DeWalt Pro Landscaping DCM587 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

DCM587
Final page size: A5 (148mm x 210mm)
B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 13
English (original instructions) 24
Español (traducido de las instrucciones originales) 33
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 43
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 53
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 63
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 73
Português (traduzido das instruções originais) 82
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 92
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 101
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 111
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 120
53
ITALIANO
Pacco batteria DCB496 DCB497
Tipo batterie
Li-Ion Li-Ion
Tensione
V
DC
36 36
Capacità
A
h
6,0 7,5
Peso
kg 1,88 1,92
Caricabatteria DCB413
Tensione di rete V
AC
220-240
Tipo batterie 36 Li-Ion
Tempo di caricamento
approssimativo dei pacchi
batteria
min 120 (6 Ah) 150 (7,5 Ah)
Peso kg 0,82
Fusibili:
Europa Utensili a 230 V 10 A, rete elettrica
Dichiarazione di conformità CE
Direttiva Macchine
Soffiatore per zaini
DCM587
DeWALT
dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici
sono conformi alle normative:
2006/42/CE, 2006/42/EC, EN60335-1:2012+A11:2014; EN50636-
2-100:2014, EN15503:2009+A1:2013+A2:2016.
2000/14/CE Allegato V DEKRA Certificazione B.V., Utrechtseweg
310, 6802 ED Arnhem, Paesi Bassi
ID ente notificato n.: 0344
L
PA
(pressione sonora misurata) 83,5 dB(A)
incertezza (K) = 2,5 dB (A)
L
WA
(pressione sonora garantita) 98 dB(A)
Questi prodotti sono anche conformi alla Direttiva 2014/30/
UE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare
DeWALT
all’indirizzo seguente o vedere sul retro delmanuale.
Il firmatario è responsabile della compilazione del documento
tecnico e rende questa dichiarazione per conto di
DeWALT
.
Markus Rompel
Direttore Progettazione
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Germania
16.10.2016
Congratulazioni!
Per aver scelto un apparato
DeWALT
. Gli anni di esperienza,
lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di
DeWALT
uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di
apparati elettriciprofessionali.
Dati Tecnici
Batterie e caricabatterie venduti separatamente
DCM587
Tensione V
DC
36
Tipo 1
Potenza resa W 1000
Portata CFM 450
Velocità dell’aria Km/h 230
Peso (senza blocco batteria) kg 8,4
Valori di rumorosità e valori di vibrazione (somma vettore triassiale) secondo
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN15503:2009+A1:2013+A2:2016
L
PA
(livello pressione sonora delle emissioni) dB(A) 83,5
L
WA
(livello potenza sonora) dB(A) 97,5
K (incertezza per il livello sonoro dato) dB(A) 0,5
Valore di emissione delle vibrazioni a
h
= m/s
2
2,5
Incertezza K = m/s
2
1,5
Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo foglio
informativo è stato misurato in base al test standard indicato
nella normativa EN15503 e può essere utilizzato per confrontare
vari apparati fra di loro. Può essere utilizzato per una valutazione
preliminare dell’esposizione.
AVVERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni
riportato è relativo alle applicazioni principali
dell’apparato. Tuttavia, se l’apparato viene utilizzato per
applicazioni diverse, con diversi accessori, o non riceve
adeguata manutenzione, il valore delle emissioni di
vibrazioni può essere differente. Ciò potrebbe aumentare
sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di
utilizzocomplessivo.
Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve
anche considerare i momenti in cui l’apparato è spento
o quando è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrebbe
ridurre sensibilmente il livello di esposizione durante il
periodo di utilizzocomplessivo.
È necessario identificare ulteriori misure di sicurezza
per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni.
Per esempio: eseguire una manutenzione adeguata
dell’apparato e degli accessori, evitare il raffreddamento
delle mani, organizzare illavoro.
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
SOFFIATORE PER ZAINI
DCM587
54
ITALIANO
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere
attentamente il manuale diistruzioni.
Definizioni: linee guida per la sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna
indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai
seguentisimboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente
che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni
personaligravi.
AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il
decesso o lesioni personaligravi.
ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non viene evitata, può provocare
lesioni personali di entità lieve omoderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare
lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe
provocare dannimateriali.
Segnala il pericolo di scosseelettriche.
Segnala rischio diincendi.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER
L'APPARATO
AVVERTENZA! durante l'utilizzo degli apparati con/senza
filo è opportuno rispettare sempre le precauzioni di base
sulla sicurezza al fine di ridurre i rischi d'incendio, scossa
elettrica, lesioni personali e danni materiali.
Leggere attentamente tutto il manuale prima di
usare l'apparato, comprendere i comandi e l'uso
correttodell'apparato.
L'utilizzo previsto è indicato nel presente manuale. L'uso di
accessori o attrezzature diversi o del presente apparato per
scopi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale di
istruzioni può comportare il rischio di infortuni.
Il termine "apparato" riportato in tutte le avvertenze elencate
sotto fa riferimento all'apparato alimentato dalla rete principale
(con filo) o all'apparato alimentato a batteria (senza filo).
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE
ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI FUTURE.
Utilizzo dell'apparato
Prestare sempre la dovuta cautela durante l'utilizzo
dell'apparato.
Tenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro. Gli ambienti
disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti.
Utilizzare l'apparato solo in condizioni di illuminazione diurna
o artificiale.
Non azionare l'apparato in ambienti con atmosfera esplosiva,
come in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
Non consentire mai l'uso dell'apparato a bambini o persone
che non ne conoscono le istruzioni; i regolamenti locali
potrebbero limitare l'età dell'operatore.
Non lasciare avvicinare all'area di lavoro bambini o animali né
consentire che tocchino il cavo di alimentazione.
Tenere bambini, astanti e animali lontano dall'area di utilizzo
dell'apparato. Le distrazioni possono provocare la perdita
dicontrollo.
L'apparato non va utilizzato come giocattolo.
Non immergere l'apparato in acqua.
Non aprire l'involucro. Non vi sono parti riparabili
dall'utenteall'interno.
Sicurezza personale
Quando si utilizza un apparato evitare di distrarsi. Prestare
attenzione a quello che si sta facendo e utilizzare il buon
senso. Non utilizzare l’apparato quando si è stanchi o sotto
l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo di
distrazione durante l’uso di tali apparati potrebbe provocare
gravi lesioni personali.
Se richiesto, usare equipaggiamenti protettivi. Se si avrà cura
d’indossare l’equipaggiamento protettivo come necessario, ad
esempio una protezione oculare, una maschera antipolvere,
delle calzature antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni, si
ridurrà il rischio di infortuni.
Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l’interruttore sia in
posizione di spento prima di collegare all’alimentazione
elettrica e/o al pacco batteria e prima di afferrare o trasportare
l’apparato. Il trasporto degli apparati tenendo il dito
sull’interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica con
l’interruttore nella posizione di acceso provoca incidenti.
Non sporgersi troppo. Mantenere sempre un appoggio
ed equilibrio adeguati. Ciò consente un migliore controllo
dell’apparato nelle situazioni impreviste.
Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti svolazzanti o
gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontano dalle parti
mobili. Abiti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi possono
impigliarsi nelle parti in movimento.
Utilizzo e cura dell'apparato
Prima dell'uso, verificare che non vi siano parti danneggiate
o difettose. Controllare se sono presenti parti rotte, danni agli
interruttori e qualsiasi altra condizione che possa influenzare il
funzionamento dell'apparato.
Non utilizzare l'apparato se non è possibile accenderlo e
spegnerlo mediante l’interruttore. Qualsiasi apparato che non
possa essere controllato tramite l’interruttore è pericoloso e
deve essere riparato.
Staccare la spina dall’alimentazione elettrica e/o il pacco
batteria dell’apparato prima di effettuare qualsiasi tipo di
regolazione, di sostituire gli accessori o di riporlo. Queste
misure di sicurezza preventive riducono il rischio di azionare
l’apparato accidentalmente.
Se applicabile, tenere affilati e puliti gli utensili da taglio. La
manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affilati
riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita il controllo.
55
ITALIANO
Non usare l'apparato se presenta elementi danneggiati
odifettosi.
Eventuali componenti difettosi o danneggiati devono essere
sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato.
Non tentare mai di rimuovere o sostituire parti diverse da
quelle specificate in questo manuale.
Sicurezza elettrica
Le spine dell'apparato devono essere adatte alla presa. Non
modificare la spina in alcun modo. Non collegare adattatori
ad apparati dotati di messa a terra. Per ridurre il rischio di
scossa elettrica evitare di modificare le spine e utilizzare
sempre le prese appropriate.
Non esporre l'apparato a pioggia o umidità. Se entra
all'interno dell'apparato, l’acqua aumenta il rischio di
scossaelettrica.
Non utilizzare il cavo elettrico in modo improprio. Non
utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare
l’apparato. Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di
calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il
cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa
elettricaaumenta.
Quando l’apparato viene impiegato all’aperto, utilizzare
unicamente prolunghe adatte ad uso esterno. L’uso di un cavo
adatto ad uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato in ambienti
umidi, usare una fonte di corrente protetta da un interruttore
differenziale (salvavita). L’uso di un interruttore differenziale
riduce il rischio di scossa elettrica.
Dopo l'uso
Quando non è utilizzato, l'apparato deve essere riposto in
un luogo asciutto e ben ventilato, lontano dalla portata
deibambini.
I bambini non devono poter accedere agli apparati riposti.
Quando è riposto o trasportato su un veicolo, l'apparato
deve essere collocato nel bagagliaio o bloccato per evitare lo
spostamento dovuto a cambiamenti improvvisi della velocità
o di direzione.
Uso e cura degli apparati a batteria
Ricaricare esclusivamente con il caricabatteria specificato dal
fabbricante. Un caricabatteria adatto per un tipo di pacco
batteria può esporre a rischio d'incendio se usato con un altro
pacco batteria.
Utilizzare gli apparati elettrici solo con i pacchi batteria
indicati. L'uso di pacchi batteria diversi può esporre al rischio
di infortuni e incendi.
Quando non è in uso, il pacco batteria va conservato lontano
da oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti
o altre minuterie in metallo che possono creare contatto tra i
poli. Il cortocircuito dei poli della batteria può causare ustioni
o incendi.
In condizioni di sovraccarico, la batteria può perdere liquido:
evitare di toccarlo. In caso di contatto accidentale, sciacquare
con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi,
consultare un medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria
può causare irritazioni o ustioni.
Assistenza
Fare riparare l’apparato solo ed esclusivamente da personale
specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio identici. Così
facendo si eviterà di alterare la sicurezza dell'apparato.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per i
soffiatori
L'utilizzo previsto è indicato nel presente manuale. L'uso di
accessori o attrezzature diversi o del presente apparato per scopi
diversi da quelli raccomandati nel presente manuale di istruzioni
può comportare il rischio di infortuni e/o danni alle proprietà.
Per proteggere piedi e gambe durante l'uso dell'apparato,
indossare sempre calzature antinfortunistiche e
pantalonilunghi.
Spegnere sempre il prodotto, lasciare arrestare la ventola e
rimuovere la spina dalla presa:
ʵ Se il cavo di alimentazione si è danneggiato o impigliato.
ʵ Se il prodotto è stato lasciato incustodito.
ʵ Durante verifica, regolazione, pulizia o manutenzione
delprodotto.
ʵ Se l'apparato inizia a vibrare in modo anomalo.
Non avvicinare agli occhi o alle orecchie l'ingresso o l'uscita
dalla spazzatrice durante il funzionamento. Non soffiare mai
detriti verso gli astanti.
Non usare sotto la pioggia né lasciare all'aperto quando piove.
Non attraversare viottoli o strade in ghiaia con il prodotto
acceso in modalità di soffiaggio. Camminare, non correre.
Non appoggiare l'unità sulla ghiaia quando è accesa.
Assicurarsi sempre di essere stabili, soprattutto nelle pendenze.
Non sporgersi e tenere sempre l'equilibrio.
Non inserire oggetti nelle aperture. Non usare mai se le
aperture sono bloccate, tenere libere da capelli, sporcizia,
polvere e qualsiasi oggetto che potrebbe ostruire il
flussod'aria.
AVVERTENZA: usare sempre il prodotto come descritto
in questo manuale. Il prodotto è ideato per essere usato
in posizione verticale; qualsiasi altra posizione potrebbe
causare delle lesioni. Non azionare mai il prodotto quando
è appoggiato sul lato o capovolto.
L'operatore o l'utente è responsabile di incidenti o pericoli
accaduti ad altre persone o alla loro proprietà.
Non trasportare l'apparato tenendolo dal cavo.
Dirigere sempre il cavo sul retro lontano dall'apparato.
AVVERTENZA: se un cavo si danneggia durante l'uso,
scollegare immediatamente il cavo di alimentazione
dalla rete. Non toccare il cavo di alimentazione prima di
scollegare l'alimentazione.
Non usare solventi o fluidi detergenti per pulire il prodotto.
Usare un raschietto non affilato per rimuovere erba e sporcizia.
56
ITALIANO
Le ventole sostitutive sono disponibili presso un tecnico di
assistenza D
e
WALT. Usare solo parti di ricambio e accessori
raccomandati da D
e
WALT.
Tenere tutti i bulloni e le viti serrati per assicurare che
l'apparato sia in buone condizioni di funzionamento.
Sicurezza altrui
L'apparato deve essere usato solo con l'alimentatore fornito con
lo stesso
Questo apparato non è destinato all'uso da parte di persone
(compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, oppure prive di esperienza e conoscenza, a meno
che non abbiano ottenuto sorveglianza o istruzioni riguardo
all'uso dell'apparato da parte di una persona responsabile
della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l'apparato.
Rischi residui.
Ulteriori rischi residui potrebbero scaturire se l'apparato viene
usato in un modo non indicato nelle avvertenze di sicurezza
accluse. Questi rischi possono scaturire da uso scorretto, uso
prolungato, ecc.
Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e
l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui
non possono essere evitati. Sono inclusi:
Lesioni causate dal contatto con le parti rotanti/inmovimento.
Lesioni causate quando si cambiano parti, lame o accessori.
Lesioni causate dall'uso prolungato di un utensile. Quando si
usa un utensile per periodi prolungati, assicurarsi di prendere
delle pause regolari.
Menomazioni uditive.
Rischi per la salute causati dalla respirazione della polvere
sviluppata durante l'uso dell'apparato (come quando si lavora
con il legno, specialmente di quercia, di faggio e fibre di media
densità o MDF).
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con
un solo livello di tensione. Verificare sempre che la tensione
del pacco batteria corrisponda alla tensione della targhetta.
Assicurarsi anche che la tensione del caricabatterie corrisponda
a quella direte.
L’apparato
DeWALT
possiede doppio isolamento
secondo la normativa EN60335, perciò non è
necessario il collegamento aterra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
con un cavo appositamente realizzato, disponibile tramite la
rete di assistenza
DeWALT
.
Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare
sempre la spina di tipoprescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) – utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) – utensili elettrici
Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno,
devono essere collegati ad un interruttoredifferenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Non si dovrebbe mai utilizzare un cavo di prolunga se non
assolutamente necessario. Utilizzare un cavo di prolunga
omologato, adatto alla presa di ingresso del caricabatterie
(vedere i Dati tecnici). La sezione minima del conduttore è
1mm
2
e la lunghezza massima è 30m.
Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlocompletamente.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Caricabatterie
I caricabatteria
DeWALT
non richiedono alcuna regolazione e
sono progettati per funzionare nel modo più semplicepossibile.
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i
caricabatteria
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il presente manuale
contiene importanti istruzioni di sicurezza e di funzionamento
per caricabatterie compatibili (vedere Dati tecnici).
Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e
gli avvertimenti contrassegnati sul caricatore, la batteria e il
prodotto che funziona con labatteria.
AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Non far
penetrare alcun liquido dentro al caricabatterie. Pericolo
di scossaelettrica.
AVVERTENZA: consigliamo l’utilizzo di un dispositivo di
corrente residua con una corrente nominale residua di
30mA oinferiore.
ATTENZIONE: rischio di incendio. Per ridurre il rischio di
lesioni, caricare solamente batterie ricaricabili
DeWALT
.
Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando
lesioni personali edanni.
ATTENZIONE: i bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
AVVISO: in determinate condizioni, con il caricatore
inserito nella presa di corrente, i contatti di carica esposti
all’interno del caricabatterie possono essere circuitati da
materiale estraneo. Materiali estranei di natura conduttiva
quali, a titolo esemplificativo, ma non esaustivo, lana
d’acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di
particelle metalliche devono essere tenuti lontano dalle
cavità del caricabatterie. Staccare sempre il caricabatterie
dalla presa quando il pacco batteria non è in sede.
Staccare il caricabatterie dalla presa prima di cominciare
apulirlo.
NON provare a caricare il pacco batterie con qualsiasi
altro caricabatteria diverso da quelli di questo
manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono progettati
specificatamente per lavorareinsieme.
Questi caricabatteria non sono previsti per alcun altro
utilizzo diverso dal caricare le batterie ricaricabili
DeWALT
. Ogni utilizzo diverso comporta rischio di incendio,
scossa elettrica ofolgorazione.
Non esporre il caricabatteria a pioggia oneve.
57
ITALIANO
Per staccare dalla presa il caricabatterie, tirare la spina e
non il cavo. Ciò riduce il rischio che si dannegginoentrambi.
Assicurarsi che il cavo sia posto in modo da non essere
calpestato, non faccia inciampare o altro che lo possa
danneggiare osollecitare.
Non utilizzare un cavo di prolunga se non è strettamente
necessario. L’utilizzo di cavi di prolunga non idonei può dar
luogo a rischio di incendio,scossa elettrica ofolgorazione.
Non mettere alcun oggetto sopra il caricabatteria e non
appoggiare il caricabatteria su superfici morbide che
potrebbero bloccare le fessure di ventilazione e causare
calore interno eccessivo. Tenere il caricabatteria lontano da
qualsiasi fonte di calore. Il caricabatteria viene ventilato con le
fessure sopra e sotto l’alloggiamento.
Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la
spina danneggiati—farli sostituireimmediatamente.
Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo,
è caduto o è stato danneggiato in qualche altro modo.
Portarlo in un centro di assistenzaautorizzato.
Non smontare il caricabatteria; quando è necessaria
assistenza o riparazione, portarlo in un centro di
assistenza autorizzato. Un montaggio sbagliato comporta
il rischio di scossa elettrica, folgorazione oincendio.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, è
necessario farlo sostituire immediatamente dal produttore, o
dal suo agente o da persone qualificate per evitarepericoli.
Staccare il caricabatterie dalla presa prima di qualsiasi
tipo di pulizia. Ciò riduce il rischio di scossa elettrica. La
rimozione del pacco batteria non riduce talerischio.
Non tentare MAI di collegare fra loro 2caricabatteria.
Il caricabatteria è progettato per funzionare con la
corrente elettrica da 230V standard di rete. Non tentare
di utilizzarlo con una tensione diversa. Ciò non vale per i
caricabatterie daveicolo.
Caricamento di una batteria (Fig. A, B)
1. Collegare il caricatore ad una presa adatta prima di inserire il
gruppo batterie.
2. Inserire il pacco batteria
19
nel caricabatteria, assicurandosi
che sia completamente posizionato nel caricabatteria. La
luce rossa (in carica) lampeggia ripetutamente, indicando
che è iniziato il processo di carica.
3. Il completamento della carica sarà indicato dalla luce
rossa che rimane continuamente accesa. Il pacco batteria
è completamente carico e può essere utilizzato in questo
momento o lasciato nel caricabatterie. Per rimuovere il
pacco batteria dal caricabatterie, premere e tenere premuto
il pulsante di sblocco della batteria
18
sul pacco batteria.
NOTA: Per garantire la massima prestazione e durata delle
batterie Li-Ion, caricare completamente il pacco batteria prima
di utilizzarlo per la prima volta.
Funzionamento del caricabatterie
Consultare gli indicatori sottostanti per lo stato di carica del
pacco batteria.
Ricarica del pacco
Pacco ricaricato
Ritardo pacco caldo/freddo
Pacco batteria o caricabatteria
difettoso
Questo caricabatterie è progettato per rilevare alcuni problemi
che potrebbero verificarsi. I problemi sono indicati con
una spia rossa lampeggiante in modo rapido. In tal caso,
rimuovere e reinserire la batteria nel caricatore. Se il problema
persiste, provare un altro pacco batteria per determinare se
il caricabatterie funziona correttamente. Se il nuovo pacco
si carica correttamente, il pacco originale è difettoso e deve
essere restituito a un centro di assistenza o un altro centro di
raccolta per il riciclaggio. Se il nuovo pacco batteria mostra
la stessa indicazione dei problemi di quello originale, far
testare il caricabatterie e il pacco batteria presso un centro di
assistenzaautorizzato.
I caricabatteria compatibili non caricheranno un pacco batteria
difettoso. Il caricabatteria indicherà una batteria difettosa non
illuminandosi o visualizzando un motivo lampeggiante con la
dicitura pacco batteria o caricabatteria difettoso.
NOTA: questo potrebbe anche indicare un problema del
caricabatteria.
Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e
il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per
essere testati.
Ritardo pacco caldo/freddo
Quando il caricabatteria rileva una batteria troppo calda o
troppo fredda avvia automaticamente un ritardo pacco caldo/
freddo, sospendendo il caricamento finché la batteria non ha
raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatteria quindi
passa automaticamente alla modalità di caricamento del pacco.
Questa funzione garantisce la massima durata della batteria.
Un pacco batteria freddo si caricherà a una velocità più lenta
rispetto a un pacco batteria caldo. Il pacco batteria si caricherà
a una velocità rallentata per tutto il ciclo di caricamento e non
tornerà alla velocità di caricamento massima anche se la batteria
si scalda.
Sistema di protezione elettronico
Gli apparati XR Li-Ion (agli ioni di litio) sono progettati con un
sistema di protezione elettronico che salvaguarda la batteria da
sovraccarico, surriscaldamento o scaricamento completo.
L’apparato si spegnerà automaticamente se dovesse scattare il
Sistema di Protezione Elettronico. In tal caso, riporre la batteria
agli ioni di litio sul caricatore finché non è completamente
carica.
Istruzioni di pulizia per il caricabatteria
AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Scollegare il
caricabatteria dalla presa di alimentazione CA prima
della pulizia. È possibile rimuovere lo sporco e il grasso
dall’esterno del caricabatteria utilizzando un panno o
una spazzola morbida non metallica. Non utilizzare
58
ITALIANO
acqua o soluzioni detergenti. Non far penetrare del liquido
all’interno dell’apparato, e non immergere alcuno dei suoi
componenti direttamente in un liquido.
Pacco batteria
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i
pacchi batteria
Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di
includere il loro numero di catalogo e la tensione.
Quando si apre la scatola, il pacco batteria non è carico
completamente. Prima di utilizzare il pacco batteria e il
caricabatterie, leggere le istruzioni di sicurezza seguenti. Seguire
poi le procedure di carica descritte.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
Non caricare o utilizzare la batteria in ambienti con
atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi,
gas o polveri infiammabili. L’inserimento o la rimozione
della batteria dal caricabatterie può incendiare le polveri o i
fumi.
Non forzare il pacco batteria nel caricabatteria. Non
modificare il pacco batteria in modo da farlo entrare
in un caricabatteria non compatibile siccome il pacco
batteria potrebbe rompersi e provocare gravi lesioni
personali.
Caricare i pacchi batteria solo nei caricabatteria
DeWALT
.
NON spruzzare o immergere in acqua o in altri liquidi.
Non immagazzinare o non utilizzare l’apparato e il
pacco batteria in posti dove la temperatura raggiunge
o supera 40˚C (104˚F) (come nei capannoni o nelle
costruzioni metalliche in estate).
Non bruciare il pacco batteria anche se è seriamente
danneggiato o è completamente esausto. Il pacco
batteria può esplodere se gettato nel fuoco. Se vengono
bruciati dei pacchi batteria agli ioni di litio, si creano fumi e
materiali tossici.
Se il contenuto della batteria viene a contatto con la
pelle, lavare immediatamente con sapone delicato
e acqua. Se il liquido della batteria raggiunge gli occhi,
sciacquare con acqua gli occhi aperti per 15 minuti o fino a
quando cessa l’irritazione. Se sono necessarie cure mediche,
l’elettrolito della batteria è composto da una miscela di
carbonati organici liquidi e di sali di litio.
Il contenuto delle celle della batteria aperta può causare
irritazione delle vie respiratorie. Far circolare aria fresca. Se
il sintomo persiste, rivolgersi a cure mediche.
AVVERTENZA: rischio di incendio. Il liquido della batteria
si può incendiare se esposto a scintilla o a fiamma.
AVVERTENZA: non cercare mai di aprire il pacco
batteria per alcun motivo. Se l’involucro del pacco
batteria è lesionato o danneggiato, non inserirlo nel
caricabatterie. Non schiacciare, far cadere o danneggiare
il pacco batteria. Non utilizzare un pacco batteria o un
caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sia caduto,
sia stato travolto o danneggiato in qualche modo (per
esempio forato con un chiodo, battuto con un martello,
calpestato). Pericolo di scossa elettrica o folgorazione. I
pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviati al
centro assistenza per il riciclaggio.
AVVERTENZA: pericolo d’incendio. Non conservare o
trasportare il pacco batteria in modo tale che degli
oggetti metallici possano entrare a contatto con
i terminali esposti della batteria. Per esempio, non
riporre il pacco batteria in grembiuli, tasche, cassette degli
attrezzi, scatole kit prodotto, cassetti, ecc, con chiodi, viti,
chiavi, etc.
ATTENZIONE: quando non viene usato, appoggiare
l’apparato di fianco su una superficie stabile, dove
non ci sia rischio di inciampare o di cadere. Alcuni
apparati con pacchi batterie grandi possono rimanere
in piedi poggiando sul pacco batteria ma potrebbero
caderefacilmente.
Trasporto
AVVERTENZA: pericolo d’incendio. Il trasporto delle
batterie può causare incendi se i terminali della batteria
entrano inavvertitamente a contatto con materiali
conduttivi. Durante il trasporto delle batterie, assicurarsi
che i terminali della batteria siano protetti e ben isolati
da materiali che potrebbero entrare in contatto con essi e
causare un corto circuito.
Le batterie
DeWALT
sono conformi a tutte le norme di trasporto
in vigore come prescritte dalle normative del settore e legali
che includono la Raccomandazione NU sul trasporto di merci
pericolose; le normative sulle merci pericolose dell’Associazione
di trasporto aereo internazionale (IATA), le normative
internazionali marittime sulle merci (IMDG) e l’Accordo europeo
concernente il trasporto stradale internazionale di merci
pericolose (ADR). Le celle e le batterie agli ioni di litio sono state
testate conformemente alla sezione 38,3 delle Raccomandazioni
NU sul Manuale di Test e Criteri per il Trasporto di merci
pericolose.
Nella maggior parte dei casi, la spedizione di un pacco batteria
DeWALT
sarà esentata dalla classificazione di Materiale
pericoloso Classe 9 pienamente regolamentato. In generale, solo
le spedizioni contenenti una batteria agli ioni di litio con una
classe superiore a 100 wattore (Wh) richiederà una spedizione
Classe 9 pienamente regolamentata. Tutte le batterie agli ioni
di litio hanno la potenza in wattora indicata sulla confezione.
Inoltre, a causa della complessità della regolamentazione,
DeWALT
sconsiglia la spedizione aerea delle sole batterie agli
ioni di litio a prescindere dalla classificazione in wattora. Le
spedizioni di utensili con batterie (kit combo) possono essere
effettuate per via aerea eccetto salvo che la classificazione in
wattore della batteria non sia superiore a 100 Wh.
A prescindere che una spedizione sia considerata esente o
pienamente regolata, è di responsabilità dei trasportatori
consultare le ultime normative concernenti i requisiti di
imballaggio/etichettatura/contrassegno e documentazione.
Le informazioni contenute nella presente sezione sono fornite in
buona fede e si ritengono accurate al momento della creazione
del documento. Tuttavia, non viene fornita alcuna garanzia
59
ITALIANO
implicita o esplicita. È di responsabilità dell’acquirente assicurarsi
che le proprie attività sia conformi alle normative in vigore.
Istruzioni per la conservazione
1. Il posto migliore per la conservazione è un luogo fresco e
asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto
da eccessive temperature calde o fredde. Per ottenere il
massimo di prestazioni e di durata dalla batteria, conservare
i pacchi batteria a temperatura ambiente quando
nonutilizzati.
2. Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di
ritirare un pacco batteria completamente carico in un luogo
fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per risultati ottimali.
NOTA: i pacchi batteria non devono essere conservati
completamente privi di carica. Il pacco batteria dovrà essere
ricaricato prima dell’uso.
Targhette sul caricabatterie e sul pacco
batteria
Oltre ai simboli utilizzati nel presente manuale, le etichette sul
caricabatteria e il pacco batteria riportano i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso.
Vedere i Dati Tecnici per il tempo di ricarica.
Non toccare con oggetti conduttivi.
Non caricare pacchi batteria danneggiati.
Non esporre all’acqua.
Far sostituire immediatamente i cavi difettosi.
Caricare esclusivamente a temperature tra 4 ˚C e
40 ˚C.
Solo per uso interno.
Smaltire il pacco batteria con la dovuta attenzione
per l’ambiente.
Caricare i pacchi batteria
DeWALT
esclusivamente
con i caricabatteria designati da
DeWALT
. Il
caricamento di pacchi batteria diversi da quelli
designati da
DeWALT
con un caricabatteria
DeWALT
potrebbero causare un’esplosione o comportare
altre situazioni di pericolo.
Non bruciare il pacco batteria.
Tipo batterie
Il modello DCM587 funziona con un pacco batteria da 36 volt.
Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: DCB496,
DCB497. Fare riferimento a Dati Tecnici per ulteriori
informazioni.
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
1 Alloggiamento del motore, zaino, tubo e gruppo joystick
1 Tubo inferiore
1 Tubo flessibile
1 Morsa per tubi
1 Morsa per tubi con fermacavo
1 Chiave esagonale
1 Manuale di istruzioni
Verificare eventuali danni all’apparato, ai componenti o agli
accessori che possano essere avvenuti durante iltrasporto.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere
interamente questomanuale.
Riferimenti sull’apparato
Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso.
Utilizzare protezioni acustiche.
Utilizzare protezioni oculari.
Non esporre l'apparato a pioggia o
umidità
elevata né lasciarlo all'esterno quando piove.
Spegnere l'apparato. Prima di qualsiasi
manutenzione dell'apparato, rimuovere la
batteria.
Tenere persone e animali ad almeno 6 m
dall'area di lavoro.
Tenere lontano gli astanti.
Direttiva 2000/14/CE potenza sonora garantita.
60
ITALIANO
Posizione del Codice Data (Fig. Q)
Il codice data
29
, che comprende anche l’anno di
fabbricazione, è stampato sulla superficie dell’alloggiamento.
Esempio:
2016 XX XX
Anno di fabbricazione
Descrizione (Fig. A)
AVVERTENZA: non modificare l’apparato o alcuna parte
di esso. Si possono causare danni o lesionipersonali.
1
Joystick
2
Grilletto a velocità variabile
3
Pulsante di blocco velocità
4
Interruttore di selezione della batteria
5
Tubo inferiore
6
Tubo joystick
7
Tubo flessibile
8
Tubo a gomito
9
Morsa per tubi
10
Morsa per tubi con fermacavo
11
Cavo
12
Bretelle (2)
13
Cinghie di regolazione (2)
14
Piastra posteriore
15
Impugnatura del soffiatore
16
Fibbia
17
Portelli della batteria (2)
18
Pulsanti di rilascio batteria (2)
19
Batteria
20
Chiave esagonale
Utilizzo Previsto
Il soffiatore è stato progettato per applicazioni di aspirazione e
soffiaggio professionali.
NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi
o gasinfiammabili.
NON PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato. Le
persone inesperte devono utilizzare questo apparato solo
sottosorveglianza.
Questo prodotto non è destinato per l’uso da parte di
persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a
meno che non abbiano ottenuto sorveglianza o istruzioni
riguardo all’uso dell’apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai
essere lasciati da soli con questoprodotto.
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
personali, spegnere l’apparato e staccare il pacco
batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o
rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un
avvio accidentale può causarelesioni.
AVVERTENZA: utilizzare esclusivamente pacchi batteria e
caricabatterie
DeWALT
.
Inserimento e rimozione del gruppo batterie
dall’apparato (Fig. C–E)
NOTA: per risultati ottimali, assicurarsi che il pacco batteria
19
sia completamentecarico.
Per installare il pacco batteria
dell’apparato
1. Allineare il pacco batteria
19
alle guide all’interno
dell’impugnatura dell’utensile (Fig. C).
2. Farlo scorrere nell’utensile finché il pacco batteria non
è saldamente alloggiato e assicurarsi di sentire lo scatto
dellachiusura.
Per rimuovere il pacco batteria
dall’apparato
1. Premere il pulsante di rilascio della batteria
18
ed estrarre la
batteria dall’impugnatura (Fig. D) dell’utensile.
2. Inserire il pacco batteria nel caricatore come descritto nella
sezione caricabatteria di questomanuale.
Pacchi batteria con indicatore del livello
di carburante (Fig. E)
Alcuni pacchi batteria
DeWALT
comprendono un indicatore del
livello di carburante costituito da tre spie LED verdi che indicano
il livello di carica rimanente nel paccobatteria.
Per azionare l’indicatore del carburante, premere e tenere
premuto il pulsante dell’indicatore del carburante
21
. Una
combinazione di tre spie LED verdi si illumina per designare
il livello di carica residua. Quando il livello di carica nella
batteria scende al di sotto del limite utilizzabile, l’indicatore del
carburante non si illumina e sarà necessario ricaricare labatteria.
NOTA: l’indicatore del carburante è solo un’indicazione
del livello di carica residua sul pacco batteria. Non indica la
funzionalità dell’apparato ed è soggetto a variazioni in base
ai componenti prodotto, alla temperatura e all’applicazione
dell’utentefinale.
Rimozione del soffiatore dalla scatola
(Fig.A)
NOTA: Il soffiatore e il gruppo di tubi joystick sono montati al
momento della spedizione. Il tentativo di estrarre un lato senza
l’altro può provocare danni al cavo
11
.
1. Afferrare l’impugnatura del soffiatore
15
e il joystick
1
e
rimuoverli simultaneamente.
2. Tagliare la fascetta di plastica che fissa il joystick al soffiatore.
3. Rimuovere il resto delle parti e montare come indicato
diseguito.
Assemblaggio (Fig. A, F –M)
ATTENZIONE: assicurarsi che l’interruttore di
selezione della batteria si trovi nella posizione
centrale «OFF» per impedire l’azionamento del
soffiatore e che la batteria sia rimossa prima di
61
ITALIANO
collegare o rimuovere i tubi. I tubi devono essere
completamente assemblati prima dell’uso.
Montaggio dei tubi
Collegamento del tubo flessibile al tubo a gomito
(Fig.A, F, G)
1. Rimuovere la morsa per tubi con fermacavo
10
dal tubo
flessibile
7
. Notare l’orientamento della morsa per quando
viene ricollegata.
2. Far scorrere il tubo flessibile sul tubo a gomito
8
come
mostrato in figura F.
3. Mantenendo la morsa con lo stesso orientamento che aveva
prima di rimuoverla dal tubo flessibile, tirare per aprire la
morsa con fermacavo e avvolgerla attorno al tubo flessibile,
dove si attacca al tubo a gomito come mostrato nella
figuraG.
4. Far scorrere il bullone della morsa
22
attraverso la morsa.
Filettare il dado esagonale
23
sul bullone della morsa
amano.
5. Utilizzando la chiave esagonale
20
, serrare il bullone fino a
che la morsa tiene il tubo flessibile in modo sicuro al collare
e al tubo joystick. NON STRINGERE TROPPO. Il serraggio
eccessivo della morsa potrebbe causare danni all’apparato e
limitare il movimento del tubo joystick
6
.
Collegamento del tubo flessibile al tubo joystick
(Fig.A,G,H)
1. Inserire il collare del tubo
24
alla fine del tubo joystick
6
in una estremità del tubo flessibile
7
come mostrato in
figura H.
2. Tirare per aprire il morsetto del tubo
9
e avvolgerlo attorno
al tubo flessibile, dove si sovrappone al collare del tubo.
3. Far scorrere il bullone della morsa
22
attraverso la morsa.
Filettare il dado esagonale
23
sul bullone della morsa
amano.
4. Utilizzando la chiave esagonale
20
, serrare il bullone fino a
che la morsa tiene il tubo flessibile in modo sicuro al collare
e al tubo joystick. NON STRINGERE TROPPO. Il serraggio
eccessivo della morsa potrebbe causare danni all’apparato.
Collegamento del tubo inferiore (Fig. I)
1. Allineare i canali
25
del tubo inferiore
5
alle sporgenze
26
sul tubo joystick
6
come mostrato in figura I.
2. Far scorrere il tubo inferiore
5
sul tubo joystick
6
.
3. Avvolgere saldamente il tubo inferiore per bloccare
completamente la sporgenza in uno dei due incavi del tubo
inferiore. I due incavi consentono di impostare il tubo più
lungo o più corto, a seconda della lunghezza desiderata.
Assicurarsi che il tubo inferiore sia saldamente fissato.
Regolazione dell’imbracatura (Fig. A, J-K)
1. Posizionare le bretelle
12
sulle spalle.
2. Tirare le cinghie di regolazione
13
verso il basso fino a
quando la piastra posteriore
14
è ferma contro la schiena
(figura J).
3. Far scattare la fibbia
16
insieme e regolare in modo che si
adatti saldamente sul petto come mostrato nella figura K.
Regolazione del joystick (Fig. L - M)
1. Far scorrere il joystick
1
su e giù dal tubo fino a quando non
si trova in una posizione di utilizzo comoda come mostrato
in figura L.
2. Serrare il dado a farfalla
27
fino a quando il joystick non
viene tenuto saldamente in posizione. Non stringere
troppo. Il serraggio eccessivo del joystick potrebbe causare
danniall’apparato.
3. Fissare il cavo
11
spingendolo nel fermacavo
28
situato
sulla morsa per tubi con fermacavo
10
come mostrato in
figura M.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza
e le normative invigore.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
personali, spegnere l’apparato e staccare il pacco
batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o
rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un
avvio accidentale può causarelesioni.
Corretto posizionamento delle mani
(Fig.A,O)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali
gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta,
comeillustrato.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali
gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura per
prevenire reazioniimprovvise.
Fissare il soffiatore alle spalle con le cinghie come descritto nella
sezione Regolazione dell’imbracatura. Quindi, mettere una
mano sul joystick
1
per azionarlo.
Accensione (Fig. A, N)
ATTENZIONE: Non puntare lo scarico dell’unità verso
di sé o verso altre persone presenti.
ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali di protezione.
Indossare una maschera con filtro se l’operazione risulta
polverosa. Si raccomanda l’utilizzo di guanti, pantaloni
lunghi e calzature rigide. Tenere i capelli lunghi e gli abiti
larghi lontano dalle aperture e dalle parti mobili.
1. Premere l’interruttore di selezione della batteria
4
a sinistra
o a destra. Il lato contrassegnato con “I” attiva la batteria
superiore. Il lato contrassegnato con “II” attiva la batteria
inferiore. La posizione centrale “O” disattiva l’alimentazione
da uno dei portelli della batteria. (figura N)
2. Premere il grilletto velocità variabile
2
.
3. Rilasciare grilletto per spegnere il soffiatore.
Utilizzo (Fig. A, O)
Tenere il joystick
1
con una mano, come mostrato in figura O
e passare da lato a lato con il tubo inferiore
5
di diversi pollici
sopra la superficie dura. Procedere lentamente tenendo il
mucchio di detriti davanti a sé.
62
ITALIANO
Blocco della velocità (Fig. P)
Il soffiatore è dotato di un Blocco della velocità per un utilizzo
continuo senza bisogno di tenere premuto il grilletto.
1. Tirare il grilletto della velocità variabile
2
fino a che il
soffiatore non funziona alla velocità desiderata.
2. Premere il pulsante di blocco della velocità
3
e lasciare
andare il grilletto come mostrato in figura P. Il soffiatore
manterrà quel livello di prestazioni.
3. Per spegnere l’unità, premere il pulsante di blocco della
velocità. Il grilletto a velocità variabile ora controlla l’unità.
NOTA: Mentre il soffiatore è in modalità di blocco della velocità,
il grilletto può ancora essere premuto ulteriormente per avere
più potenza quando necessario. Una volta che il grilletto viene
rilasciato, il soffiatore tornerà alla velocità precedente alla quale
è stato impostato il blocco velocità.
MANUTENZIONE
Questo apparato
DeWALT
è stato progettato per funzionare a
lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni
sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e
sottoporlo a puliziaperiodica.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
personali, spegnere l’apparato e staccare il pacco
batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o
rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un
avvio accidentale può causarelesioni.
Il caricabatteria e il pacco batteria non sono parti riparabili.
Lubrificazione
L’apparato non richiede alcuna ulteriorelubrificazione.
Pulizia
AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento
con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile
all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione.
Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di
protezione e mascherine antipolvereomologati.
AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti
chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche
dell’apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i
materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzare un
panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non
far penetrare del liquido all’interno dell’apparato, e non
immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in
unliquido.
Accessori su richiesta
AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati
soltanto gli accessori offerti da
DeWALT
, quindi l’utilizzo
di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il
rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo
gli accessori raccomandati
DeWALT
.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli
accessori piùadatti.
Rispetto ambientale
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie
contrassegnati con questo simbolo non devono essere
smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Prodotti e batterie contengono materiali che possono
essere recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie
prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo
le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili
all’indirizzo www.2helpU.com.
Pacco batteria ricaricabile
Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato
quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire
compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della
sua vita operativa, il pacco batteria va smaltito con la dovuta
cura per l’ambiente.
Far scaricare il pacco batteria completamente, quindi
rimuoverlo dalla radio.
Le batteria agli ioni di litio sono riciclabili. Consegnarle al
proprio concessionario o presso un’apposita stazione di
riciclaggio. Le batterie raccolte verranno riciclate o smaltite
in modo appropriato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

DeWalt Pro Landscaping DCM587 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

Altri documenti