Therma GSVB1WS Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

ISTRUZIONI PER L’USO
GSV B.1
HOTTE DE VENTILATION
CAPPA D’ASPIRAZIONE
LAVASTOVIGLIE
2
Gentile cliente
La preghiamo di leggere attentamente queste Istru-
zioni per l’uso. Consideri con attenzione soprattutto il
capitolo ”Istruzioni di sicurezza”.
Custodisca queste Istruzioni per l’uso per poterle con-
sultare in qualsiasi momento e le consegni ad un even-
tuale successivo possessore dell’apparecchio.
Con il simbolo triangolare di allarme e/o con le
espressioni «Attenzione!» e «Prudenza!»
vengono evidenziati avvisi importanti per la si-
curezza personale e la funzionalità dell’appa-
recchio. Occorre assolutamente rispettarli.
1. Questo segno la guida passo dopo passo nelle
modalità di uso dell’apparecchio.
2. . . .
3. . . .
Con questo simbolo si evidenziano informa-
zioni complementari sulle modalità d’uso e
sull’impiego pratico dell’apparecchio.
Con questo simbolo vengono caratterizzati
consigli e istruzioni per un impiego economico
ed ecologico dell’apparecchio.
In caso di guasti queste istruzioni per l’uso contengono
le istruzioni per poterli eliminare in modo autonomo,
vedere sezione «Rimedio in caso di guasti»
Se quese istruzioni dovessere dimostrarsi insufficienti,
in ogni momento sono disponibili due centri di pronto
intervento da cui può ricevere assistenza.
Il centro di assitenza clienti nella sua zona (vedere
sezione «Assistenza clienti») o
Qui potrà ricevere risposta a qualsiasi domanda
sulla composizione e l’uso del suo apparecchio.
Naturalmente accettiamo volentieri anche desi-
deri, suggerimenti e critiche. Il nostro obiettivo è di
migliorare continuamente i nostri prodotti e le no-
stre prestazioni di servizio per i nostri clienti.
In caso di problemi tecnici, il nostro servizio di assi-
stenza è a disposizione in qualsiasi momento
(nella sezione «Assistenza clienti» si trovano gli in-
dirizzi e i numeri di telefono).
A questo scopo faccia riferimento anche alla sezione
«Servizio».
Dopo aver letto attentamente le istruzioni d’uso, vi preghiamo
di compilare la carta di Garanzia e di spedirla direttamente al nostro
servizio dopo vendita di Mägenwil. Grazie mille.
0848 848 999
ServicePhon
3
Indice
Istruzioni di sicurezza 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione dell’apparecchio 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consigli utili 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consigli generali 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminazione 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima del primo impiego 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caricamento del brillantante 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione del dosaggio del brillantante 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riempire con sale 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolare il dosaggio del sale di rigenerazione 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Primo lavaggio 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cestelli delle stoviglie 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserto per posate 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cestello delle stoviglie inferiore 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cestello delle stoviglie superiore 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carico del detersivo 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selettare il programma e avviare la macchina 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ritardo avviamento 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selezione programma / Ritardo di avviamento: Correzioni o annullamento 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Per risparmiare 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fine del programma 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Segnale acustico 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruzione di corrente 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella dei programmi 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Segnalazioni di errore 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svuotare i cestelli delle stoviglie 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e cura 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riempimento con sale di rigenerazione 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riempimento con brillantante 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia del filtro grosso 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia del filtro fine 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia degli ugelli spruzzatori 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimedio in caso di guasti 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima di richiedere l’intervento del servizio clienti 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Se richiedete l’intervento del servizio d’assistenza 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi di ricambio 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposizioni 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenze per gli istituti di prova 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio dopo vendita 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vendita pezzi di ricambio 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ThermaPhon 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Istruzioni di sicurezza
La sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole tecniche riconosciute e con le norme in vigore. Ci permet-
tiamo tuttavia di rendervi note le seguenti istruzioni di sicurezza.
Installazione
Il collegamento alla rete elettrica nonché gli attac-
chi per l’acqua e per lo scarico dell’acqua devono
essere eseguiti da un installatore autorizzato.
Fate osservare all’installatore l’importanza delle
istruzioni per l’installazione. In caso di un even-
tuale futuro spostamento della lavastoviglie, le
precise istruzioni di montaggio e d’installazione
possono essere ordinate telefonicamente presso
il nostro servizio clienti.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio assicu-
ratevi che la tensione ed il tipo di corrente indicati
sulla targhetta dell’apparecchio corrispondano
con la tensione ed il tipo di corrente esistenti in
loco. Le indicazioni inerenti le protezioni (fusibili)
necessarie si trovano nei consigli di installazione.
Usare la lavastoviglie solo per
le funzioni per le quali è stata
espressamente costruita
La lavastoviglie va usata esclusivamente per la-
vare stoviglie e vasellame vario di tipo domestico.
La ditta produttrice comunque non potrà essere in
alcun modo ritenuta responsabile per qualsiasi
danno derivante da uno utilizzo scorretto o impro-
prio dell’ apparecchiatura.
L’osservanza di questi consigli di installazione è
l’indispensabile premessa ai fini di un nostro impe-
gno per la garanzia dell’apparecchio.
Per ragioni di sicurezza, non cercare mai di con-
vertire, ne di modificare in alcun modo la lavastovi-
glie.
Prima di mettere in funzione
la lavastoviglie per la prima
volta
Innanzitutto controllare che la lavastoviglie non
abbia subito alcun danno durante il trasporto. Non
collegare mai un‘apparecchiatura danneggiata all’
alimentazione elettrica. Nel caso si riscontrino dei
danni nell’apparecchiatura, contattare immediata-
mente il fornitore.
La lavastoviglie va alloggiata ed allacciata corret-
tamente. I consigli di installazione vi indicano tutto
ciò che è necessario a tal proposito.
Istruzioni per la sicurezza dei
bambini
I materiali utilizzati per l’imballaggio (ad es. fogli,
polistirolo) costituiscono un’occasione di pericolo
per i bambini fino a giungere anche al rischio di sof-
focamento! Perciò sarà opportuno tenere tali ma-
teriali ben al di fuori della portata dei bambini.
I detersivi inoltre possono irritare occhi, bocca e
gola, fino a causare soffocamento! Quindi è buona
norma custodire i detersivi di ogni tipo in un luogo
sicuro, fuori dalla portata dei bambini.
Spesso i bambini non possono riconoscere i peri-
coli connessi con l’uso di apparecchi elettrici. Prov-
vedete pertanto per la loro sorveglianza durante
l’esercizio impedendo che essi giochino con l’ap-
parecchio. I bambini possono infortunarsi o chiu-
dersi nella macchina.
L’acqua che rimane nella lavastoviglie non è
buona da bere, perché può conservare ancora
tracce di detersivo. Assicurarsi inoltre che tali resti
di detersivo in poltiglia non vengano spalmati sulla
pelle perché possono avere degli effetti caustici
fino a provocare soffocamento. Quindi tener sem-
pre i bambini ben lontani dalla lavastoviglie con la
porta aperta.
5
Uso quotidiano della lavasto−
viglie
Non usate mai la lavastoviglie se avete notato un
danno al cavo elettrico di collegamento alla rete, ai
tubi di adduzione e scarico dell’acqua, al pannello
di comando, o alla zona di fondo.
In caso di avarie, spegnete l’apparecchio, staccate
la presa di corrente dalla spina o staccate i fusibili
o l’interruttore automatico montati separatamente.
Chiudete l’alimentazione dell’acqua.
Per scollegare la lavastoviglie dalla rete elettrica
non tirare mai il cavo di alimentazione, ma bensì
staccare la spina dalla presa di corrente.
Sistemate gli oggetti lunghi e appuntiti (come i col-
telli) nel cestello superiore con l’impugnatura ri-
volta verso il basso.
Accertarsi di aver effettivamente chiuso bene lo
sportello dopo aver caricato o scaricato la mac-
china. Perché una porta aperta può costituire fonte
di pericolo.
Non appoggiarsi, nè sedersi mai sulla sportello
aperta della lavastoviglie.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusiva-
mente da uno dei nostri centri del servizio clienti.
Inoltre si devono usare sempre ricambi originali.
Non introdurre mai alcun solvente nella lavastovi-
glie perché potrebbe provocare un’esplosione!
Prima di caricare nella lavastoviglie sale, detersivo
o brillantante, assicurarsi che sulle istruzioni del
fabbricante di questi prodotti ci sia espressamente
indicato il loro impiego in lavastoviglie di tipo do-
mestico.
Pericolo di gelo
Se l’apparecchio collegato dovesse sottostare a
temperature sottozero, esso deve essere debita-
mente svuotato mediante l’intervento del servizio
assistenza clienti.
Per consegne dalla nostra fabbrica non esiste pe-
ricolo di gelo!
6
Descrizione dell’apparecchio
Lavastoviglie
Pannello di comando
Pannello dei comandi
Interruttore principale
Indicazione del programma
Inserto del cestello posate
Filtro grosso
Braccio spruzzatore
centrale
Filtro fine con microfiltro
Braccio spruzzatore
superiore
Inserto per posate
Contenitore del brillantante
Cestello superiore delle stoviglie
(regolabile in altezza)
Pulsante di regolazione
dell’addolcimento dell’acqua
Braccio spruzzatore inferiore
Contenitore del sale per
l’addolcimento dell’acqua
Cestello delle stoviglie inferiore
Spia ottica per il brillantante
Targhetta delle caratteristiche
Contenitore del detersivo
STOP
e+
1 Vorsp len / prØlavage / Prelavaggio
2 Intensiv / intensif / intenso
3 NORMAL - mit Vorsp len / - avec prØlavage / - con prelavaggio
4 BIO - mit Vorsp len / - avec prØlavage / - con prelavaggio
5 ECO - mit Vorsp len / - avec prØlavage / - con prelavaggio
6 BIO - ohne Vorsp len / - sans prØlavage / - senza prelavaggio
7 ECO - ohne Vorsp len / - sans prØlavage / - senza prelavaggio
8 Gl ser / verres boire / bicchieri
9 Kurz / bref / breve
STOP
e+
GSV B.1
GSV B.1
7
Consigli utili
Conservare accuratamente presso la lavastoviglie
queste istruzioni per l’uso, per poterle consultare an-
che in futuro.
Se vendesse o lasciasse l’apparecchio a terzi o, in
caso di trasloco, lo lasciasse nel vecchio apparta-
mento, la preghiamo di provvedere affinché la lavasto-
viglie venga consegnata assieme a questo quaderno,
per permettere al nuovo proprietario di informarsi sul
funzionamento dell’apparecchio e di leggere le rispet-
tive istruzioni.
I seguenti articoli sono adatti al lavaggio nella lavasto-
viglie solo se contrassegnati come «resistenti alla la-
vastoviglie»:
Posate con manici di legno o di corno, con ele-
menti incollati, posate di bronzo, tegami con ma-
nici di legno, articoli d’alluminio, rame, cristallo, ve-
tro al piombo, plastica. In caso di dubbio informarsi
presso il produttore del rispettivo articolo.
Posate di argento e di acciaio inossidabile vanno
messe nello stesso cestello ma tenute separate.
Se i due materiali si toccano, potrebbe svilupparsi
una reazione chimica con possibili effetti di colora-
zione dell’argento.
Lo sportello della lavastoviglie non deve essere
aperto durante l’esercizio. Qualora lo sportello do-
vesse essere ugualmente aperto erroneamente,
un dispositivo di sicurezza spegne automatica-
mente la lavastoviglie. In tal caso l’esercizio si in-
terrompe automaticamente, l’acqua però non de-
fluisce.
Installazione
Nelle zone con elevata durezza dell’acqua e in
zone edificate di recente consigliamo il montaggio
di un filtro per l’acqua direttamente presso il rubi-
netto. Questo filtro impedisce allo sporco di en-
trare nel circuito dell’acqua della macchina e può
essere lavato con facilità. Chiedere all’installatore
il montaggio di questo filtro.
Durante l’uso quotidiano
Curare e pulire regolarmente la lavastoviglie, eviterà
così inutili e costose riparazioni. Al riguardo osservare
il capitolo “pulizia”.
Non utilizzate detergenti o prodotti per la pulizia a
mano o industriali.
Se non usate la lavastoviglie per lungo tempo, per
es. in caso di ferie, chiudete il rubinetto di alimenta-
zione dell’acqua ed assicuratevi che l’interruttore
principale sia staccato.
Consigli generali
Come far funzionare la lava−
stoviglie in modo economico
ed ecologico
Mettere insieme i piatti sporchi e sistemarli nella la-
vastoviglie: avviare il lavaggio solamente quando
entrambi i cesti portastoviglie sono pieni; fare at-
tenzione a non sovraccaricare il cesto superiore.
Impostare sempre il programma corrispondente al
tipo di stoviglie da lavare ed al loro grado di sporci-
zia (vedi il capitolo “Programmi di lavaggio”).
Non caricare mai dosi eccessive di detersivo o di
brillantante. Attenersi sia alle istruzioni sul dosag-
gio contenute nel presente libretto d’istruzioni, sia
alle indicazioni fornite dai fabbricanti di tali pro-
dotti.
Si assicuri che l’impianto per l’addolcimento
dell’acqua sia regolato correttamente.
Articoli che non si possono la−
vare in lavastoviglie
In lavastoviglie non si possono lavare:
- piatti e vassoi in legno
- elementi in plastica non termoresistenti
- articoli in cristallo al piombo
- articoli in rame o in stagno
- stoviglie con parti incollate
- posate vecchie incollate con mastice non termore-
sistente
- pezzi in acciaio con tendenza ad ossidarsi
- posate con manici in legno, corno, porcellana e
madreperla.
- oggetti d’arte
8
Articoli che si possono lavare
in lavastoviglie
I seguenti articoli, pur con qualche limitazione, si pos-
sono mettere in lavastoviglie:
- Solamente vasellame in terraglia che porti espres-
samente l’indicazione del produttore “lavabile in
lavastoviglie, o meccanicamente”.
- Alcuni tipi di decorazioni applicate a vernice sopra
lo smalto delle stoviglie tendono a sbiadire dopo
frequenti passaggi in lavastoviglie.
- Le parti in argento ed in alluminio tendono a per-
dere lucentezza se lavate in lavastoviglie.
- Alcuni residui di cibo, come chiare e tuorli d’uovo,
mostarda, senape, spesso provocano macchie ed
aloni nelle stoviglie d’argento. Quindi, dal vasel-
lame e dalle posate in argento bisogna preventiva-
mente togliere ogni residuo di cibo, se non si pro-
cede al lavaggio immediatamente dopo l’uso.
- Alcuni tipi di vetro tendono ad appannarsi dopo
molti cicli di lavaggio. Quindi sarà meglio conti-
nuare a lavare a mano le stoviglie in vetro di parti-
colare pregio.
Quando si acquistano stoviglie nuove, accertarsi che
si possano lavare in lavastoviglie.
Eliminazione
Dell’imballaggio
Per il trasporto le nostre lavastoviglie necessitano di
un efficace imballaggio di protezione. Tuttavia i mate-
riali utilizzati sono limitati allo stretto indispensabile.
Tutti i materiali per l’imballaggio utilizzati rispettano
l’ambiente e sono riciclabili: cartone riciclato al 100%,
legno non trattato, materiali sintetici contrassegnati nel
modo seguente per il riciclaggio differenziato:
«PE» per il polietilene, ad esempio fogli di protezione
«PS» per il polistirolo espanso, ad esempio parti im-
bottite (al 100% senza CFC)
«POM» per il pliossimetilene, ad esempio dispositivi di
bloccaggio in materiale sintetico.
Il recupero e il riciclaggio dei materiali d’imballaggio
contribuisce al risparmio delle materie prime e alla di-
minuzione del volume dei rifiuti.
Consegnare l’imballaggio alle discariche per il recu-
pero dei materiali riciclabili. Gli indirizzi sono reperibili
presso l’amministrazione cittadina o comunale.
Apparecchio vecchio
Quando un giorno l’apparecchio dovrà essere messo
definitivamente fuori uso, renderlo inutilizzabile prima
della sua eliminazione.
Avvertimento! Poiché i bambini, per gioco,
potrebbero chiudersi nell’apparecchio o tro-
varsi in altre situazioni di pericolo, togliere la
spina dalla presa di corrente, tagliare il cavo
della corrente ed eliminarlo. Manomettere il di-
spositivo di chiusura dello sportello in modo
che lo sportello non si chiuda più.
Contrassegni delle parti in materiale sintetico per il rici-
claggio differenziato:
Tutte le parti dell’apparecchio in materiale sintetico
sono contrassegnate da sigle internazionali (ad
es.«PS» per il polistirolo espanso). In questo modo,
con l’eliminazione di un vecchio apparecchio è possi-
bile effettuare il recupero differenziato dei materiali sin-
tetici destinati al riciclaggio, nel pieno rispetto del-
l’ambiente.
Portare quindi l’apparecchio ormai fori uso alla disca-
rica più vicina per il recupero dei materiali riciclabili o
al vostro rivenditore che dietro un modesto compenso
lo ritirerà.
9
Prima del primo impiego
Eseguire i seguenti passi prima di usare per la prima
volta la lavastoviglie.
Caricamento del bril−
lantante
1. Quando si accende la spia del brillantante, aprire
il contenitore premendo sul pulsante (A).
2. Riempire con brillantante fino alla marca «max.»
(B). Fare attenzione a non far traboccare il liquido!
3. Chiudere il contenitore finché si aggancia.
4. Pulire accuratamente l’eventuale brillantante fuo-
riuscito, altrimenti può causare la formazione di
schiuma.
Spia del brillantante si spegne.
Regolazione del dosag−
gio del brillantante
1. Aprire il contenitore premendo sul pulsante (A).
2. Per aumentare la quantità, girate la freccia di do-
saggio (C) verso sinistra servendovi di una moneta
o di un cacciavite. La regolazione effettuata in fab-
brica è alla pos. 2. (Regolazione ideale tra 2 e 4).
3. Chiudete il contenitore, si aggancia.
Osservate il capitolo “Rimedio in caso di guasti”.
Riempire con sale
Non riempire mai con detersivi o brillan-
tanti il contenitore del sale!
Il sale di rigenerazione per l’addolcimento dell’acqua
è acquistabile nelle drogherie e nei grandi magazzini.
Riempire con sale procedendo come segue:
1. Aprire il tappo (A) del contenitore del sale.
2. Riempire il contenitore con acqua (B).
3. Riempire con 1 kg di sale (C) di rigenerazione. Il
sale versato nel contenitore farà traboccare circa
1 litro d’acqua.
4. Pulire la guarnizione dal sale.
5. Chiudere il contenitore del sale, girando il tappo
fino all’arresto.
6. Attivare subito un programma di lavaggio, per
lavare via eventuali residui di sale.
L’indicazione del sale si spegnerà dopo 1 o 2 lavaggi.
A
B
C
10
Regolare il dosaggio del
sale di rigenerazione
Il dosaggio del sale per l’addolcimento dell’acqua deve
essere adattato in funzione del rispettivo grado di du-
rezza dell’acqua. Un dosaggio insufficiente può cau-
sare la formazione di macchie di calcio sulle stoviglie
e sulle posate. L’informazione sul grado di durezza
dell’acqua può essere richiesta al fontaniere o alla
centrale idrica del proprio luogo d’abitazione.
Se nel vostro appartamento esiste già un addolcitore
dell’acqua allora non è necessario mettere il sale. In
questo caso l’indicazione del sale rimane accesa.
Regolare il dosaggio procedendo come segue:
Girare la manopola servendosi di una moneta oppure
un cacciavite (no. 4), fino a quando la freccia sulla ma-
nopola indica la direzione 1 - 5 desiderata:
La freccia deve trovarsi in corrispondenza di
un numero e la posizione deve innestarsi con
uno scatto percepibile.
- Consumo di sale: Secondo la regolazione, è suffi-
ciente 1 kg di sale di rigenerazione
nella posizione fasi di lavaggio
1 ca. 45
2 ca. 25
3 ca. 20
4 ca. 15
5 ca. 10
Stadio 1:
Fino a 12,5 gradi di durezza francesi (fH)
(corrispondenti a 7 gradi di durezza tedeschi (dH))
Stadio 2:
Per 12,5 fino a 25 gradi di durezza francesi (fH)
(corrispondenti a 7 fino a 14 gradi di durezza tedeschi
(dH))
Stadio 3:
Per 25 fino a 37,5 gradi di durezza francesi (fH)
(corrispondenti a 14 fino a 21 gradi di durezza tedeschi
(dH))
Stadio 4:
Per 37,5 fino a 50 gradi di durezza francesi (fH)
(corrispondenti a 21 fino a 28 gradi di durezza tedeschi
(dH))
Stadio 5:
Per oltre 50 gradi di durezza francesi (fH)
(corrispondenti a oltre 28 gradi di durezza tedeschi
(dH))
Primo lavaggio
- La prima volta lavare con il programma intenso.
1
4
3
2
5
11
Cestelli delle stoviglie
- Cestello posate con inserto
- Cestello delle stoviglie inferiore
- Cestello delle stoviglie superiore
Le figure rappresentano esempi di caricamenti
ottimali della lavastoviglie.
Prima di caricare le stoviglie, togliere i resti dei
cibi grossi e solidi. Però non lavarli via a caldo
o con un detersivo per lavare a mano.
Inserto per posate
Riporre le posate nel cestello con l’impugnatura verso
il basso.
Fatta eccezione per le posate con impugna-
ture molto fini, che passerebbero attraverso le
maglie del cestello e potrebbero bloccare il
braccio spruzzatore.
Posate e recipienti alti vicino all’impugnatura
del cestello non devono impedire l’apertura del
coperchio del contenitore del detersivo.
Importante:
Le posate lunghe dovrebbero venire adagiate nel ce-
stello superiore. Sistemate gli oggetti lunghi e appuntiti
(come i coltelli) nel cestello superiore con l’impugna-
tura rivolta verso l’avanti.
Inserto del cestello posate
Con l’inserto del cestello posate, le posate non si toc-
cano più. Tutti i pezzi possono essere lambiti dal getto
d’acqua. In questo modo, le posate verranno lavate ed
asciugate meglio.
Rimozione dell’inserto del
cestello posate
1. Premete leggermente i dispositivi di fermo (A).
2. Sfilate l’inserto del cestello posate verso l’alto (B).
senza inserto
cestello posate
con inserto
cestello posate
12
Cestello delle stoviglie
inferiore
Le stoviglie grandi e molto sporche vengono pulite ac-
curatamente nel cestello inferiore.
1. Estrarre completamente il cestello.
2. Mettere ordinatamente le stoviglie grandi e pesanti
come piatti, scodelle, pentole etc. nel cestello infe-
riore.
Non modificate la posizione inclinata del ma-
nico del cestello, poiché altrimenti si potreb-
bero presentare problemi all’apertura del do-
satore del detersivo.
Griglia destra regolabile per
piatti a 10 posti
Per uno sfruttamento ottimale dello spazio nel cestello,
la griglia può essere inserita in due posizioni, longitudi-
nale oppure traversale.
1. Per estrarre la griglia per i piatti bisogna spostare
verso l’alto (A) la sua impugnatura.
2. La griglia per piatti viene disposta trasversalmente
in corrispondenza della barretta del cestello (D) e
viene quindi premuta verso il basso (B) agendo
sull’impugnatura fino ad ottenerne il bloccaggio.
La griglia per piatti può essere disposta a piacere in
senso laterale (C) operando per piazzarla come sopra
descritto.
A
B
D
C
13
Inserto regolabile per griglia
per piatti a 5 posti
Per fondine o per scodelle, una parte della griglia sini-
stra per piatti può essere tolta.
- Per estrarre la griglia per i piatti bisogna spostare
verso l’alto (A) la sua impugnatura.
L’inserto per griglia per piatti può ora essere messo al
posto della griglia destra per 10 piatti (B).
Griglia per piatti sinistra ribal−
tabile
Per grosse scodelle e pentole, le griglie per i piatti pos-
sono essere ribaltate.
1. Togliere l’inserto per griglia a 5 posti ed il cestello
per le posate.
2. Tirare un poco verso l’alto le griglie per i piatti e ri-
baltarle in basso verso destra sul fondo del ce-
stello.
La rastrelliera trasversale davanti a destra è l’ideale
per piatti piccoli e piani con un diametro compreso tra
170 e 210 mm.
Non collocare davanti a destra recipienti cavi,
non si deve impedire l’apertura del coperchio
contenitore del detersivo.
A
B
D
B
1
2
14
Cestello delle stoviglie
superiore
Posate piccole e sensibili vengono pulite delicata-
mente nel cestello superiore.
1. Estrarre completamente fino all’arresto il cestello
delle stoviglie superiore.
2. Collocare le posate piccole, leggere e sensibili
come piattini, tazzine, bicchieri come pure oggetti
in plastica termoresistenti nel cestello superiore.
Portabicchieri regolabile
Per bicchieri a stelo, agganciare il portabicchieri nella
posizione di destra (fig. A) e ribaltarlo verso l’alto.
Per bicchieri alti e cilindrici agganciare il portabicchieri
nella posizione di sinistra (fig. B) e ribaltarlo verso
l’alto.
I bicchieri possono essere posti anche sulle astine ver-
ticali (fig. C).
Ribaltare verso destra il portabicchieri per svuotarlo o
nel caso che esso non venga utilizzato.
Ripiano per tazze regolabile
Disporre tutti i pezzi sopra e sotto al piano regolabile
per le tazze in modo alternato, affinchè il getto d’acqua
raggiunga bene tutte le parti.
I bicchieri a stelo possono essere sospesi negli intagli
dei ripiani delle tazze.
Il ripiano frontale per le tazze può essere posi-
zionato a due altezze diverse.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
15
Il cestello per le stoviglie su−
periore è regolabile in altezza
sul lato destro
Regolate il cestello superiore all’altezza desiderata,
secondo la grandezza delle stoviglie.
Possibile anche con cestello caricato.
Per innalzare:
1. Estrarre il cestello.
2. Tirare in alto dal lato destro.
3. Tirare verso avanti fino all’arresto ed agganciare
nella posizione innalzata.
Per abbassare:
1. Estrarre il cestello.
2. Sollevare dalla parte destra e discendere fino alla
posizione abbassata.
Prima di iniziare il lavaggio controllate che i
bracci spruzzatori possano ruotare libera-
mente.
Carico ottimale
Cestello superiore: Posizione innalzata
19
25
30
21
25
28
Carico ottimale
Castello superiore: Posizione abbassata
Mettere inclinati i piatti grandi
nel cestello inferiore
Cestello inferiore:
piazzare i piatti piani fino ad un
diametro di 210 mm davanti
a destra.
16
Carico del detersivo
Non utilizzate detergenti o prodotti per la puli-
zia a mano o industriali.
Usare solo detersivi reperibili sul mercato,
adatti alle lavastoviglie per uso domestico.
Normalmente il coperchio del contenitore del detersivo
è aperto.
Quando esso è chiuso:
1. Aprire il coperchio del contenitore del detersivo
premendo sul pulsante (A).
2. Riempire il contenitore asciutto con il detersivo
osservando le indicazioni del produttore (B). Met-
tere le “Tabs“ nel contenitore o nel cestello delle
posate unicamente secondo le indicazioni del pro-
duttore.
3. Per i programmi con il prelavaggio caldo si puo’ ag-
giungere del detersivo nel contenitore piccolo (C).
4. Chiudere il coperchio del contenitore del detersivo
Selettare il programma
e avviare la macchina
1. Spingere i cestelli completamente all’interno.
2. Premete l’interruttore generale.
3. Scegliete tramite il tasto di selezione dei pro-
grammi desiderato. Consultate la tabella dei pro-
grammi. Sul visualizzatore il programma selezio-
nato si accende e la spia luminosa lampeggia.
4. Ribaltare lo sportello verso l’alto e chiuderlo spin-
gendolo.
La chiusura dello sportello deve agganciare,
altrimenti la macchina non parte.
Dopo circa 3 sec. inizia il lavaggio.
Ad avvenuta partenza del programma non aprire
più lo sportello! Per evitare bruciature e danni ai
mobili causati dalla fuoriuscita di vapore.
STOP
e+
GSV B.1
Tasto di selezione programma
Tasto per programma di prelavaggio
con lampselezione programma
Pannello indicatore per numero del
programma/ Ritardo avviamento /
segnalazione di errore
17
Ritardo avviamento
Selezionabile tra 1 e 9 ore.
Il tasto di ritardo d’avviamento permette di program-
mare un ritardo da 1 a 9 ore dell’avviamento del pro-
gramma di lavaggio selettato, in passi di 1 ora.
- Premendo ripetutamente il tasto (
) il tempo di ri-
tardo all’avviamento espresso in ore viene pro-
grammato ed indicato sul visualizzatore. La spia
luminosa lampeggia fino alla chiusura dello spor-
tello.
Se il lavaggio non è ancora iniziato, lo sportello si può
aprire senza che il programma vada perso.
Dopo decorso il periodo di ritardo, la macchina avvia
automaticamente il programma di lavaggio selettato.
Selezione programma /
Ritardo di avviamento:
Correzioni o annulla−
mento
1. Aprire la porta.
Aprite lo sportello. Il visualizzatore indicherà il tempo
ancora a disposizione fino all’inizio del programma di
lavaggio.
2. Tenete premuto il tasto di arresto per almeno 3 se-
condi.
Il programma di ritardo di avviamento verrà annullato.
Premendo nuovamente il tasto di arresto si annullerà
anche il programma di lavaggio.
- Scegliete il nuovo programma e ripartite, oppure.
Programmate di nuovo un tempo di ritardo d’avvia-
mento.
Per risparmiare
Con il tasto Oeco e+ si abbassa la temperatura di la-
vaggio e si consuma quindi meno energia per il riscal-
damento.
Fine del programma
Un multiplo segnale acustico avverte che il pro-
gramma di lavaggio è terminato.
Inoltre il lampeggiare di una linea orizzontale sul visua-
lizzatore vi indica la fine del ciclo di lavaggio.
STOP
e+
GSV B.1
Spie lumonose per
ritardo avviamento
Tasto programma
ritardo avviamento
STOP
e+
GSV B.1
Tasto STOP /
di correzione
Pannello indicatore per numero del
programma / Ritardo avviamento /
segnalazione di errore
STOP
e+
GSV B.1
Tasto Oeco-+
Pannello indicatore per
numero del programma/
Ritardo avviamento /
segnalazione di errore
18
Segnale acustico
Il segnale acustico può essere disinserito
1. Premete contemporaneamente i tasti (e+) ed (
)
fino a quando il segnale tace.
2. Ripremendo i tasti (e+) ed (
) il segnale acustico
viene riattivato
Interruzione di corrente
In caso di interruzione di corrente o in caso di una inav-
vertita apertura dell’interruttore principale, tutti i valori
impostati vengono mantenuti.
STOP
e+
GSV B.1
Tasto programma
ritardo avviamento
Tasto Oeco-+
19
Tabella dei programmi
Prelavaggio
Lavaggio
Lavaggio
intermedio
Risciacquo
Asciugatura
Tempo (Min.)
Prelavaggio
1 Risciacquo freddo
6
Intenso
2 Stoviglie sporchissime
45°C 65°C 70°C 67
2 + e Stoviglie fortemente sporche
40°C 60°C 65°C 61
Normale
3 Stoviglie fortemente sporche
60°C 70°C 60
Programma giornaliero raccomandato
3 + e Programma più economico per sporchi persistenti.
“Energielabel” AAB *)
50°C 68°C 2.5 h
BIO con prelavaggio
4 Stoviglie molto fino a normalmente sporche
40°C
45°C 70°C 60
4 + e Stoviglie sporche normalmente, delicate
35°C
40°C 65°C 52
ECO con prelavaggio
5 Stoviglie sporche normalmente, delicate
50°C 70°C 53
5 + e Stoviglie leggrmente sporche:
40°C 65°C 50
BIO sensa prelavaggio
6 Stoviglie leggermente sporche:
45°C 70°C 53
6 + e Stoviglie leggermente sporche
40°C 65°C 50
ECO sensa prelavaggio
7 Stoviglie leggermente sproche
50°C 70°C 47
7 + e Stoviglie molto leggermente sporche
40°C 65°C 43
Bicchieri
8
45°C 65°C 43
8 + e
40°C 60°C 41
Breve
9
45°C 65°C 32
9 + e
40°C 60°C 28
I dati di programma cambiano a seconda del tipo di allacciamento, oscillazioni di tensione di alimentazione,
temperatura dell’acqua in entrata, pressione dell’acqua ed carico.
*) Con questo programma viene raggiunta la menzione AAB secondo la norma EN 50242.
A = Migliore efficienza dell’energia A = Migliore risultato di pulitura A = Migliore risultato d’asciugatura
Per i test di lavaggio secondo la norma di prova EN 50 242 (v.pag. 28) viene adoperata una inbrattatura estrema-
mente persistente che raramente viene raggiunta nell’uso giornaliero.
Vi consigliamo percio’ di scegliere il programma più adeguato al grado di sporcizia seguendo le indicazioni di questa
tabella. Residui induriti richiedono un programma più forte.
20
Segnalazioni di errore
L’elettronica della lavastoviglie può riconoscere. In
caso di apparizione di un errore, un codice di errore
lampeggia.
Prima di mettervi in contatto con il servizio assistenza
vi preghiamo di prendere nota del codice di errore.
Staccando l’interruttore principale la segnalazione di
errore si cancella.
Codice di errore e cause pos−
sibili
A = Rubinetto dell’acqua chiuso o filtro in entrata
ostruito.
C = Tubo di scarico, filtro a maglie grosse / sottili
oppure sifone ostruiti.
E = Insufficiente pressione d’acqua, rubinetto
dell’acqua non completamente aperto,
adduzione di acqua o filtro di adduzione
ostruiti, la macchina perde acqua.
H = Richiedere l’intervento del servizio assistenza.
L = Richiedere l’intervento del servizio assistenza.
P = Richiedere l’intervento del servizio assistenza.
U = Richiedere l’intervento del servizio assistenza.
Svuotare i cestelli delle stoviglie
Dopo terminato il programma di lavaggio:
1. Svuotare dapprima il cestello inferiore.
2. Dopo svuotare il cestello superiore per evitare che
gocce d’acqua cadano sulle stoviglie asciutte nel
cestello inferiore.
Controllare il filtro grosso dopo ogni lavaggio.
Se necessario pulire.
1 Vorspülen / prélavage / Prelavaggio
2 Intensiv / intensif / intenso
3 NORMAL-mit Vorspülen /-avec prélavage /-con prelavaggio
4 BIO - mit Vorspülen / - avec prélavage / - con prelavaggio
5 ECO - mit Vorspülen / - avec prélavage / - con prelavaggio
6 BIO - ohne Vorspülen / - sans prélavage / - senza prelavaggio
7 ECO - ohne Vorspülen / - sans prélavage / - senza prelavaggio
8 Gläser / verres à boire / bicchieri
9 Kurz / bref / breve
GSV B.1
Interruttore
principale
Pannello dei
comandi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Therma GSVB1WS Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per