Bodum 11038 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

BODUM
®
OFFICES
AUSTRALIA
BODUM
®
(AUSTRALIA)
PTY LTD
Level 57, MLC Centre
19 Martin Place
Sydney NSW 2000
Australia
T 0061 2 9225 7813
F 0061 2 9238 7633
AUSTRIA
PETER BODUM
®
GmbH
Roseggerstrasse 35
DE 21079 Hamburg
T 0049 4191 99 83 0
F 0049 4191 29 69
BENELUX
C/O BODUM
®
AG
Kantonsstrasse 100
Postfach 463
CH – 6234 Triengen
T 0900 42 555 Belgique
T 0900 43 555 Luxemburg
T 0900 263 86 65 Nederl.
F +41 41 935 45 91
CHINA
BODUM
®
Hong Kong Ltd.
BODUM
®
Asia Ltd.
Unit 2503, 25/F K.
Wah Centre
191 Java Road,
North Point
Hong Kong
T 00852 25 43 45 55
F 00852 25 43 33 23
BODUM
®
China Ltd.
Shanghai Representive Office
Unit 15AO4, WangJiao Plaza
No. 175, Yan’An Road (E)
ShangHai 200002
T 0086 21 6326 5870
F 0086 21 6326 5873
FRANCE
BODUM
®
(France) SA
144 avenue de
Charles de Gaulle
FR - 92200 Neuilly sur Seine
T 0821 230 060
F 0811 115 051
GERMANY
Peter BODUM
®
GmbH
Roseggerstrasse 35
DE 21079 Hamburg
T 0049 4191 99 83 0
F 0049 4191 29 69
GREECE
Distribution Greece
YALCO
9, A Metaxa St. Kifissa
GR 145 64 Athens
T 0030 210 629 99 99
ITALY
C/O BODUM AG
Kantonsstrasse 100
Postfach 463
CH – 6234 Triengen
T 0199 30 77 78
F 0199 30 77 79
JAPAN
BODUM
®
Japan Co. Ltd.
3-25-12 Jingumae
Shibuya-ku
150-0001 Tokyo
T 0081 3 5775 0681
F 0081 2 5775 0701
NEW ZEALAND
BODUM
®
(NEW ZEALAND)
PTY LTD
C/O Sheldon & Hammond
24 Salisbury Road
Asquith NSW 2077
Australia
T 0061 2 9482 6629
F 0061 2 9034 4559
PORTUGAL
BODUM
®
Ibérica S.A.
C/O BODUM AG
Kantonsstrasse 100
Postfach 463
CH – 6234 Triengen
T 708 781 235
F 708 781 236
RUSSIA
Distribution Russia
DOMOSTROY
Bely Kuna ulitsa 32
192 236 Saint Petersbourg
T 007 812 334 96 34
SCANDINAVIA
BODUM
®
(SKANDINAVIEN) A/S
Hovedgaden 49
DK-2970 Hørsholm
T 0045 49 14 80 00
F 0045 49 18 18 44
Norway
T 0047 66 91 04 72
F 0047 22 51 36 36
(Viderekople til Danmark)
Sweden
T 0046 87 16 91 60
F 0046 87 18 23 27
(Kopplas vidara til
Danmark)4
SPAIN
BODUM
®
Ibérica S.A.
C/O BODUM AG
Kantonsstrasse 100
Postfach 463
CH – 6234 Triengen
T 902 995 604
F 902 996 138
SWITZERLAND
BODUM
®
(Schweiz) AG
Kantonsstrasse 100
Postfach 463
CH-6234 Triengen
T 0041 41 935 45 00
F 0041 41 935 45 80
TAIWAN
BODUM
®
Taiwan
7th Floor
5 Kwo Kang Road
TW-205 Keelung City
T 00886 2 24 58 38 48
F 00886 2 24 58 38 36
UNITED KINGDOM
BODUM
®
(UK) Ltd.
Hexgreave Hall
Hexgreave Hall Business Park
Farnsfield
Nottinghamshire, NG22 8LS
T 0044 7768 741464
USA
BODUM
®
Inc.
BODUM
®
USA, Inc.
601 West 26th St.
Suite 1250
New York, NY 1001
T 001 212 367 8844
F 001 212 367 8855
www.bodum.com
BODUM
®
AG
Kantonsstrasse 100, Postfach 463 CH-6234 Triengen, Switzerland
T +41 41 935 45 00 / F +41 41 935 45 80
05-11038 Printed in March 2009 / China
11038 / 11098
ELECTRIC PEPPER/SALT GRINDER
ELEKTRISCHE PFEFFER-/SALZMÜHLE
MOULIN À POIVRE/SEL ELECTRIQUE
ELEKTRISK PEBER/SALTKVÆRN
MOLINILLO ELÉCTRICO DE PIMIENTA /SAL
MACINASALE/PEPE ELETTRICO
ELEKTRISCHE PEPER-/ZOUTMOLEN
ELEKTRISK PEPPAR-/SALTKVARN
MOINHO ELÉCTRICO PARA PIMENTA/SAL
ROUND
Electric Pepper/Salt Grinder
11038_Layout_Round.qxp 9.3.2009 10:15 Uhr Seite UG6
ENGLISH 32 ENGLISH
Welcome to BODUM
®
Congratulations! You are now the proud
owner of an electric ROUND pepper/salt
grinder from BODUM
®
. We hope you will
enjoy using this BODUM
®
product.
Please observe the following instructions and
keep them handy for reference to ensure many
years of satisfactory service.
Before first use
Inserting/replacing the batteries
1. Place the grinder upside down on a flat, clean
surface.
2. Rotate the battery cover (1) anticlockwise and
remove the battery holder (2).
3. Insert six size «AAA» batteries, observing the
polarities marked in the battery holder (2).
4. Replace the battery holder (2) into the housing
(3) and rotate the battery cover (1) clockwise.
Ensure that the cover (1) is firmly closed.
5. The grinder is now ready for use.
Filling
1. Place the grinder on a flat, clean surface.
2. Turn the transparent lid (4) of the housing (3)
anticlockwise. Now put pepper, salt or some
other condiment or spice which is suitable for
grinding into the chamber. Note: do not fill
the chamber all the way to the top, but leave
a little space.
3. Replace the transparent lid (4) on the housing
(3) and turn it clockwise.
Using the grinder
After inserting the batteries and filling the
chamber with condiment, pick up the grinder
and tilt it forward at least 90º .
The grinder will automatically begin to grind as
soon as it is tilted more than 90º.
Fineness of grinding
1. For coarser grinding, turn the adjustment
screw (5) at the front of the grinder to the left.
2. For finer grinding, turn the adjustment screw
(5) at the front of the grinder to the right.
Cleaning and care
1. Do not leave discharged batteries in the
grinder.
2. Always replace all six batteries at the same
time. Avoid using old and new batteries
together.
3. Clean the exterior of the grinder with a dry
cloth. Never put the grinder in the dishwasher
and never immerse it in water.
Hints and tips
1. Always store the grinder vertically. Never
store it horizontally with the batteries in
place or it will start grinding.
2. This grinder can be used for pepper, as well
as salt or other condiment or spice suitable
for grinding. If possible, always use the same
type of condiment/spice.
3. If the grinder does not function:
check that the batteries are inserted correctly, or
check that there is enough pepper, etc. in the
grinder.
If the grinder is not empty, shake it gently to
release any blockage in the chamber.
4. A reduction in the grinding speed is a sign
that the batteries will soon need replacing.
4
5
3
Bring the old unit to an authorized
waste disposal agency.
(WEEE directive)
1
2
11038_Layout_Round.qxp 9.3.2009 10:15 Uhr Seite UG4
ENGLISH 32 ENGLISH
Welcome to BODUM
®
Congratulations! You are now the proud
owner of an electric ROUND pepper/salt
grinder from BODUM
®
. We hope you will
enjoy using this BODUM
®
product.
Please observe the following instructions and
keep them handy for reference to ensure many
years of satisfactory service.
Before first use
Inserting/replacing the batteries
1. Place the grinder upside down on a flat, clean
surface.
2. Rotate the battery cover (1) anticlockwise and
remove the battery holder (2).
3. Insert six size «AAA» batteries, observing the
polarities marked in the battery holder (2).
4. Replace the battery holder (2) into the housing
(3) and rotate the battery cover (1) clockwise.
Ensure that the cover (1) is firmly closed.
5. The grinder is now ready for use.
Filling
1. Place the grinder on a flat, clean surface.
2. Turn the transparent lid (4) of the housing (3)
anticlockwise. Now put pepper, salt or some
other condiment or spice which is suitable for
grinding into the chamber. Note: do not fill
the chamber all the way to the top, but leave
a little space.
3. Replace the transparent lid (4) on the housing
(3) and turn it clockwise.
Using the grinder
After inserting the batteries and filling the
chamber with condiment, pick up the grinder
and tilt it forward at least 90º .
The grinder will automatically begin to grind as
soon as it is tilted more than 90º.
Fineness of grinding
1. For coarser grinding, turn the adjustment
screw (5) at the front of the grinder to the left.
2. For finer grinding, turn the adjustment screw
(5) at the front of the grinder to the right.
Cleaning and care
1. Do not leave discharged batteries in the
grinder.
2. Always replace all six batteries at the same
time. Avoid using old and new batteries
together.
3. Clean the exterior of the grinder with a dry
cloth. Never put the grinder in the dishwasher
and never immerse it in water.
Hints and tips
1. Always store the grinder vertically. Never
store it horizontally with the batteries in
place or it will start grinding.
2. This grinder can be used for pepper, as well
as salt or other condiment or spice suitable
for grinding. If possible, always use the same
type of condiment/spice.
3. If the grinder does not function:
check that the batteries are inserted correctly, or
check that there is enough pepper, etc. in the
grinder.
If the grinder is not empty, shake it gently to
release any blockage in the chamber.
4. A reduction in the grinding speed is a sign
that the batteries will soon need replacing.
4
5
3
Bring the old unit to an authorized
waste disposal agency.
(WEEE directive)
1
2
11038_Layout_Round.qxp 9.3.2009 10:15 Uhr Seite UG4
DEUTSCH 54 DEUTSCH
Willkommen bei BODUM
®
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun
stolze(r) Besitzer(in) einer elektrischen
ROUND Pfeffer/Salzmühle von BODUM
®
.
Wir hoffen, Sie haben Spass an diesem
Gerät von BODUM
®
.
Damit Sie viele Jahre Freude an dieser Mühle
haben, beachten Sie bitte die nachfolgende Be-
dienungsanleitung und bewahren Sie diese auf.
Vor dem ersten Gebrauch
Einsetzen/Wechseln der Batterien
1. Stellen Sie die Mühle umgekehrt auf eine
flache und saubere Unterlage.
2. Drehen sie die Batterie-Abdeckung (1) ent-
gegen dem Uhrzeigersinn und entfernen Sie
das Batteriefach (2) aus dem Gehäuse (3).
3. Legen Sie 6 Alkalibatterien der Grösse «AAA»
entsprechend der Markierung ins Batterie-
fach (2) ein.
4. Führen Sie das Batteriefach (2) wieder in das
Gehäuse (3) ein und drehen Sie die Batterie-
Abdeckung (1) im Uhrzeigersinn auf das
Gehäuse (3). Achten Sie darauf, dass die Batterie-
Abdeckung (1) sicher geschlossen ist.
5. Die Mühle ist nun betriebsbereit.
Nachfüllen des Mahlgutes
1. Stellen Sie die Mühle auf eine flache und
saubere Unterlage.
2. Drehen Sie den transparenten oberen Schraub-
deckel (4) entgegen dem Uhrzeigersinn vom
Gehäuse (3). Füllen Sie nun Pfeffer, Salz oder
ein anderes zum Mahlen geeignetes Gewürz
in die Öffnung ein. Hinweis: Füllen Sie das
Gehäuse nicht ganz bis zum Rand, sondern
lassen Sie oben etwas Platz frei.
3. Drehen Sie nun den transparenten Schraub-
deckel (4) im Uhrzeigersinn wieder auf das
Gehäuse (3).
Betrieb der Mühle
Nachdem Sie die Batterien eingesetzt und das
Mahlgut eingefüllt haben, halten Sie die Mühle
fest in einer Hand, und kippen Sie sie um min-
destens 90° nach vorne.
Die Mühle beginnt automatisch zu mahlen,
sobald sie mehr als 90° gekippt wird.
Einstellen des Mahlgrades
1. Um ein gröberes Resultat zu erzielen, drehen
Sie die Einstellschraube (5) vorne an der Mühle
nach links.
2. Um ein feineres Resultat zu erzielen, drehen
Sie die Einstellschraube (5) vorne an der Mühle
nach rechts.
Reinigung und Pflege
1. Lassen Sie keine verbrauchten Batterien in
der Mühle.
2. Ersetzen Sie stets alle 6 Batterien gleichzeitig.
Vermeiden Sie es, alte und neue Batterien
zusammen zu verwenden.
3. Reinigen Sie die Mühle aussen mit einem
trockenen Tuch. Geben Sie die Mühle nie in
die Spülmaschine, und tauchen Sie sie nie in
Wasser ein.
Hinweise und Tipps
1. Stellen Sie die Mühle immer senkrecht. Legen
Sie die Mühle nicht flach hin, da sonst die
Mühle bei eingesetzten Batterien zu mahlen
beginnt.
2. Diese Mühle kann sowohl für Pfeffer als auch
für Salz oder andere zum Mahlen geeigneten
Gewürze verwendet werden. Verwenden Sie
nach Möglichkeit immer die gleiche Art von
Mahlgut.
3. Wenn die Mühle nicht mahlt:
prüfen Sie, ob die Batterien korrekt ein-
gelegt sind, oder
prüfen Sie, ob sich genügend Mahlgut in der
Mühle befindet.
Wenn die Mühle nicht leer ist, schütteln Sie
diese leicht, um einen eventuellen Stau im
Mahlbehälter zu lösen.
4. Wenn der Mahlvorgang sich verlangsamt,
sollten Sie zeitnah die Batterien auswechseln.
Das ausgediente Gerät zu einer auto-
risierten Entsorgungsstelle bringen.
(WEEE Direktive)
11038_Layout_Round.qxp 9.3.2009 10:16 Uhr Seite 4
FRANÇAIS 76 FRANÇAIS
Bienvenue dans le monde de BODUM
®
Félicitations! Vous êtes l'heureux proprié-
taire d'un moulin à poivre/sel électrique
ROUND de BODUM
®
. Nous espérons que cet
appareil BODUM
®
vous satisfera.
Afin que vous profitiez de ce moulin pendant
de nombreuses années, veuillez respecter et
conserver le présent mode d'emploi.
Avant la première utilisation
Installation/remplacement des piles
1. Placez le moulin à l'envers sur une surface
plane et propre.
2. Tournez le couvercle (1) du compartiment à
piles (2) dans le sens antihoraire et retirez le
compartiment du boîtier (3).
3. Insérez 6 piles alcalines «AAA» dans le com-
partiment (2) en respectant les polarités.
4. Replacez le compartiment à piles (2) dans le
boîtier (3) et tournez le couvercle (1) du com-
partiment sur le boîtier, dans le sens des aiguilles
d'une montre (3). Assurez-vous que le com-
partiment (1) est bien refermé.
5. Le moulin est prêt à l'emploi.
Remplissage du moulin
1. Placez le moulin sur une surface plane et propre.
2. Tournez le couvercle à visser supérieur et
transparent (4) dans le sens antihoraire. Mettez
le poivre, le sel ou une autre épice à moudre
dans l'ouverture. Conseil: ne remplissez pas
le boîtier jusqu'à ras bord. Laissez un peu de
place sur le dessus.
3. Vissez le couvercle (4) transparent dans le sens
des aiguilles d'une montre sur le boîtier (3).
Utilisation du moulin
Après avoir placé les piles et mis l'épice à
moudre, tenez fermement le moulin dans une
main et faites-le basculer d'au moins 90° vers
l'avant.
Le moulin se met automatiquement en marche
dès qu'il est incliné de plus de 90°.
Réglage du degré de mouture
1. Pour obtenir un grain plus grossier, tournez
vers la gauche la vis de réglage (5) située à
l'avant du moulin.
2. Pour obtenir un grain plus fin, tournez vers la
droite la vis de réglage (5) située à l'avant du
moulin.
Nettoyage et entretien
1. Ne laissez pas de piles usées dans le moulin.
2. Remplacez toujours les 6 piles en même
temps. Évitez de mélanger des piles anci-
ennes et des piles neuves.
3. Nettoyez l'extérieur du moulin à l'aide d'un
chiffon sec. Ne mettez jamais le moulin dans
le lave-vaisselle. Ne l'immergez jamais dans
l'eau.
Conseils et astuces
1. Placez toujours le moulin à la verticale. Ne le
posez pas à plat car il se mettra à moudre si
les piles sont correctement insérées.
2. Ce moulin permet de moudre le poivre, le sel
et les autres épices qui se prêtent à cette
opération. Si possible, utilisez toujours le même
type d'épice à moudre.
3. Si le moulin ne fonctionne pas:
vérifiez que les piles sont bien en place ou
vérifiez que la quantité d'épice à moudre est
suffisante.
Si le moulin n'est pas vide, agitez-le légère-
ment pour détacher un éventuel bouchon
dans le réservoir de mouture.
4. Si le moulin fonctionne plus lentement, il est
recommandé de remplacer les piles.
11038_Layout_Round.qxp 9.3.2009 10:16 Uhr Seite 6
DANSK 98 DANSK
Velkommen hos BODUM
®
Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en
elektrisk ROUND peber-/saltkværn fra
BODUM
®
. Vi håber, at du vil få glæde af dit
produkt fra BODUM
®
.
Læs brugsanvisningen igennem, og gem den til
senere brug, så du kan få glæde af din kværn i
mange år frem.
Før første ibrugtagning
Isætning/udskiftning af batterier
1. Sæt kværnen på hovedet på et fladt og rent
underlag.
2. Drej låget (1) mod urets retning, og tag
batterilåget (2) af huset (3).
3. Læg 6 alkaliske batterier af typen «AAA» i
batterirummet (2) i overensstemmelse med
markeringerne.
4. Sæt batterilåget (2) på huset (3) igen, og drej
låget (1) på i urets retning. Sørg for, at batteri-
låget (2) lukkes helt.
5. Kværnen er nu klar til brug.
Opfyldning af kværnen
1. Sæt kværnen på et fladt og rent underlag.
2. Drej det gennemsigtige skruelåg (4) øverst af
huset (3) imod urets retning. Fyld nu peber,
salt eller et andet krydderi, der egner sig til
at blive kværnet, i åbningen. Bemærk! Fyld
ikke huset helt op til kanten, men sørg for,
at der stadig er lidt plads tilbage.
3. Skru nu det gennemsigtige skruelåg (4) på
huset (3) igen i urets retning.
Brug af kværnen
Når du har sat batterierne i, og fyldt kværnen
op med det, der skal kværnes, skal du holde
kværnen godt fast med den ene hånd og vippe
den mindst 90° fremad.
Kværnen begynder automatisk at kværne, så
snart den er vippet mere end 90°.
Indstilling af finhed
1. For at kværne groft skal du dreje indstillings-
skruen (5) foran på kværnen til venstre.
2. For at kværne fint skal du dreje indstillings-
skruen (5) foran på kværnen til højre.
Rengøring og pleje
1. Lad ikke opbrugte batterier blive siddende i
kværnen.
2. Udskift altid alle 6 batterier på samme tid.
Undgå at bruge gamle og nye batterier sammen.
3. Rengør kværnen udvendigt med en tør klud.
Læg aldrig kværnen i en opvaskemaskine, og
sænk den aldrig ned i vand.
Anvisninger og tips
1. Stil altid kværnen lodret. Læg aldrig kværnen
fladt fra dig, da kværnen ellers begynder at
kværne, hvis der er isat batterier.
2. Kværnen kan anvendes både til peber og salt
og andre krydderier, der egner sig til at blive
kværnet. Kværn om muligt altid det samme i
kværnen.
3. Hvis kværnen ikke kværner:
kontroller, om batterierne er isat korrekt, eller
kontroller, om kværnen er fyldt nok op til at
kværne.
Hvis kværnen ikke er tom, skal du ryste den
let for at løsne en eventuel prop inde i kværnen.
4. Hvis kværnen begynder at kværne lang-
sommere, skal du skifte batterierne ud hur-
tigst muligt.
11038_Layout_Round.qxp 9.3.2009 10:16 Uhr Seite 8
ESPAÑOL 1110 ESPAÑOL
Bienvenido a Bodum
®
¡Felicitaciones! Usted es ahora el/la feliz
propietario/a de un molinillo eléctrico de
pimienta/ sal ROUND de BODUM
®
. Esperamos
que disfrute del uso de este producto de
BODUM
®
.
Para disfrutar de este molinillo durante muchos
años, le rogamos que lea y conserve las siguientes
instrucciones de uso.
Antes del primer uso
Colocación / reemplazo de las pilas
1. Coloque el molinillo boca abajo sobre una
superficie plana y limpia.
2. Gire la tapa (1) en sentido contrario a las agujas
del reloj y extraiga el compartimiento de las
pilas (2) de la carcasa (3).
3. Coloque en el compartimiento (2) 6 pilas
alcalinas del tamaño «AAA» según la marca.
4. Introduzca nuevamente el compartimiento de
las pilas (2) en el molinillo (3) y enrosque la
tapa en (1) el molinillo. Preste atención a que
la tapa del compartimiento de las pilas (1)
esté bien cerrada.
5. El molinillo está listo para el uso.
Rellenar
1. Coloque el molinillo boca abajo sobre una
superficie plana y limpia.
2. Gire la tapa superior transparente (4) en sentido
contrario a las agujas del reloj para extraerla
del molinillo. (3) Introduzca por la abertura
pimienta, sal u otras especias que se puedan
moler. Indicación: No llene el molinillo com-
pletamente hasta el borde; deje arriba un
espacio libre.
3. Enrosque la tapa transparente (4) en la car-
casa (3) girándola en el sentido de las agujas
del reloj.
Funcionamiento del molinillo
Después de colocar las pilas y de rellenar el
molinillo, sosténgalo firmemente con una mano
e inclínelo hacia delante como mínimo 90°.
El molinillo comienza a moler automáticamente
apenas se lo inclina más de 90°.
Ajuste del grado de molienda
1. Para una molienda más gruesa, gire hacia la
izquierda el tornillo de ajuste (5) en la parte
frontal del molinillo.
2. Para una molienda más fina, gire hacia la
derecha el tornillo de ajuste (5) en la parte
frontal del molinillo.
Limpieza y cuidados
1. No deje pilas vacías en el molinillo.
2. Reemplace siempre las 6 pilas al mismo tiempo.
Evite el uso de pilas nuevas junto con pilas ya
usadas.
3. Limpie la parte exterior del molinillo con un
paño seco. No limpie nunca el molinillo en el
lavavajillas, y no lo sumerja nunca en agua.
Consejos y sugerencias
1. Deje el molinillo siempre en posición vertical.
No lo deje nunca en posición horizontal,
porque si tiene colocadas las pilas, el molinillo
comienza a moler.
2. Este molinillo se puede utilizar tanto para
pimienta como para sal u otras especias que
se pueden moler. En lo posible, utilice siempre
el mismo tipo de producto en el molinillo.
3. Si el molinillo no funciona:
compruebe si las pilas están colocadas correc-
tamente, o
compruebe si el molinillo está suficiente-
mente lleno.
Si no está vacío, agite ligeramente el molinillo
para eliminar un eventual atasco en el recipi-
ente de granos.
4. Si el proceso de molienda es lento, deberá
recambiar próximamente las pilas.
11038_Layout_Round.qxp 9.3.2009 10:16 Uhr Seite 10
ITALIANO 1312 ITALIANO
Benvenuti alla BODUM
®
Congratulazioni! Adesso siete gli orgogliosi
proprietari di un macinino elettrico BODUM
®
.
Speriamo vivamente che questo utensile
BODUM
®
soddisfi tutte le vostre aspettative.
Per fare in modo che questo macinino possa
rallegrarvi per molti anni, vi raccomandiamo di
leggere attentamente le presenti istruzioni e di
conservarle con cura.
Prima del primo impiego
Inserimento / Sostituzione delle batterie
1. Posare il macinino capovolto su un piano
piatto e pulito.
2 Girare il coperchio delle batterie (1) in senso
antiorario e sfilare il vano batterie (2) dal corpo
del macinino (3).
3. Inserire 6 batterie tipo «AAA», rispettando le
indicazioni di polarità all'interno del vano
batterie (2).
4. Inserire di nuovo il vano batterie (2) nel
macinino (3) e girare il coperchio delle batterie
(1) in senso orario sul corpo del macinino.
Controllare che il coperchio delle batterie (1)
sia ben chiuso.
5. A questo punto il macinino è pronto a fun-
zionare.
Aggiunta del condimento da macinare
1. Posare il macinino su un piano piatto e pulito.
2. Togliere dal macinino (3) il coperchio superiore
a vite trasparente, (4) girandolo in senso anti-
orario. Versare nell'apertura il pepe, il sale o
un altro condimento adatto per essere maci-
nato. Avvertenza: non riempire mai il macinino
fino al bordo, e lasciare sempre un po' di spazio
in alto.
3. Riavvitare sul macinino (3) il coperchio a vite
trasparente, (4) girandolo in senso orario.
Funzionamento del macinino
Dopo avere inserito le batterie e il condimento
da macinare, tenere ben fermo il macinino con
una mano e ruotarlo in avanti di almeno 90º.
ll macinino si mette in funzione da solo non
appena viene inclinato più di 90º.
Regolazione della finezza di macinazione
1. Per una macinazione più grossa, girare verso
sinistra la vite di regolazione (5) sul davanti
del macinino.
2. Per una macinazione più fine, girare verso
destra la vite di regolazione (5) sul davanti
del macinino.
Pulizia e manutenzione
1. Non lasciare mai nel macinino le batterie
esaurite.
2. Sostituire sempre tutte e 6 le batterie. Evitare
di usare simultaneamente batterie nuove e
vecchie.
3. Pulire l'esterno del macinino con un panno
asciutto. Non mettere mai il macinino nella
lavastoviglie e non immergerlo mai in acqua.
Consigli e avvertenze
1. Il macinino va sempre tenuto in piedi. Non
posare mai il macinino piatto, altrimenti se ci
sono le batterie inizia a macinare.
2. Questo macinino può essere utilizzato sia per il
pepe sia per il sale sia per altri condimenti adatti
per essere macinati. Si consiglia, se possibile,
di utilizzare sempre lo stesso condimento.
3. Se il macinino non macina:
controllare se le batterie sono inserite corret-
tamente e
controllare se nel macinino c'è condimento a
sufficienza.
Se il macinino non è vuoto, batterlo legger-
mente, per sciogliere un eventuale grumo
formatosi all'interno.
4. Se la macinazione diventa lenta si raccomanda
di sostituire al più presto le batterie.
11038_Layout_Round.qxp 9.3.2009 10:16 Uhr Seite 12
NEDERLANDS 1514 NEDERLANDS
Welkom bij BODUM
®
Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu gelukkige
bezitter/bezitster van een elektrische
ROUND peper/zoutmolen van BODUM
®
. Wij
hopen dat u met dit apparaat van BODUM
®
veel plezier zult hebben.
Om deze molen jarenlang met plezier te kun-
nen gebruiken moet u de onderstaande bedi-
eningshandleiding aanhouden en deze goed
bewaren.
Vóór het eerste gebruik
Plaatsen/Wisselen van de batterijen
1. Zet de molen omgekeerd op een plat en
schoon oppervlak.
2. Draai de afdekking van de batterij (1) tegen
de wijzers van de klok in en verwijder het
batterijvak (2) uit het huis (3).
3. Leg 6 alkaline batterijen van het type «AAA»
in overeenstemming met de markering in het
batterijvak (2).
4. Zet het batterijvak (2) weer in het huis (3) en
draai de afdekking van de batterij (1) met de
wijzers van de klok mee op het huis (3). Let
erop dat de afdekking van de batterij (1) goed
gesloten is.
5. Nu is de molen klaar voor het gebruik.
Vullen van het maalgoed
1. Zet de molen op een plat en schoon opper-
vlak.
2. Draai het doorzichtige bovenste schroefdeksel
(4) tegen de wijzers van de klok in van het
huis (3) af. Vul nu peper, zout of andere voor
het malen geschikte kruiden in de opening.
Let op: Vul het huis niet helemaal tot aan
de rand, maar laat bovenaan wat ruimte vrij.
3. Draai het doorzichtige schroefdeksel (4) nu
met de wijzers van de klok mee weer op het
huis (3).
Gebruik van de molen
Nadat u de batterijen aangebracht en het maal-
goed erin gedaan heeft, houdt u de molen met
één hand goed vast en kantelt hem minstens
90° naar voren.
De molen begint automatisch te malen, zodra
hij meer dan 90° gekanteld wordt.
Instelling van de maalgraad
1. Om een grover resultaat te behalen draait u
de instelschroef (5) vóór op de molen naar
links.
2. Om een fijner resultaat te behalen draait u de
instelschroef (5) vóór op de molen naar rechts.
Reiniging en onderhoud
1. Laat geen lege batterijen in de molen zitten.
2. Vervang altijd alle 6 batterijen tegelijk.
Vermijd het oude en nieuwe batterijen
samen te gebruiken.
3. Reinig de molen aan de buitenkant met een
droge doek. Zet de molen nooit in de vaat-
wasser en dompel hem nooit in water.
Aanwijzingen en tips
1. Zet de molen altijd loodrecht neer. Leg de
molen nooit horizontaal neer, omdat de
molen dan begint te malen als er batterijen
in zitten.
2. Deze molen kan zowel voor peper en zout als
voor andere kruiden worden gebruikt die
voor het malen geschikt zijn. Gebruik, indien
mogelijk, altijd hetzelfde soort maalgoed.
3. Als de molen niet maalt:
controleer of de batterijen er correct in zitten,
of
controleer of zich voldoende maalgoed in de
molen bevindt.
Als de molen niet leeg is, schud hem dan
even om een eventueel vastzitten van het
maalgoed in de molen te verhelpen.
4. Als de molen langzamer begint te malen,
moet u de batterijen binnenkort vervangen.
11038_Layout_Round.qxp 9.3.2009 10:16 Uhr Seite 14
SVENSKA 1716 SVENSKA
Välkommen till BODUM
®
Grattis! Nu är du ägare till en elektrisk
ROUND peppar-/saltkvarn från BODUM
®
. Vi
hoppas att du ska få stor glädje av den här
produkten från BODUM
®
.
För att kvarnen ska hålla i många år, följ
nedanstående bruksanvisning och bevara den
för framtida bruk.
Före första användning
Sätta i/byta batterier
1. Ställ kvarnen upp och ner på en jämn och ren yta.
2. Vrid batterilocket (1) motsols och avlägsna
batterifacket (2) från kammaren (3).
3. Lägg i 6 alkaliska batterier av typen «AAA» i
facket (2) enligt markeringen.
4. Skjut in batterifacket (2) i kammaren (3) igen
och vrid batterilocket (1) på plats medsols.
Kontrollera att locket (1) är på ordentligt.
5. Kvarnen är nu redo att användas.
Påfyllning
1. Ställ kvarnen på en jämn och ren yta.
2. Vrid det transparenta övre locket (4) motsols
från kammaren (3). Fyll på med peppar,
salt eller annan malbar krydda i öppning.
Observera: Fyll inte kammaren helt utan
lämna lite plats överst.
3. Vrid det transparenta locket (4) medsols på
kammaren (3) igen.
Användning av kvarnen
Efter du har satt i batterierna och fyllt på kvar-
nen, håll den i en hand och luta den minst 90°
framåt.
Kvarnen börjar mala automatiskt när den lutas i
mer än 90°.
Justering av malningsgrad
1. För att få grövre malning, vrid justerings-
reglaget (5) framtill åt vänster.
2. För att få finare malning, vrid justerings-
reglaget (5) framtill åt höger.
Rengöring och skötsel
1. Låt inga uttjänta batterier sitta kvar i kvarnen.
2. Byt alltid ut alla 6 batterier samtidigt. Undvik
att blanda gamla och nya batterier.
3. Rengör kvarnens utsida med en torr trasa.
Sätt aldrig kvarnen i diskmaskinen och doppa
den inte i vatten.
Tips och råd
1. Ställ alltid kvarnen upprätt. Lägg inte kvarnen
ner, för då börjar den att mala om batterierna
sitter i.
2. Denna kvarn kan användas till peppar eller
salt eller andra malbara kryddor. Använd alltid
samma sorts krydda om detta är möjligt.
3. Om kvarnen inte fungerar:
• kontrollera att batterierna sitter korrekt,
eller
kontrollera att det finns tillräckligt med
krydda kvar i kvarnen.
Om kvarnen inte är tom, skaka den lätt för
att fördela kryddan i kammaren.
4. Om kvarnen börjar mala långsamt, byt ut
batterierna så fort som möjligt.
11038_Layout_Round.qxp 9.3.2009 10:16 Uhr Seite 16
PORTUGUÊS 1918 PORTUGUÊS
Bem-vindo a BODUM
®
Muitos parabéns! Pode estar orgulhoso/a
de ser dono/a de um moinho de pimenta/
sal eléctrico ROUND da BODUM
®
. Esperamos
que se divirta com este aparelho da BODUM
®
.
Siga e guarde as seguintes instruções de uso para
que possa desfrutar deste moinho durante muitos
anos.
Antes da primeira utilização
Colocação/substituição das pilhas
1. Colocar o moinho ao contrário sobre uma base
plana e limpa.
2. Rodar a tampa do compartimento das pilhas (1)
para a esquerda e remover o compartimento
das pilhas (2) do recipiente (3).
3. Colocar 6 pilhas alcalinas do tamanho «AAA»
no compartimento das pilhas (2) conforme a
marcação.
4. Introduzir o compartimento das pilhas (2) no
recipiente e girar a tampa do compartimento
das pilhas (1) para a direita na direcção do
recipiente (3). Certificar-se de que a tampa do
compartimento das pilhas (1) se encontra bem
fechada.
5. O moinho está pronto para ser utilizado.
Colocação do produto a moer
1. Colocar o moinho sobre uma base plana e limpa.
2. Girar a tampa de enroscar transparente (4)
para a esquerda na direcção oposta à do
recipiente (3). Pôr pimenta, sal ou uma outra
especiaria que possa ser moída pela abertura.
Indicação: Não encher o recipiente até à
borda, deixando algum espaço livre no topo.
3. Girar a tampa de enroscar transparente (4)
para a direita na direcção do recipiente (3).
Funcionamento do moinho
Depois de colocar as pilhas e o produto a moer,
segurar bem no moinho com uma mão e
incliná-lo 90º para a frente.
O moinho começa a moer automaticamente assim
que o grau de inclinação ultrapassar os 90º.
Ajuste do grau de moagem
1. Para obter grãos mais grossos, girar para a
esquerda o parafuso de ajuste (5) que se
encontra na parte da frente do moinho.
2. Para obter grãos mais finos, girar para a direita
o parafuso de ajuste (5) que se encontra na
parte da frente do moinho.
Limpeza e manutenção
1. Não deixar pilhas gastas no moinho.
2. Substituir sempre as 6 pilhas ao mesmo tempo.
Evitar utilizar pilhas antigas e novas ao mesmo
tempo.
3. Limpar o moinho do lado exterior com um
pano seco. Nunca colocar o moinho na máquina
de lavar loiça e nunca o submergir em água.
Indicações e dicas
1. Ter o moinho sempre na vertical. Nunca deitar
por completo o moinho, uma vez que este
começa a moer caso as pilhas estejam colocadas.
2. Este moinho tanto pode ser utilizado para
pimenta como para sal ou outras especiarias
que possam ser moídas. Preferencialmente,
utilizar sempre o mesmo tipo de produto.
3. Caso o moinho não moa:
verificar se as pilhas estão bem colocadas ou
verificar se o moinho tem produto suficiente.
Caso o moinho não esteja vazio, agitá-lo
ligeiramente para soltar alguma acumulação
de produto no reservatório.
4. Substituir as pilhas atempadamente caso a
moagem fique mais lenta.
11038_Layout_Round.qxp 9.3.2009 10:16 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Bodum 11038 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per