Yamaha SR-300 Guida utente

Tipo
Guida utente

Questo manuale è adatto anche per

i It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro
per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
fresco, asciutto e pulito, lontano dalla luce diretta del sole, da
fonti di calore, vibrazioni, polveri, umidità e/o freddo. Per una
ventilazione appropriata, lasciare i seguenti spazi minimi.
Sopra: 5 cm
Retro: 5 cm
Ai lati: 5 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in
essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su
di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura
al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o
ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di
voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti
e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di
danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio
superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione del manuale di istruzioni dedicata alla
“Risoluzione dei problemi”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si
forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
19 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
dove la spina del cavo di alimentazione possa venire
facilmente raggiunta.
20 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio
luce solare diretta, fiamme, e così via.
21 Il posizionamento o l’installazione in sicurezza è una
responsabilità del proprietario. Yamaha non sarà ritenuta
responsabile per eventuali incidenti causati da
posizionamento o installazione non corretti degli altoparlanti.
Attenzione: Prima di usare quest’unità.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Fintanto che quest’unità è collegata ad una presa di
corrente alternata, non è del tutto spenta anche se la si
spegne con il comando . In questa condizione,
quest’unità consuma una quantità molto piccola di
energia.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore integrato nel
subwoofer
marca YAMAHA
modello SR-300
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D.M. 28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 24/9/2009
Yamaha Music Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
1 It
Italiano
DISIMBALLAGGIO E
INSTALLAZIONE
RIPRODUZIONE
INFORMAZIONI
SUPPLEMENTARI
COLLEGAMENTI
Informazioni su questo guida
Nel presente guida le operazioni, che possono essere eseguite sia con i pulsanti del pannello anteriore sia con il
telecomando, sono descritte nella sezione relativa al telecomando.
y indica un suggerimento per l’operazione. Le note contengono importanti informazioni sulla sicurezza e sulle
istruzioni per l’uso.
Il guida è stato realizzato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e le specifiche sono soggette a parziali
modifiche in seguito a miglioramenti, ecc. In caso di differenze tra il guida e il prodotto, il prodotto ha la priorità.
Indice
DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE
Disimballaggio: Verificare le unita e gli accessori forniti............................................................2
Installazione delle batterie.............................................................................................................2
Installazione .....................................................................................................................................3
Installazione dei diffusori mediante i supporti..............................................................................3
RIPRODUZIONE
Funzionamento di base della riproduzione...................................................................................6
Utilizzo delle modalità audio ..........................................................................................................7
Modalità surround .........................................................................................................................7
Modalità stereo..............................................................................................................................7
UniVolume™................................................................................................................................7
Ascolto di trasmissioni FM.............................................................................................................8
Operazioni di base per la sintonizzazione.....................................................................................8
Modifica della stazione FM preimpostata.....................................................................................8
INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI
Per ulteriori funzionalità ................................................................................................................9
COLLEGAMENTI
Collegamenti ....................................................................................................................................4
Descrizione....................................................................................................................................4
Collegamento del televisore..........................................................................................................5
Collegamento del lettore Blu-ray o del set-top box ......................................................................5
2 It
DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE
Il presente prodotto consta dei seguenti elementi. Prima di effettuare i collegamenti, assicurarsi di aver ricevuto i
componenti indicati di seguito.
Unità
Accessori
Disimballaggio: Verificare le unita e gli accessori forniti
Installazione delle batterie
Ricevitore integrato nel subwoofer (SR-300) Diffusori (NS-B380)
Cavo del diffusore (3 m × 2) Telecomando Antenna FM interna
(Modello per l’Asia) (Modelli per Europa e
Russia)
Supporto × 2
(per diffusore)
Batteria × 2 (AAA, R03, UM4)
Vite × 2
(per supporto)
CD-ROM
(Manuale di istruzioni)
Guida rapida di
riferimento
Se la distanza di funzionamento del telecomando diminuisce notevolmente, sostituire le batterie con
due nuove il prima possibile.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non usare batterie di tipo differente (ad esempio alcaline e al manganese). Le prestazioni
varieranno, anche se la forma è identica.
Se le batterie si scaricano, rimuoverle immediatamente dal telecomando per evitare esplosioni e
perdite di acido.
Smaltire le batterie in conformità con le regolamentazioni locali.
Se una batteria inizia a perdere, smaltirla immediatamente. Fare attenzione a non lasciare che
l’acido delle batterie entri in contatto con la cute e gli abiti. Prima di inserire le batterie nuove, pulire
bene il vano batterie.
Note
3 It
Italiano
DISIMBALLAGGIO E
INSTALLAZIONE
Per riprodurre fedelmente suoni di alta qualità, è necessario collocare il presente sistema nelle posizioni adeguate e
installare correttamente tutti i componenti. Le illustrazioni seguenti corrispondono alle immagini dell’impostazione del
sistema.
Esempio 1: installazione dei diffusori sul
supporto
Esempio 2: montaggio dei diffusori sulla parete
(Per dettagli, consultare il Manuale di istruzioni.)
1 Ricevitore integrato nel subwoofer (SR-300)
2 Diffusori (NS-B380)
Non collocare il sistema sopra/sotto qualsiasi altro componente come un lettore Blu-ray impilato. Le vibrazioni del sistema possono
causare malfunzionamenti allo stesso o ad altri componenti.
Mantenere uno spazio di ventilazione sufficiente sul lato anteriore, posteriore e inferiore (a cui sono fissati i piedini) del sistema. Non
collocare il sistema su un tappeto spesso, ecc.
Se l’immagine sullo schermo del televisore CTR è sfocata o distorta, si consiglia di spostare il sistema lontano dal televisore.
Il suono a bassa frequenza prodotto dal ricevitore integrato nel subwoofer può essere udito in modo differente a seconda della
posizione di ascolto e del subwoofer. Per ottenere i suoni desiderati, provare a cambiare la posizione del ricevitore integrato nel
subwoofer.
A seconda dell’ambiente di installazione, è possibile effettuare i collegamenti dei componenti esterni prima di installare questo
sistema. Si consiglia di posizionare e disporre temporaneamente tutti i componenti in modo da poter decidere quale sia la migliore
procedura da eseguire per prima.
Impostare la distanza tra i diffusori al fine di aumentare l’effetto surround. ( P. 20 in Manuale di istruzioni)
È possibile installare i diffusori in posizione verticale od orizzontale.
Se si posizionano i diffusori in posizione
verticale
Collocare il diffusore sul supporto in verticale e fissarlo
con la vite in dotazione come indicato nell’illustrazione
seguente.
Se si posizionano i diffusori in posizione
orizzontale
Collocare il diffusore sul supporto in orizzontale e fissarlo
con la vite in dotazione come indicato nell’illustrazione
seguente.
Installazione
2
1
2
1
Note
Installazione dei diffusori mediante i supporti
4 It
COLLEGAMENTI
Seguire la procedura seguente per collegare il ricevitore integrato nel subwoofer e i componenti esterni.
y
Collegare il diffusore come diffusore centrale del sistema al terminale SPEAKERS del ricevitore integrato nel subwoofer.
( P. 20 in Manuale di istruzioni)
Collegamenti
• Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati completati tutti i collegamenti.
Non usare eccessiva forza nell’inserire la spina del cavo. In tal caso si potrebbe danneggiare la spina
e/o il terminale.
Descrizione
Antenna FM interna (in dotazione)
y
Se la ricezione delle onde radio è debole nella
zona in cui si trova o si desidera migliorarne le
prestazioni, si consiglia di utilizzare un’antenna
esterna. Per ulteriori dettagli, rivolgersi al più
vicino rivenditore Yamaha autorizzato o al Centro
Assistenza.
Vedere “Utilizzo dei
componenti opzionali”.
( P. 16) in Manuale di
istruzioni.
Alla presa di corrente CA a parete
y
Dopo aver effettuato tutti i collegamenti, collegare il cavo
di alimentazione del ricevitore integrato nel subwoofer.
Vedere “Collegamento del televisore”. ( P. 5)
Vedere “Collegamento del lettore Blu-ray o del
set-top box”. ( P. 5)
Collegarlo al terminale con
la corretta polarità: positivo
(+) a positivo (+) e negativo
a (–) a negativo (–).
Videoregistratori, ecc.
Svitare ed estrarre il tubo
isolante posto sul filo
principale.
Bianco
Grigio
Diffusore anteriore
destro
Diffusore anteriore
sinistro
5 It
Collegamenti
Italiano
COLLEGAMENTI
Se un lettore DVD, o altro componente, è collegato a una delle prese HDMI IN, collegare il proprio televisore o un
monitor video (proiettore,ecc.) alla presa HDMI OUT del ricevitore integrato nel subwoofer.
Per riprodurre l’audio di un televisore dal sistema, è possibile selezionare l’ingresso digitale ottico e collegare la presa di
uscita digitale.
y
Per una connessione analogica, è necessario collegare un cavo per l’audio a un terminale di ingresso analogico.
È possibile collegare componenti esterni con uscita HDMI. È possibile selezionare da HDMI IN 1, 2 o 3. Queste tre
prese sono identiche.
Collegamento del televisore
Collegamento del lettore Blu-ray o del set-top box
TV
Flusso del segnale
Lettore Blu-ray o set-top box
6 It
RIPRODUZIONE
Una volta ultimati tutti i collegamenti dei cavi e la preparazione del telecomando, seguire la procedura indicata di seguito
per iniziare le operazioni di base per la riproduzione.
1 Premere .
Il sistema viene attivato e la spia STATUS si illumina
di verde.
y
Il presente sistema possiede la funzione di sospensione
automatica, che porterà automaticamente il sistema a
spegnersi se questo viene lasciato acceso per 24 ore senza
che sia eseguita alcuna operazione.
2 Premere un pulsante di ingresso per
selezionare una sorgente di ingresso.
3 Avviare la riproduzione sul componente
esterno selezionato.
Per informazioni sul componente esterno, fare
riferimento al manuale di istruzioni del prodotto.
4 Premere VOLUME +/– per regolare il livello
del volume.
y
Per disattivare temporaneamente il volume, premere
MUTE. Quando la funzione mute è attiva, la spia
VOLUME lampeggia. Per riattivare il volume, premere di
nuovo MUTE o VOLUME +/–.
Quando l’audio di HDMI viene emesso dal televisore, il
livello del volume non si modifica se si preme VOLUME
+/–.
Uso del telecomando
Funzionamento di base della riproduzione
1
2
4
Nota
Premere di nuovo per impostare il sistema
in modalità di attesa.
Quando “HDMI CONTROL” è impostato su “ON”, la
spia STATUS si illumina di rosso. Quando “HDMI
CONTROL” è impostato su “OFF”, la spia STATUS si
spegne.
Entro 6 m
Usare
il
te
l
ecoman
d
o entro
6
m
d
a
l
r
i
cev
i
tore
integrato nel subwoofer e puntarlo verso il sensore
del telecomando.
Fare attenzione a non versare liquido sul telecomando.
Fare attenzione a non far cadere il telecomando.
Non lasciare il telecomando in un luogo che sia:
caldo o umido, ad esempio per la vicinanza a un
calorifero o un bagno
estremamente freddo
–polveroso
Note
7 It
Italiano
RIPRODUZIONE
È possibile ottenere degli effetti sonori realistici solo
mediante l’esclusivo AIR SURROUND XTREME di
Yamaha.
Premere
SURROUND MODE
per impostare
la modalità surround.
Premere ripetutamente SURROUND MODE finché la
modalità desiderata si visualizza sul display del pannello
anteriore.
Descrizioni della modalità surround
y
Il sistema memorizza automaticamente le impostazioni assegnate
a ogni sorgente di ingresso. Quando si seleziona un altro ingresso,
il sistema richiama automaticamente le ultime impostazioni per
l’ingresso selezionato.
È possibile ottenere un suono esteso per una sorgente a 2
canali, quale ad esempio un lettore CD.
Premere
STEREO MODE
per impostare la
modalità stereo estesa.
Ogni qual volta si preme STEREO MODE, la funzione
(EXTENDED STEREO) si attiva e disattiva (STEREO)
alternativamente.
“STEREO”: riproduce i suoni senza alcun effetto.
“EXTENDED STEREO”: riproduce un’immagine stereo
più grande.
y
L’impostazione predefinita è “EXTENDED STEREO”.
Il sistema memorizza le impostazioni assegnate a ogni sorgente
di ingresso.
Mentre si guarda la TV, utilizzare questa funzione in caso
di audio fastidioso per la differenza di volume tra canali,
programmi TV e pubblicità allo scopo di mantenere il
volume allo stesso livello.
Premere
UNIVOLUME
per attivare o
disattivare la funzione.
Quando UniVolume si attiva, la spia UNIVOLUME è
visualizzata e il volume dell’audio della TV è uniformato.
y
Il sistema memorizza l’impostazione assegnata a ogni sorgente
di ingresso.
Quando la sorgente di ingresso è DOCK ed è attiva UniVolume,
la funzione dell’ottimizzatore musicale compresso non è valida
(si spegne la spia ENHANCER).
Utilizzo delle modalità audio
SURROUND MODE
STEREO MODE
UNIVOLUME
Modalità surround
MOVIE Utilizzare questa modalità quando si riproducono
filmati su supporti come dischi Blu-ray, ecc.
MUSIC Utilizzare questa modalità quando si ascolta la
musica su supporti come dischi Blu-ray, ecc.
SPORTS Utilizzare questa modalità quando si guardano
programmi sportivi o televisivi.
GAME Utilizzare questa modalità quando si gioca con
videogame.
Modalità stereo
UniVolume™
8 It
Preimpostazione automatica
È possibile memorizzare fino a 40 stazioni FM (da 01 a
40).
1 Premere OPTION per impostare il menu
OPTION.
Viene visualizzato innanzitutto “AUTO PRESET”
sul display del pannello anteriore.
2 Premere (Tasto centrale).
y
Premere ripetutamente PRESET / per
selezionare un numero di preimpostazione su cui la
prima stazione sarà memorizzata.
Dopo circa 5 secondi, la preimpostazione automatica
ha inizio dalla frequenza più bassa e continua con le
frequenze più alte. Quando si memorizza la
frequenza, si illumina la spia TUNED.
Quando la sintonizzazione di preimpostazione automatica
è completa, il display del pannello anteriore mostra prima
un messaggio “Preset Complete” per tre secondi e in
secondo luogo torna al menu OPTION.
y
Durante la ricerca automatica, premere RETURN e la
preimpostazione automatica si interrompe.
I dati di una stazione memorizzata presenti sotto un numero di
preimpostazione vengono eliminati quando si memorizza una
nuova stazione sotto lo stesso numero.
Se il numero di stazioni ricevute non raggiunge 40, la
sintonizzazione di preimpostazione automatica si disattiva
automaticamente dopo aver cercato tutte le stazioni disponibili.
Può essere memorizzata solo la stazione con segnali forti. Se
non viene memorizzata la stazione desiderata o non è
memorizzata nel numero di preimpostazione desiderato,
preimpostarla manualmente. ( P. 15 in Manuale di
istruzioni)
Ascolto di trasmissioni FM
Operazioni di base per la sintonizzazione
Modifica della stazione FM preimpostata
FM
Consente l’impostazione
dell’ingresso su FM.
TUNING /
Premere per cambiare la
frequenza mediante un passaggio
o mantenere premuto per cercare
automaticamente le stazioni.
PRESET /
Consente di selezionare le
stazioni FM preimpostate.
INFO
Consente di selezionare le
informazioni visualizzate sul
display del pannello anteriore.
OPTION
Consente di passare al menu
OPTION quando l’ingresso è
impostato su FM.
Cursore del menu OPTION
MEMORY
Consente di memorizzare le
stazioni preimpostate
manualmente.
RETURN
Consente di ritornare al
precedente menu o annullare
l’operazione.
Note
Italiano
INFORMAZIONI
SUPPLEMENTARI
9 It
INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI
Per le funzionalita riportate in precedenza, consultare il Manuale di istruzioni contenuto nel CD-ROM in dotazione.
Per ulteriori funzionalità
Contenuto Informazioni
Pagina in
Manuale di
istruzioni
Installazione/
Collegamenti
Fissaggio dei diffusori alla parete P. 9
Sintonizzazione
FM
Preimpostazione manuale delle stazioni
P. 15
Eliminazione delle stazioni preimpostate
Utilizzo della modalita di ricezione monoaurale per ascoltare
una trasmissione FM con una ricezione scarsa.
Apparecchiatura
opzionale
Collegamento della base universale Yamaha iPod o del
ricevitore audio wireless Yamaha Bluetooth
P. 16
Utilizzo dell'iPod™
Utilizzo dei componenti Bluetooth™ P. 17
Menu di
configurazione
Regolazione del bilanciamento del volume durante la
riproduzione
P. 19
Regolazione del suono ad alta o bassa frequenza (controllo del
tono)
Regolazione del ritardo audio in modo che audio e video
coincidano
Selezione dell'uscita audio HDMI™
Modifica della luminosita del display del pannello anteriore
P. 20Modifica dell’impostazione del tipo di diffusore
Impostazione della distanza tra i diffusori
Utilizzo della funzione di controllo HDMI™ P. 19, 21
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con
il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili
maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel
caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto
acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera.
3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha
per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di
sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo
di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella EEA e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o
di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o
sostituzione del prodotto.
7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o
perdita di tali impostazioni o dati.
8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di
vendita/acquisto.
Italiano
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie Usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e
2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la
Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove
Lei ha acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli,
prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
APPENDIX-v
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Yamaha SR-300 Guida utente

Tipo
Guida utente
Questo manuale è adatto anche per