Vogel's SOUND 3450 Guida d'installazione

Categoria
Supporti per altoparlanti
Tipo
Guida d'installazione

Questo manuale è adatto anche per

www.vogels.com for more information
EN Mounting inruions
DE Montageanleitung
FR Consignes d’inallation
NL Montagevoorschri
ES Inrucciones de montage
IT Iruzioni di montaggio
PT Manual de montagem
EL Οδηγίες συναρμογής
SV Montageföreskrier
PL Inrukcja montażu
RU Инструкция по сборке и установке
CS vod k montáži
SK vod na montáž
HU Szerelési eírás
TR Montaj lavuzu
RO Inrucţiuni de montaj
UK Вказівки по монтажі
BG Инструкции за монтаж
JA
設置の説明書
ZH
SOUND 3450 Universal sound bar mount
In combination with TV wall mount (VESA)
4
SW3
N
4x
2 Position 1 and 2: remove the caps and strips (B, C) from the bar
(A).
Turn the strips in vertical position.
DE - Position 1 und 2: Entfernen Sie die Kappen und Leien (B, C) von der Stange (A).
Drehen Sie die Leien in die senkrechte Position.
FR - Positionnez 1 et 2 : retirez les capuchons et les barrees (B, C) de la barre (A).
Faites pivoter les barrees en position verticale.
NL - Stand 1 en 2: verwijder de afdekdoppen en de rips (B, C) van de sound bar (A).
Draai de rips in de verticale and.
ES - Posiciones 1 y 2: quite las cubiertas de los extremos y las tiras (B, C) de la barra (A).
Gire las tiras a la posición vertical.
IT - Posizione 1 e 2: rimuovere i coperchiei e le risce (B, C) dalla barra (A).
Girare le risce in posizione verticale.
PT - Posição 1 e 2: remova as tampas e as tiras (B, C) da barra (A).
Rode as tiras para a posição vertical.
EL - Θέση 1 και 2: αφαιρέστε τα καπάκια και τις λωρίδες (B, C) από τη ράβδο (A).
Στρέψτε τις λωρίδες σε κατακόρυφη θέση.
SV - Position 1 och 2: avlägsna skydden och lierna (B, C) från ången (A).
Vrid lierna i vertikalt läge.
PL - Pozycja 1 i 2: wyjąć zaślepki i paski (B, C) ze wspornika (A).
Obrócić paski do położenia pionowego.
RU - Положение 1 и 2: снять колпачки и консольные планки (B, C) с рейки (A).
Поверните консольные планки в вертикальное положение.
CS - Poloha 1 a 2: odejměte krytky a úchyty (B, C) z lišty (A).
Otočte úchyty do vertikální polohy.
SK - Umienenie 1 a 2: z tyčky (A) odráňte kryty a pásy (B, C).
Pásy otočte do zvislej polohy.
HU - 1. és 2. pozíció: vegye le a rúdról (A) a kupakokat és tartólemezeket (B, C).
Fordítsa a tartólemezeket függőleges helyzetbe.
TR - Pozisyon 1 ve 2: Kapakları ve şeritleri (B, C) çubuktan (A) çıkarın.
Şeritleri dikey pozisyonda çevirin.
RO - Poziția 1 și 2: îndepărtați capacele și benzile (B, C) de pe bară (A).
Întoarceți benzile în poziție verticală.
UK - Положення 1 та 2: зніміть ковпачки та планки (В, С) з панелі (А).
Зафіксуйте планки у верхньому положенні.
BG - Позиция 1 и 2: махнете капачките и лентите (B, C) от плъзгача (А).
Поставете лентите във вертикално положение.
JA -
1と2の位置を決める:キャップとストリップ(B、C)をバーから外す。
ストリップを縦向きに回す。
ZH -
A
A
B
B
C
C
B
B
C
C
N
11
ES Términos y condiciones de garantía
¡Felicitaciones por su compra de ee produo Vogel’s!
Ahora tiene en su poder un produo fabricado con
materiales resientes, basado en un diseño muy bien
meditado. Por ello, Vogel’s responde de los posibles
defeos de material o fabricación con una garantía de
por vida.
1 Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el
periodo de garantía del produo como consecuencia
de defeos de material o fabricación, reparará o, si fuese
necesario, suituirá el produo sin coe alguno, después
de haberlo evaluado. La garantía no cubre en ningún
caso el desgae normal.
2 Si se presenta alguna reclamación en garantía, se
deberá entregar el produo a Vogel’s junto con el
juificante de compra original (faura, tique de caja
o recibo). En el juificante de compra, deberá poder
leerse claramente el nombre del diribuidor y la fecha de
compra.
3 La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes
casos:
si el produo no se monta y utiliza según las
inrucciones
si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o
reparaciones en el produo
si un fallo se debe a causas externas (ajenas al
produo), como por ejemplo, la caída de un rayo,
agua, fuego, arañazos, someterse a temperaturas
extremas, condiciones climatológicas, disolventes o
ácidos, uso incorreo o descuidos
I
si el produo se utiliza para aparatos diintos a los
indicados en el embalaje
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, PAÍSES BAJOS
IT Termini e condizioni di garanzia
Congratulazioni per l’acquio di un prodoo Vogel’s! Si
traa di un prodoo fao da materiali coosi, con una
progeazione pensata fin nei minimi deagli. Ecco perché
Vogel’s, orendo una garanzia a vita, si fa carico di
eventuali difei di materiali o di fabbricazione.
1 Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo
di garanzia del prodoo doveero verificarsi dei difei
di materiale e/o fabbricazione, il prodoo eo verrà
riparato o, se neceario, soituito gratuitatamente da
Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente valida in
presenza di una naturale usura.
2 In caso di ricorso alla garanzia, il prodoo deve eere
consegnato a Vogel’s accompagnato dalla prova di
acquio originale (faura, scontrino di caa o ricevuta).
La prova di acquio deve riportare chiaramente il nome
del fornitore e la data di acquio.
3 La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi:
se il prodoo non è ato montato e utilizzato
aenendosi alle iruzioni d’uso;
se il prodoo non è ato forato, montato e utilizzato
aenendosi alle iruzioni d’uso;
se il difeo è conseguenza di cause eerne al
prodoo quali, per esempio, fulmine, allagamento,
incendio, gra, esposizione a temperature ereme,
condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso scorreo o
disaenzione.
se il prodoo è ato utilizzato per altre apparecchiature
che non siano quelle riportate all’eerno o all’interno
dell’imballo.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, NEDERLAND
PT Termos e condições de garantia
Felicitamo-lo pela aquisição dee produto da Vogel’s!
Tem agora na sua poe um produto concebido a partir de
materiais de elevada durabilidade e cuja criação levou em
consideração todos os pormenores importantes.
É ea a razão pela qual a Vogel’s, através de uma garantia
permanente, se encontra na vanguarda de utilização de
materiais e respeiva fabricação.
1 A Vogel’s garante que, se durante o período de
garantia de um produto, ocorrer uma avaria devido
a defeitos de fabrico e/ou de materiais, ee será,
às cuas da empresa, reparado ou se neceário
subituído, sem quaisquer cuos. A garantia não se
aplica ao uso e desgae por utilização.
2 No caso de exercer o direito de garantia, o produto
deverá ser enviado para a Vogel’s juntamente com o
documento de compra original (faura, nota de venda
ou talão de compra). O documento de compra deve
apresentar de forma clara o nome do fornecedor e a
data de compra.
3 A garantia da Vogel’s fica sem efeito nos seguintes
casos:
Se o produto não for inalado e utilizado de acordo
com as inruções de utilização;
Se o produto tiver sido alterado ou reparado por uma
peoa exterior à Vogel’s;
Se a avaria tiver sido provocada por causas
externas (fora do produto) como, por exemplo,
relâmpagos, inundações, incêndio, riscos, exposição
a temperaturas elevadas, condições climatéricas,
solventes ou ácidos, utilização incorrea ou
negligência;
Se o produto for utilizado para equipamento diferente
do mencionado no produto ou na embalagem.
VOGEL’S PRODUCTS BV
, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, NEDERLAND
EL Όροι και προϋποθέσεις εγγύησης
Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντος της Vogel’s!
Το προϊόν το οποίο έχετε αποκτήσει, είναι κατασκευασμένο
από ανθεκτικά υλικά και ο σχεδιασμός του είναι προσεκτικά
μελετημένος σε κάθε του λεπτομέρεια. Γι’ αυτό η Vogel σας
παρέχει εγγύηση εφ’ όρου ζωής για ατέλειες στα υλικά ή την
κατασκευή.
1 Η Vogel εγγυάται ότι εάν κατά το διάστημα εγγύησης
ενός προϊόντος, εντοπιστούν βλάβες λόγω ατελειών στην
κατασκευή και/ή τα υλικά, θα προβεί - κατά την κρίση της -
σε επισκευή ή, αν χρειαστεί, αντικατάσταση του προϊόντος
χωρίς επιβάρυνση του πελάτη. Με την παρούσα ρητώς
αποκλείεται εγγύηση για φυσιολογική φθορά.
2 Σε περίπτωση απαίτησης στα πλαίσια της εγγύησης, το
προϊόν θα πρέπει να αποσταλεί στην Vogel’s μαζί με το
πρωτότυπο παραστατικό αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη
πώλησης). Το παραστατικό αγοράς θα πρέπει να αναφέρει
με σαφήνεια το όνομα του προμηθευτή και την ημερομηνία
αγοράς.
3 Η εγγύηση της Vogel’s καθίσταται άκυρη στις παρακάτω
περιπτώσεις:
Εάν το προϊόν δεν έχει τοποθετηθεί και χρησιμοποιηθεί
σύμφωνα με το τις οδηγίες χρήσης του.
Εάν το προϊόν έχει υποστεί μετατροπή ή επισκευή από
τρίτους πέραν της ίδιας της Vogel’s,
Εάν σημειωθεί βλάβη λόγω εξωτερικών αιτιών (εκτός του
προϊόντος) όπως για παράδειγμα κεραυνού, πλημμύρας,
πυρκαγιάς, γρατσουνίσματος, έκθεσης σε ακραίες
θερμοκρασίες, καιρικές συνθήκες, διαλυτικά ή οξέα, ή λόγω
εσφαλμένης χρήσης ή αμέλειας,
Εάν το προϊόν χρησιμοποιείται για άλλου είδους εξοπλισμό
από αυτόν που αναφέρεται επί ή εντός της συσκευασίας.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, ΟΛΛΑΝΔΙΑ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Vogel's SOUND 3450 Guida d'installazione

Categoria
Supporti per altoparlanti
Tipo
Guida d'installazione
Questo manuale è adatto anche per