
pericoli .
Il frullatore deve essere sempre staccato dalla rete quando non c'è sorveglianza e prima
del montaggio, dello smontaggio e della pulizia.
L’apparecchio può funzionare soltanto a corrente alternata – con una tensione corrispon-
dente a quella indicata sulla targhetta riportata sull’apparecchio stesso.
Un apparecchio elettrico non è un giocattolo. I bambini non riescono a comprendere i
pericoli che possono derivare dal maneggio di uno strumento elettrico. Esso pertanto
deve essere conservato fuori dalla loro portata.
L’apparecchio non deve essere appoggiato su superfici calde o nelle vicinanze di fiamme
di gas libere, per evitare che la parte esterna possa fondere.
L’apparecchio può essere immerso nell’acqua solo fino all’impugnatura.
Non può essere lavato nella lavastoviglie.
È opportuno spegnerlo o meglio ancora, staccare la spina quando viene rimossa la calot-
ta di protezione o vengono toccate le parti meccaniche, p. e. durante le operazioni di puli-
zia dell’apparecchio in acqua corrente o quando si sostituisce un utensile.
L’apparecchio deve essere acceso solo quando l’asta si trova nell’apposito contenitore di
lavoro.
Il bamix
®
è dotato di un interruttore di sicurezza previsto per evitare l’accensione acciden-
tale e per disattivare l’apparecchio non appena venga rilasciato l’interruttore per il funzio-
namento.
In caso di cattivo funzionamento, staccare la spina sia durante che dopo l’utilizzo.
Non staccare mai la spina dalla presa con le mani umide.
Non reggere mai l’apparecchio per il filo della corrente.
Non tirare e non fissare mai il cavo della corrente sopra superfici taglienti o appuntite.
Non deporre e non appendere mai il cavo sopra oggetti aventi una temperatura elevata o
fiamme libere e proteggerlo dalle alte temperature e dall’olio.
L’apparecchio non deve essere utilizzato nei seguenti casi:
– Se l’apparecchio, le superfici esterne o il cavo della corrente sono danneggiati.
Se sussiste il sospetto di un’anomalia in seguito ad un urto o cause accidentali analoghe.
In questi casi l’apparecchio deve essere consegnato al nostro servizio riparazioni.
Le riparazioni possono essere effettuate esclusivamente presso i nostri centri di assistenza.
Una riparazione eseguita da personale non autorizzato può essere causa di notevoli peri-
coli per l’utilizzatore. Se l’apparecchio viene impiegato in modo improprio, in modo scor-
retto o se viene riparato da persone non autorizzate,
la ditta declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni. In tal caso decade anche la
validità della garanzia.
Un eventuale smaltimento e/o rottamazione dell’apparecchio deve essere effettuato
secondo le prescrizioni locali.
Ci riserviamo di apportare modifiche tecniche o variazioni specifiche dei vari paesi.
21
Descrizione dell’apparecchio
bamix
®
modello «Classic E/EO»
Accessori
Verificare il contenuto della confezione.
Lama multiuso
Sbattitore
Frullino
Contenitore 600 ml
con coperchio
Contenitore 400 ml
con coperchio
Accessori
Supporto parete
Lama per carne
Stativo
22
Frullino
Sbatte e mescola frullati, bevande, purea, salse per insalata, maio-
nese, frappé. È adatto quindi per ricette cremose e dense.
Sbattitore
Sbatte, monta ed emulsiona albume e panna. Serve anche per
amalgamare minestre e salse. Insomma, per tutto ciò che deve
essere schiumoso e soffice.
Lama multiuso
Sminuzza, macina, omogeneizza verdure cotte e crude, frutta,
bacche, pappe per neonati, carne cotta, frutta surgelata per sor-
betti, marmellata e addirittura cubetti di ghiaccio. Passa al setaccio
minestre e salse. Impasta la pasta da cucina e il composto per
omelette. Insomma, è adatto per tutti i lavori più pesanti.
ATTENZIONE:
Le lame sono molto affilate, maneggiare con cura per evitare
tagli e ferite.
Elementi di lavoro
Lama per carne
Taglia, trita, macina la carne (sia cruda che cotta) e le verdure
particolarmente fibrose.
ATTENZIONE:
Le lama per carne sono molto affilate, maneggiare con cura
per evitare tagli e ferite.
23
Livelli
Livello I per tutti gli alimenti leggeri, soffici e per piccole dosi.
Livello II per alimenti densi, duri e dosi maggiori.
Questo apparecchio deve essere utilizzato solo per la prepa-
razione di cibi. Altri utilizzi possono avere conseguenze peri-
colose.
Il produttore non risponde in caso di utilizzo inadeguato.
Come passare al setaccio
Immergere il bamix
®
nell’impasto in posizione obliqua, azionare
l’apparecchio e passare tutto l’impasto. L’apparecchio deve essere
spento prima di essere estratto, per evitare gli schizzi.
Consiglio: durante questa operazione è opportuno tenere la mano
libera sull’apertura della brocca, onde evitare che parte dell’impa-
sto fuoriesca.
Movimento di sollevamento
Lasciare il bamix
®
sul fondo del contenitore per qualche secondo.
Quindi tenerlo in posizione obliqua e sollevarlo lentamente verso
il bordo del recipiente. Quando l’impasto smette di montare,
riportare il bamix
®
sul fondo e ripetere l’operazione finché l’impa-
sto non avrà ottenuto l’aspetto desiderato.
Movimento rotatorio
Durante l’operazione è opportuno ruotare leggermente l’appa-
recchio muovendo il polso verso l’esterno, tenerlo sollevato per un
attimo e quindi lasciarlo ricadere sull’impasto (senza premere
o pigiare). Sarete voi stessi a determinare il grado di finezza stabi-
lendo la durata dell’operazione.
Utilizzi/Movimenti manuali
24
Il bamix
®
durerà molto più a lungo se si provvederà ad oliarlo ogni
due mesi. È opportuno utilizzare un olio non acido (per esempio
olio di vaselina, comunemente reperibile in farmacia). Tenere il
bamix
®
con la calotta di protezione verso l’alto, depositare 2–3
gocce d’olio sull’albero motore e azionare l’apparecchio per circa
2–3 minuti. Quindi, lavare l’apparecchio in acqua calda.
Pulizia e cura
La pulizia dell’apparecchio è molto semplice. È sufficiente lavare
la parte cromata dell’apparecchio sotto l’acqua corrente fredda
(senza metterlo in funzione). In presenza di residui molto duri e
resistenti è possibile pulire facilmente il bamix
®
mettendolo in
funzione in un recipiente contenente acqua calda. Nel corso
di questa operazione, evitare che l’interruttore venga a contatto
con l’acqua.
Importante: L’apparecchio deve essere pulito subito dopo
l’utilizzo, per evitare che l’albero motore si blocchi.
Recipienti di lavoro
È possibile operare utilizzando qualsiasi recipiente, anche diretta-
mente con la pentola sul fuoco. Non utilizzare recipienti piccoli
per grandi quantità e recipienti grandi per piccole quantità. I con-
tenitori alti e stretti sono più indicati di quelli bassi e larghi.
Inserire l’utensile il più verticalmente possibile sull’albero motore,
di modo che l’intaglio possa agganciarsi perfettamente al perno
di trascinamento dell’albero motore stesso. La corretta centratura
facilita l’inserimento. La rimozione dell’utensile avviene tramite la
semplice estrazione. Utilizzare un panno morbido per la protezione
dei mani.
Attenzione: Quando si sostituisce l’utensile, staccare
la spina dalla presa della corrente per motivi di sicurezza.
Inserimento e sostituzione degli utensili
25
Conservazione
Stativo
Supporto parete
Il bamix
®
dovrebbe sempre essere montato e tenuto a portata di
mano (possibilmente tra fornello e lavandino).
Quanto più il bamix
®
sarà a portata di mano, tanto più sarà
facile utilizzarlo.
se l’albero motore non gira più?
Se il bamix
®
non viene utilizzato per un certo periodo, può succe-
dere che l’albero motore rimanga bloccato a causa di piccoli resi-
dui alimentari pressoché invisibili che si sono induriti e che bloc-
cano il meccanismo di azionamento. Mettere l’utensile dell’appa-
recchio per 5–10 minuti in un recipiente contenente acqua calda.
Quindi azionare l’apparecchio, il quale generalmente dovrebbe
riprendere a funzionare. In caso contrario cercare di sbloccare,
con la dovuta cautela, l’albero motore servendosi di una pinza.
Che cosa fare…
26
Dati tecnici
Motore 230/240 volt AC/50 Hz
Potenza Modello E / EO 120 = 120 W
Modello E / EO 140 = 140 W
Modello E / EO 160 = 160 W
Modello E / EO 180 = 180 W
Modello E / EO 200 = 200 W
Numero di giri Modello E / EO 120 = 7’000/12’000 giri/min
Modello E / EO 140 = 10’000/15’000 giri/min
Modello E / EO 160 = 10’000/16’000 giri/min
Modello E / EO 180 = 11’500/16’500 giri/min
Modello E / EO 200 = 12’000/17’000 giri/min
Sicurezza meccanica EN 60335-2-14/A1:2008/A2:2012
ed elettrica EN 60335-1:2010 (Fifth Edition)
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 55014-1/A1:09+A2:11
EN 55014-2/A2:08
EN 62233:2008
Isolamento doppio
Interruttore di sicurezza con contatto a impulso
Lunghezza totale 35 cm
Peso 930 g
Cavo 1,9 m
Servizio di breve durata 5 min
Materiale e superficie Tutte le parti sono inossidabili,
esterna adatte per alimenti e insapore
Marchio di
controllo
Fabbricante ESGE AG, CH-9517 Mettlen/Schweiz
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Questi informazioni sono specifiche ad ogni paese.
34
Technical details
Motor 230/240 V AC/50 cycles
Power input Model E / EO 120 = 120 W
Model E / EO 140 = 140 W
Model E / EO 160 = 160 W
Model E / EO 180 = 180 W
Model E / EO 200 = 200 W
r.p.m. Model E / EO 120 = 7’000/12’000 rev./min
Model E / EO 140 = 10’000/15’000 rev./min
Model E / EO 160 = 10’000/16’000 rev./min
Model E / EO 180 = 11’500/16’500 rev./min
Model E / EO 200 = 12’000/17’000 rev./min
Mechanical and EN 60335-2-14/A1:2008/A2:2012
electrical safety EN 60335-1:2010 (Fifth Edition)
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 55014-1/A1:09+A2:11
EN 55014-2/A2:08
EN 62233:2008
Insulation double sleeving
Switch safety switch with impulse contact
Total length 35 cm
Weight 930 g
Cable 1,9 m
Intermittent operation 5 minutes at a time
Material and housing All material parts are rust-proof,
tasteless and resistant to corrosive foodstuffs
Official test
marks
Manufacturer ESGE AG, CH-9517 Mettlen/Schweiz
We reserve the right to make technical alterations.
Above specifications are country-specific.
Gebrauchsanleitung D / F / I / E
bamix
®
Classic 793.084
© ESGE AG, CH-9517 Mettlen/Schweiz
02.14. 15’000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Lakeland SWISSLINE M200 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per