Beurer HR4000 (580.01) Manuale utente

Categoria
Tagliacapelli
Tipo
Manuale utente
MF
DE Bartstyler
Gebrauchsanweisung ......................2
EN Beard styler
Instructions for use ........................15
FR Tondeuse à barbe
Mode d’emploi ............................... 27
ES Recortadora de barba
Instrucciones de uso ......................40
IT Regolabarba
Istruzioni per l’uso ..........................53
TR Sakal Şekillendirme makinesi
Kullanım kılavuzu ...........................66
RU Триммер для бороды
Инструкция поприменению ........78
PL Maszynka do strzyżenia brody
Instrukcja obsługi ........................... 91
HR 4000
2
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie
sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen
Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten
Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darü
-
ber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf
-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Ge-
rätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren,
da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewähr
-
leistet ist. Bei Nichterachten erlischt die Garantie.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kin
-
dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird,
ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe
von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Bade
-
wannen, Waschbecken, Duschen oder anderen Gefä-
ßen, die Wasser oder andere Flüssigkeiten beinhalten -
Gefahr eines Stromschlags!
Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehler
-
strom-Schutzeinrichtung RCD mit einem Bemessungs-
auslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis
des Badezimmers empfohlen. Informationen dazu erhal
-
ten Sie bei Ihrem örtlichen Elektro-Fachbetrieb.
2 3
1. Lieferumfang ........................................................................................................................... 3
2. Zeichenerklärung ..................................................................................................................... 4
3. Zum Kennenlernen .................................................................................................................. 5
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................................................................ 5
5. Warn- und Sicherheitshinweise .............................................................................................. 5
6. Gerätebeschreibung ................................................................................................................ 7
7. Inbetriebnahme ....................................................................................................................... 8
8. Anwendung ............................................................................................................................. 9
9. Reinigung und Pflege ............................................................................................................ 11
10. Entsorgung .......................................................................................................................... 12
11. Technische Angaben ........................................................................................................... 12
12. Garantie/Service .................................................................................................................. 13
Inhaltsverzeichnis
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschä-
digt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder einer ähnlich qualifzierten Person er
-
setzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzadapter
verwendet werden.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name
steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht,
Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie
diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen
Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Voll-
ständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine
sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im
Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
1 x Bartstyler HR 4000
1 x Trimmeraufsatz mit Edelstahlklinge
1 x Aufsatz schmale Konturklinge
1 x Kammaufsatz für schmale Konturklinge
1 x Langer Kammaufsatz
1 x Kurzer Kammaufsatz
1 x Schneidöl
1 x Netzadapter
1 x Reinigungspinsel
1 x Aufbewahrungsbeutel
4
2. Zeichenerklärung
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild des Geräts werden folgen-
de Symbole verwendet:
GEFAHR
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Wasch-
becken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines Strom-
schlags!
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
VORSICHT
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen
Die Edelstahlklinge ist zur Reinigung unter fließendem Wasser geeignet.
Gebrauchsanweisung beachten
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie EC –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Hersteller
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien.
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen.
Schutz gegen Spritzwasser
Verwenden Sie den Netzadapter nur in Innenräumen.
Energieezienzklasse 6
Adapter ist Geräteschutzklasse II
Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
SMPW (Switch mode power supply unit) Schaltnetzteil
Polarität des Ausgangspols
4 5
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Techni-
schen Regelwerke der EAWU
3. Zum Kennenlernen
Mit dem Bartstyler HR 4000 können Sie einfach und präzise Ihren Bart rasieren und stylen. Seine hoch-
wertige Edelstahlklinge besitzt eine Titaniumbeschichtung, wodurch eine optimale Hautverträglichkeit
gewährleistet wird.
Dank der drei längenverstellbaren Kammaufsätze und dem extra Aufsatz mit schmaler Konturklinge
gelingen Ihnen mühelos verschiedene Schnittlängen und saubere Konturen.
Der Bartstyler verfügt über ein LED-Display mit Akku-, Reisesicherungs- und Lade anzeige. Des Wei-
teren signalisiert Ihnen ein Symbol im LED-Display, wann Sie die Edelstahlklinge nachölen müssen.
Der Bartstyler kann sowohl mit dem Akku als auch mit dem mitgelieferten Netzadapter betrieben wer
-
den. Ein leistungsstarker Lithium-Akku sorgt dafür, dass Sie den Bart styler mit nur einer Akkuladung
bis zu 60 Minuten lang betreiben können.
Für eine hygienische Reinigung kann die Edelstahlklinge abgenommen und unter fließendem Wasser
gereinigt werden.
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Bartstyler ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Bart haaren im Gesicht bestimmt.
Verwenden Sie den Bartstyler nicht an anderen Körperteilen, Tieren oder Gegenständen! Benutzen
Sie den Bartstyler nicht im Freien.
Der Bartstyler ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der Bartstyler ist nicht für den Einsatz
im gewerblichen Bereich bestimmt. Der Bartstyler darf nur für den Zweck verwendet werden, für
den er entwickelt wurde, und auf die in der Gebrauchs anweisung angegebene Art und Weise. Jeder
unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
unsach gemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
5. Warn- und Sicherheitshinweise
GEFAHR
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, wird in folgenden Fällen von dem Gebrauch des
Gerätes dringend abgeraten:
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial! Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und Zubehör auf sichtbare Schäden. Benutzen Sie es im
Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
Halten Sie den Netzadapter von Wasser fern.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit! Stromschlaggefahr!
Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen in das Wasser fallen, dann ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser! Stromschlaggefahr!
Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch von einer autorisierten Fachwerkstatt überprüfen! Le-
bensgefahr durch Stromschlag!
Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht
mehr benutzt werden. Stromschlag- und Verletzungsgefahr!
Bei einer sichtbaren Beschädigung des Geräts, Zubehörs oder des Netzkabels/-steckers benutzen
Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kunden-
dienstadresse. Stromschlaggefahr!
6
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Edelstahlklinge beschädigt ist, da diese scharfe Kanten
haben könnte - Verletzungsgefahr!
Die Kanten der Edelstahlklinge und der Aufsätze sind scharf. Verwenden Sie das Gerät vorsichtig.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern - Erstickungsgefahr!
Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel im Badezimmer, damit im Notfall der Netzadapter schnell
zu erreichen ist.
Das ans Stromnetz angeschlossene Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen verwenden.
Verwenden Sie nur die Original-Kammaufsätze.
WARNUNG
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, folgende Punkte beachten:
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie im Gesicht unter Sonnenbrand, oenen Wunden, Ekzemen
oder Schnittwunden leiden.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Kammaufsatz aufsetzen oder wechseln.
Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Gerätes keine leicht entzündlichen Flüssigkeiten be-
finden. Brandgefahr!
Entfernen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes jegliches Verpackungsmaterial.
Verlegen Sie das Netzkabel stolpersicher.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Span-
nung an.
Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild.
Ziehen Sie das Netzkabel nur am Netzadapter aus der Steckdose.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht
mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerk-
statt reparieren.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, müssen Sie diese Gebrauchsanweisung mitgeben.
Schalten Sie das Gerät nach jeder Anwendung aus.
Ziehen Sie nach jedem abgeschlossenen Ladevorgang den Netzadapter aus der Steckdose.
VORSICHT
Schützen Sie Gerät und Zubehör vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankun-
gen und direkter Sonneneinstrahlung.
Das Gerät nur bei Temperaturen von -10 °C bis 40 °C betreiben, aufladen oder aufbewahren.
WARNUNG
Hinweise zum Umgang mit Akkus:
Wenn Flüssigkeit aus Akkuzellen mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, betroene Stelle mit reich-
lich Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen.
Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern.
Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte verwenden.
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des Herstellers bzw. die
Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte Laden sind stets einzuhalten.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf (siehe Kapitel 7).
Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku mindestens 2 Mal im
Jahr vollständig auf.
6 7
6. Gerätebeschreibung
6
3
7
8
9
10
1
2
3
4
5
13
11
12
18
14
15
16
17
19
1. Edelstahlklinge 11. Reinigungspinsel
2. Halterung für Kammaufsatz 12. Schneidöl
3. EIN-/AUS-Schalter
13. Netzadapter
4. Display 14. Langer Kammaufsatz
5. Anschlussbuchse (Micro-USB) 15. Kurzer Kammaufsatz
6. Betriebsanzeige 16. Kammaufsatz für schmale Konturklinge
7. Akkuanzeige 17. Aufsatz schmale Konturklinge
8. Reisesicherungsanzeige 18. Trimmeraufsatz
9. Ladeanzeige 19. Aufbewahrungsbeutel
10. Ölhinweis
8
Aufsätze
Langer Kamm aufsatz
Geeignet für Schnitt-
längen von 15-27mm
(3-mm-Stufen).
Kammaufsatz für sch-
male Konturklinge
Geeignet für Schnitt-
längen von 1mm,
3mm und 5mm.
Der Kammaufsatz für
schmale Kontur klinge
kann nur mit dem
Aufsatz schmale Kon-
turklinge verwendet
werden.
Kurzer Kamm aufsatz
Geeignet für Schnitt-
längen von 1-12mm
(3-mm-Stufen).
Aufsatz schmale Kon-
turklinge
Geeignet für präzise
Konturschnitte.
7. Inbetriebnahme
Sie können das Gerät sowohl mit dem Akku als auch mit dem mitgelieferten Netzadapter betreiben.
Akkubetrieb
Um das Gerät mit dem Akku betreiben zu können, müssen Sie vor der ersten Verwendung den Akku
für 60 Minuten vollständig aufladen. Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat eine Betriebsdauer von
ca. 60 Minuten.
Um den Akku aufzuladen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Verbinden Sie den Netzadapter mit einer geeigneten Steckdose.
3.
Stecken Sie das andere Ende des Netzadapters in die Anschlussbuchse auf der Un-
terseite des Geräts. Die Ladeanzeige beginnt nun zu blinken. Die Akkuanzeige zeigt
Ihnen den aktuellen Akkustand in Prozent an.
4.
Ziehen Sie nach dem Ladevorgang den Netzadapter aus der Steckdose und dem
Gerät. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Schnellaufladung
Sollten Sie vergessen haben den Rasierer vor der Anwendung aufzuladen, hilft die Schnelllade-Funktion.
Verbinden Sie hierzu das Gerät mit der Stromzufuhr. Innerhalb von 5 Minuten ist das Gerät wieder bereit
für eine komplette Rasur im Akkubetrieb.
Netzbetrieb
Um das Gerät mit dem mitgelieferten Netzadapter zu betreiben, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Verbinden Sie den Netzadapter mit einer geeigneten Steckdose.
8 9
2.
Stecken Sie das andere Ende des Netzadapters in die Anschlussbuchse auf der Unterseite des
Geräts. Die Akkuanzeige zeigt Ihnen den aktuellen Akkustand in Prozent an und die Ladeanzeige
beginnt zu blinken. Der Netzadapter liefert genug Energie, um den Akku zu laden und das Gerät
gleichzeitig zu betreiben.
3. Ziehen Sie nach der Anwendung den Netzadapter aus der Steckdose und dem Gerät.
WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät im Netzbetrieb niemals unter der Dusche!
Der handgehaltene Teil des Gerätes ist von der Anschlussleitung zu trennen, bevor Sie es in feuchter
Umgebung verwenden.
8. Anwendung
Reisesicherung
Das Gerät besitzt eine Reisesicherung. Wenn die Reisesicherung aktiviert ist, können Sie das Gerät
nicht einschalten. Die Reisesicherung verhindert, dass sich das Gerät aus Versehen einschaltet (z. B.
auf Reisen im Koer).
Um die Reisesicherung zu aktivieren, halten Sie den EIN-/AUS-Schalter
für 3 Sekunden gedrückt.
Die Reisesicherungsanzeige beginnt zu blinken. Das Gerät ist nun gesperrt. Wird der EIN-/AUS-Schalter
im verriegelten Zustand kurz gedrückt, zeigt das Display durch Aufleuchten der Reisesicherungs-
anzeige, dass das Gerät verriegelt ist.
Um die Reisesicherung zu deaktivieren, halten Sie den EIN-/AUS-Schalter
erneut für 3 Sekunden
gedrückt.
Direct-Drive-Funktion
Bei entladenem Akku lässt sich das Gerät im Netzbetrieb sofort weiterbenutzen.
Trimmeraufsatz und Aufsatz schmale Konturklinge wechseln
Das Gerät besitzt zwei Aufsätze: den Trimmeraufsatz und den Aufsatz schmale
Kontur klinge. Um beispielsweise den Trimmeraufsatz zu wechseln, gehen Sie
folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Halten Sie das Gerät mit der Rückseite zu sich gewandt. Drehen Sie den Trim
-
meraufsatz nach rechts.
3. Ziehen Sie den Trimmeraufsatz nach oben ab.
4.
Stecken Sie den Aufsatz schmale Konturklinge so von oben auf das Gerät, dass
er bis ganz unten auf dem Gerät aufliegt.
5. Drehen Sie den Aufsatz schmale Konturklinge nach links, bis er fest einrastet.
Kammaufsätze aufstecken / abziehen
Das Gerät besitzt drei Kammaufsätze. Einen langen Kammaufsatz, einen kurzen Kammaufsatz und
einen Kammaufsatz für die schmale Konturklinge.
3
1
2
10
Hinweis
Der lange und der kurze Kammaufsatz sind nur für den Trimmeraufsatz geeignet.
Der Kammaufsatz für die schmale Konturklinge kann nur mit dem Aufsatz schmale Konturklinge ver-
wendet werden.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie einen Kammaufsatz aufstecken / abziehen.
Um einen Kammaufsatz aufzustecken, setzen Sie ihn wie
abgebildet von oben auf den Trimmeraufsatz oder den
Aufsatz schmale Konturklinge auf. Achten Sie darauf, dass
der Kammaufsatz an der Halterung für den Kammaufsatz
seitlich fest einrastet.
Um einen Kammaufsatz abzuziehen, lösen Sie den Aufsatz von der
Halterung für den Kammaufsatz vorsichtig mit den Fingern und ziehen Sie
den Kammaufsatz von dem Trimmeraufsatz oder dem Aufsatz schmale
Konturklinge nach oben ab.
Bart schneiden / stylen
Hinweis
Kämmen Sie Ihren Bart in Wuchsrichtung, bevor Sie mit der Anwendung begin-
nen.
1. Wählen Sie einen Kammaufsatz je nach gewünschter Bartlänge.
2.
Stecken Sie den gewählten Kammaufsatz auf den Trimmeraufsatz oder den
Aufsatz schmale Konturklinge.
3.
Wählen Sie am Schieberegler des jeweiligen Kammaufsatzes Ihre gewünsch-
te Schnittlänge.
4. Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
, um das Gerät einzuschalten.
5. Beginnen Sie mit dem Bartstyling am Ohr. Arbeiten Sie sich von dort bis
runter zum Kinn vor. Stylen Sie zuerst die eine, dann die andere Seite.
6.
Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
, um das Gerät auszuschalten.
Hinweis
Wenn Sie Ihren Bart sehr kurz schneiden wollen (unter 2,5mm), können Sie das Gerät auch ohne
Kammaufsatz verwenden.
Feine Konturen rasieren / trimmen
Mit dem Kammaufsatz für schmale Konturklinge können Sie besonders feine
Konturen rasieren / trimmen (zum Beispiel für die Koteletten).
1.
Der Kammaufsatz für schmale Konturklinge kann nur mit dem Aufsatz sch-
male Konturklinge verwendet werden. Stecken Sie daher die schmale Kon-
turklinge auf das Gerät.
2. Stecken Sie nun den Kammaufsatz für die schmale Konturklinge auf den
Aufsatz schmale Konturklinge.
12
9
6
3
1
5
10 11
3. Wählen Sie am Schieberegler des Kammaufsatzes für die schmale Konturklinge Ihre gewünschte
Länge (1, 3, 5mm).
4. Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
, um das Gerät einzuschalten.
5. Legen Sie die Kante des Kammaufsatzes für die schmale Konturklinge,
analog zum nebenstehenden Bild, an der gewünschten Höhe des
Haaransatzes an und bewegen Sie das Gerät nach unten.
6.
Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, drücken Sie den EIN-/AUS-Schal-
ter , um das Gerät auszuschalten.
9. Reinigung und Pflege
Gerät reinigen
WARNUNG
Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzadapter aus der Steckdose. Stromschlaggefahr! Verge-
wissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Entfernen Sie vor jeder Reinigung die Kammaufsätze.
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts nur mit einem weichen, mit warmem Wasser angefeuchteten
Tuch oder der mitgelieferten Reinigungsbürste.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten! Brandgefahr!
Reinigen Sie das Gerät nicht in der Spülmaschine!
Reinigen Sie die Kammaufsätze sowie die Schereinheit und die schmale Konturklinge nach jeder
Anwendung, da sich dort viele Haare festsetzen können und der einwandfreie Betrieb ansonsten
nicht gewährleistet werden kann.
Benutzen Sie keine scharfen, spitzen, scheuernden, ätzende Reinigungsmittel oder harte Bürsten!
Kammaufsätze reinigen
Pusten Sie nach der Anwendung die Kammaufsätze aus, um sie von Haaren zu
befreien. Nasse Haare können Sie auch vorsichtig mit den Fingern entfernen.
Für eine besonders gründliche Reinigung der Kammaufsätze können Sie diese
unter fließendem Wasser reinigen.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Ziehen Sie den jeweiligen Kammaufsatz vom Gerät ab.
2. Halten Sie den Kammaufsatz unter fließendes Wasser.
3. Lassen Sie den Kammaufsatz vollständig abtrocknen, bevor Sie ihn wieder
auf das Gerät aufsetzen.
Trimmeraufsatz und Aufsatz schmale Konturklinge reinigen
Pusten Sie nach der Anwendung den Trimmeraufsatz und den Aufsatz schma-
le Konturklinge aus, um sie von Haaren zu befreien. Nasse Haare können Sie
auch mit den Fingern entfernen.
WARNUNG
Achten Sie beim Reinigen mit den Fingern darauf, dass Sie sich nicht an den scharfen Kanten der
Edelstahlklinge verletzen.
12
Für eine besonders gründliche Reinigung der Edelstahlklinge oder der schmalen Konturklinge können
Sie diese auch unter fließendem Wasser reinigen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Ziehen Sie die Edelstahlklinge oder die schmale Konturklinge vom Gerät nach oben ab.
2. Halten Sie die Edelstahlklinge oder die schmale Konturklinge so unter fließendes Wasser, dass der
Wasserstrahl von innen nach außen durch die Edelstahlklinge oder die schmale Konturklinge fließt.
3.
Lassen Sie die Edelstahlklinge oder die schmale Konturklinge vollständig abtrocknen, bevor Sie
sie wieder auf das Gerät aufsetzen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere ge-
langt! Stromschlaggefahr!
Edelstahlklinge oder schmale Konturklinge ölen
Um dauerhaft optimale Schneideergebnisse zu erzielen, müssen Sie von Zeit zu Zeit die
Edelstahlklinge ölen. Geben Sie hierfür einen Tropfen des Schneidöls auf die Edelstahl-
klinge oder auf die schmale Konturklinge, spätestens sobald das Ölhinweis-Symbol im
Display aufleuchtet.
10. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land
erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richt-
linie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich
an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
WARNUNG
Der eingebaute Akku ist für die Entsorgung nicht entnehmbar. Explosions- und Verletzungsgefahr. Der
in diesem Gerät verwendete Li-Ionen-Akku darf nicht in den Hausmüll, sondern muss sachgerecht
entsorgt werden. Für Informationen zur Entsorgung kontaktieren Sie bitte den autorisierten Verkäufer
oder eine kommunale Sammelstelle.
Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthält.
Entladen Sie den Akku vor der Entsorgung. Nehmen Sie das Gerät und schalten Sie den Bartstyler ein,
so lange bis der Akku leer ist.
Hinweis
Sollte der Entladevorgang des Akkus auf Grund eines Defektes oder einer Beschädigung nicht möglich
sein, fragen Sie ihre Sammelstelle.
11. Technische Angaben
Modell HR 4000
Gewicht 129 g
Maße Gerät 16,8 x 4,3 x 4,4 cm
Schutzart Gerät IPX4
Eingang Gerät 5 V
1 A
Schutzart Adapter IP20
Schutzklasse Adapter II
Spannungsversorgung
(TPA-97050100VU)
Eingang: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,15 A
Ausgang: 5,0 V
1,0 A; 5,0 W
12 13
Durchschnittliche Ezienz im Betrieb ≥ 73,98 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast ≤ 0,07 W
Akku:
Kapazität
Nennspannung
Typbezeichnung
600 mAh
3,2 V
Li-Ion
Technische Änderungen vorbehalten
12. Garantie/Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter
den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie
für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflich-
tungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produk-
tes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich
zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit
als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garan-
tiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer
Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.
com unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das
Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
14
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw.
verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel,
Aufsätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung ver-
wendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht
von Beurer autorisierten Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter
und Kunde entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall
jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbe-
stimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
14 15
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and keep them for later use,
be sure to make them accessible to other users and observe the
information they contain.
WARNING
The device is only intended for domestic/private use, not
for commercial use.
This device may be used by children over the age of 8
and by people with reduced physical, sensory or mental
skills or a lack of experience or knowledge, provided that
they are supervised or have been instructed on how to
use the device safely, and are fully aware of the conse
-
quent risks of use.
Children must not play with the device.
Under no circumstances should you open or repair the
device yourself, as faultless functionality can no longer
be guaranteed thereafter. Failure to adhere to this inst
-
ruction will void the warranty.
Cleaning and user maintenance must not be performed
by children unless supervised.
When using the device in the bathroom, unplug the plug
after use as water in the vicinity constitutes a danger,
even when the device is switched o.
Never use the device near baths, wash basins, showers
or other objects containing water or other liquids – risk of
electric shock!
As an additional safety measure, we recommend the ins
-
tallation of a residual-current-operated protective device
(RCD) with a rated operational current not exceeding 30
mA in the bathroom circuit. Your local electrical specia
-
list can provide you with the relevant information.
16
1. Included in delivery
Check that the exterior of the delivery cardboard packaging is intact and make sure that all contents
are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that
all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact
your retailer or the specified Customer Service address.
1 x HR 4000 beard styler
1 x trimmer attachment with stainless steel blade
1 x slim contour blade attachment
1 x comb attachment for slim contour blade
1 x long comb attachment
1 x short comb attachment
1 x cutting oil
1 x mains adapter
1 x cleaning brush
1 x storage bag
1. Included in delivery ............................................................................................................... 16
2. Signs and symbols ................................................................................................................ 17
3. Getting to know your device ................................................................................................. 18
4. Intended use .......................................................................................................................... 18
5. Warnings and safety notes ................................................................................................... 18
6. Device description ................................................................................................................. 20
7. Initial use ............................................................................................................................... 21
8. Usage .................................................................................................................................... 22
9. Cleaning and maintenance .................................................................................................... 24
10. Disposal ............................................................................................................................... 25
11. Technical specifications ...................................................................................................... 25
12. Warranty/service .................................................................................................................. 26
Table of contents
If the mains connection cable of this device is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its customer
service department or a similarly qualified person to avo
-
id any risk.
The device may only be operated with the supplied
mains adapter.
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested
products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle
therapy, massage, beauty, baby and air. Please read these instructions for use carefully and keep them
for later use. Be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
16 17
2. Signs and symbols
The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate
for the device:
DANGER
This device must not be used near to water or in water (e.g. in a wash
basin, or in the shower or bath) – risk of electric shock!
WARNING
Warning notice indicating a risk of injury or damage to health
CAUTION
Safety note indicating possible damage to the device/accessory
Note
Note on important information
The stainless steel blade is suitable for cleaning under running water.
Observe the instructions for use
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equip-
ment EC Directive – WEEE.
Manufacturer
CE labelling
This product satisfies the requirements of the applicable European and
national directives.
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
Protection against splashes
Only use the mains adapter indoors.
Energy eciency class 6
The adapter corresponds to device protection class II
Short-circuit-proof safety isolating transformer
SMPS (switch mode power supply unit) switching mains part
Polarity of the output terminal
18
The products demonstrably meet the requirements of the Technical
Regulations of the EAEU.
3. Getting to know your device
With the HR 4000 beard trimmer, you can shave and style your beard with ease and precision. Its
high-quality stainless steel blade has a titanium coating, which ensures optimum skin compatibility.
Thanks to the three length-adjustable comb attachments and the extra attachment with slim contour
blade, you can achieve various cutting lengths and clean contours eortlessly.
The beard trimmer features an LED display with battery, travel lock and charge indicator. There is al-
so a symbol in the LED display which informs you when you need to re-oil the stainless steel blade.
The beard trimmer can be powered by the battery as well as the supplied mains adapter. A high-per-
formance lithium battery ensures that you can use the beard trimmer for up to 60 minutes after just
one battery charge.
The stainless steel blade can be removed and rinsed under running water for hygienic cleaning.
4. Intended use
The beard styler is exclusively intended to cut human facial hair. Do not use the beard styler on other
body parts, animals or objects! Do not use the beard styler outside.
The beard styler is intended for private use only. The beard styler is not intended for commercial
use. The beard styler may only be used for the purpose for which it was designed and in the manner
specified in the instructions for use. Any form of improper use can be dangerous. The manufacturer
is not liable for damage resulting from improper or incorrect use.
5. Warnings and safety notes
DANGER
To avoid damage to health, we strongly advise against using the device in the following situations:
Danger of suocation by packaging material. Keep packaging material away from children.
Before use, inspect the device and accessories for visible damage. If you have any doubts, do not
use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
Keep the mains adapter away from water.
Never submerge the device in water or other liquids! Risk of electric shock!
If the device should fall into water despite following all safety precautions, immediately pull the mains
plug from the socket! Do not reach into the water! Risk of electric shock!
Have the device checked by an authorised specialist workshop before using it again. Danger to life
due to electric shock!
If the device has been dropped or has suered any other damage, it must no longer be used. Risk
of electric shock and injury!
If there is visible damage to the device, accessories or mains cable/plug, do not use the device if
you have any doubts and contact your retailer or the specified Customer Services address. Risk
of electric shock!
Do not use the device if the stainless steel blade is damaged as it may have sharp edges – risk of
injury!
The edges of the stainless steel blade and the attachments are sharp. Take care when using the
device.
Keep packaging material away from children – risk of suocation!
Store the device out of the reach of children.
18 19
Do not use extension cables in the bathroom to ensure the mains adapter can be accessed quickly
in an emergency.
Never use the device with wet or moist hands when it is connected to the power supply.
Only use the original comb attachments.
WARNING
To avoid damage to health, please note the following:
Do not use the device if you have sunburn, open wounds, eczema or cuts on your face.
Switch o the device before attaching or switching the comb attachments.
Ensure that no highly flammable liquids are located near the device. Risk of fire!
Remove all packaging material before using the device.
Ensure that the mains cable does not pose a trip hazard.
Only connect the device to a socket that has the voltage shown on the type plate.
Only operate the device according to the specifications on the type plate.
Only pull the mains cable from the socket by the mains adapter.
Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless functionality
can no longer be guaranteed thereafter. Failure to comply with this instruction will void the warranty.
In the event of a fault or damage, have the device repaired by a certified specialist workshop.
Never leave the device unattended while in use.
If you pass on the device to someone else, make sure to also pass on these instructions for use.
Switch o the device after every use.
Pull the mains adapter out of the socket after each completed charging process.
CAUTION
Protect the device and its accessories from impacts, humidity, dirt, marked temperature fluctuations
and direct sunlight.
Only operate, charge or store the device at temperatures from -10 °C to 40 °C.
WARNING
Notes on handling batteries:
If your skin or eyes come into contact with fluid from the battery cells, flush out the aected areas
with plenty of water and seek medical assistance.
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
Do not disassemble, split or crush batteries.
Only use chargers specified in the instructions for use.
Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the manufacturer and the
specifications in these instructions for use regarding correct charging must be observed at all times.
Fully charge the battery prior to initial use (see Chapter 6).
In order to achieve as long a battery service life as possible, fully charge the battery at least twice
per year.
20
6. Device description
6
3
7
8
9
10
1
2
3
4
5
13
11
12
18
14
15
16
17
19
1. Stainless steel blade 11. Cleaning brush
2. Clip for comb attachment 12. Cutting oil
3. ON/OFF button
13. Mains adapter
4. Display 14. Long comb attachment
5. Connection socket (micro USB) 15. Short comb attachment
6. Operating display 16. Comb attachment for slim contour blade
7. Battery indicator 17. Slim contour blade attachment
8. Travel lock indicator 18. Trimmer attachment
9. Charge indicator 19. Storage bag
10. Oil indicator
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Beurer HR4000 (580.01) Manuale utente

Categoria
Tagliacapelli
Tipo
Manuale utente