Toro Backfill Blade, TRX Trencher Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
FormNo.3401-726RevB
Lamalivellatrice
ScavafossiTRX
delmodello22980—Nºdiserie316000001esuperiori
Istruzionidiinstallazione
AVVERTENZA
CALIFORNIA
Avvertenzanorma"Proposition65"
IlpresenteprodottocontieneunaopiùsostanzechimichechenelloStatodellaCaliforniasono
consideratecancerogeneecausadianomaliecongeniteodialtreproblematichedellariproduzione.
Ilprodottoèconformeatutteledirettiveeuropeepertinenti.Perulterioriinformazioni,sipregadifarriferimentoalla
Dichiarazionediincorporazionesulretrodellapresentepubblicazione.
Sicurezza
Adesividisicurezzaeinformativi
Gliadesividisicurezzaediistruzionesonochiaramentevisibiliesonoafssiaccantoazoneparticolarmente
pericolose.Sostituitegliadesividanneggiatiosmarriti.
decal117-6252
117–6252
1.Pericolodiaggrovigliamento;scavafossitoglietelachiavediaccensioneprimadimontarelalamaoeseguirelavoridi
manutenzione.
decal117-6251
117-6251
1.Inseritelastaffadimontaggioposteriorenellabasedello
scavafossi.
3.Fissatelastaffadimontaggioanterioreconlapiastradi
montaggioel'acciarino.
2.Inseritelastaffadimontaggioanteriorenellabarra.
4.Abbassatelabarraperabbassareaterralalama.
©2016—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Registrateilvostroprodottopresso
www.Toro.com.
Traduzionedell'originale(IT)
StampatonegliUSA
Tuttiidirittisonoriservati
*3401-726*B
Installazione
Partisciolte
Vericatechesiastataspeditatuttalacomponentistica,facendoriferimentoallaseguentetabella.
Descrizione
Qté
Uso
Lama1
Staffadimontaggioposteriore
1
Bulloneatestatonda6
Dadodibloccaggio6
Installazionedellastaffadimontaggioposteriore.
Staffadimontaggioanteriore
1
Bulloneatestatonda4
Dadodibloccaggio4
Installazionedellastaffadimontaggioanteriore.
Installazionedellastaffadi
montaggioposteriore
Installatelastaffadimontaggioposterioresullalama
utilizzando6bulloniatestatondaedadidibloccaggio(Figura
1).
G010365
1
2
3
4
g010365
Figura1
1.Bulloneatestatonda
3.Staffadimontaggio
posteriore
2.Lama4.Dadodibloccaggio
Installazionedellastaffadi
montaggioanteriore
Installatelastaffadimontaggioanterioresullalama
utilizzando4bulloniatestatondaedadidibloccaggio(Figura
2).
G010366
1
2
3
4
g010366
Figura2
1.Lama3.Dadodibloccaggio
2.Bulloneatestatonda
4.Staffadimontaggio
anteriore
2
Funzionamento
Nota:Stabiliteilatisinistroedestrodellamacchinadalla
normalepostazionediguida.
Installazionedellalamasullo
scavafossi
PERICOLO
Secercatediinstallareorimuoverelalamadello
scavafossiamotoreacceso,qualcunopotrebbe
avviareaccidentalmentelacatena,conconseguenze
gravioaddiritturafatali.
Arrestatesempreilmotoreetoglietelachiave
diaccensioneprimadicercarediinstallareo
rimuoverelalama.
1.Alzatelabarra,spegneteilmotoreetoglietelachiave.
2.Inlatelastaffadimontaggioposterioredellalama
nell'aperturapresentesulloscavafossiasinistradella
barra,inserendolasulsupportotrasversale(Figura3).
G010367
g010367
Figura3
3.Rimuoverel'acciarinoelapiastradimontaggiodalla
staffadimontaggioanteriore(Figura4).
G010369
1
2
3
g010369
Figura4
1.Acciarino(sagolanon
illustrata)
3.Staffadimontaggio
anteriore
2.Piastradimontaggio
4.Spostatelalamaadestra,inserendolastaffadi
montaggioanteriorenell'aperturadellabarra(Figura5).
G010368
g010368
Figura5
5.Inlatelapiastradimontaggiosullastaffadimontaggio
anteriore,ssandolaconl'acciarinoattaccato(Figura4).
3
Livellareunfosso
1.Portateloscavafossiconlalamaattaccataallanedel
fosso,orientandolalamaappenadietroilmucchiodi
detritiinmodochel'estremitàsinistradellalamasi
sovrappongaallatodestrodelfosso(Figura6).
G010481
g010481
Figura6
2.Abbassatelabarranchélalamatoccaterra,manon
scavateilterrenoconlalama.
Nota:Sestatelivellandodellezollechenonvolete
rompere,abbassatelalamanoatoccareappena
l'iniziodell'erba.Inquestomodopotetespingerela
maggiorpartedelterrenonelfossosenzaintaccarele
zolle.Dopoillivellamentopoteterastrellareilterreno
rimanente.
3.Guidateloscavafossiinavanti,spingendoidetritinel
fosso.
Rimozionedellalama
PERICOLO
Secercatediinstallareorimuoverelalamadello
scavafossiamotoreacceso,qualcunopotrebbe
avviareaccidentalmentelacatena,conconseguenze
gravioaddiritturafatali.
Arrestatesempreilmotoreetoglietelachiave
diaccensioneprimadicercarediinstallareo
rimuoverelalama.
1.Alzatelabarrapersollevarelalamadalsuolo.
2.Spegneteilmotoreedestraetelachiavediavviamento.
3.Rimuoverel'acciarinoelapiastradimontaggiodalla
staffadimontaggioanteriore(Figura4).
4.Estraetelastaffadimontaggioanterioredallabarrae
sollevatelalamadalloscavafossi.
5.Reinseritelapiastradimontaggioel'acciarinosulla
staffadimontaggioanterioreperilrimessaggio.
Caricamentodellalamasuun
rimorchio
Rimuovetelalamaprimadicaricareloscavafossisuun
rimorchio.Conservatelaseparatamentedalloscavafossi.
Importante:Secercatedicaricareloscavafossiconla
lamacollegatasuunrimorchioToroTRX,loscavafossi
olalamapotrebberodanneggiarsi.Rimuovetesempre
lalamaprimadicaricareloscavafossisulrimorchio.
4
Note:
Note:
Dichiarazionediincorporazione
TheToroCompany,8111LyndaleAve.South,Bloomington,MN,USAdichiarachela(e)seguente(i)unità
è(sono)conforme(i)alledirettiveelencate,seinstallata(e)inconformitàconleistruzioniallegatesudeterminati
modelliT orocomeriportatonellerelativeDichiarazionidiConformità.
del
modello
diserie
Descrizionedelprodotto
Descrizionefattura
DescrizionegeneraleDirettiva
22980
316000001e
superiori
Lamalivellatrice,scavafossi
TRX
BACKFILLBLADEFOR
TRXTRENCHERS
Accessorioscavafossi
2006/42/CE,
2000/14/CE
LarelativadocumentazionetecnicaèstataredattacomeprevistonellaParteBdell'AllegatoVIIdi2006/42/CE.
Ciimpegneremoatrasmettere,inrispostaallerichiestedelleautoritànazionali,leinformazionisulmacchinario
parzialmentecompletato.Ilmetododitrasmissionesaràelettronico.
Lamacchinanonsaràmessainservizionoall'integrazioneneimodelliToroomologati,comeindicatonella
relativaDichiarazionediconformitàesecondoleistruzioni,invirtùdellequalipossaesseredichiarataconforme
conlerelativeDirettive.
Certicazione:ContattoT ecnicoUE:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
JoeHagerBelgium
Sr.EngineeringManager
8111LyndaleAve.South
Tel.+3216386659
Bloomington,MN55420,USA
November11,2015
GaranziaMacchinePoli-
funzionaliCompatteToro
Garanzialimitatadiunanno
Macchine
polifunzionalicompatte
(CUE)
Condizionieprodotticoperti
TheToroCompanyelasuaafliata,T oroWarrantyCompany,aisensi
dell'accordotradilorosiglato,garantisconochelavostraMacchina
PolifunzionaleCompattaT oro(il“Prodotto”)èesentedadifettidimateriale
elavorazione.Iseguentiperiodiditempovengonoapplicatidalladata
d’acquisto:
ProdottiPeriododigaranzia
Caricatoripolifunzionalicompatti,
scavafossi,trinciaceppi,
eattrezzatureProSneak
1annoo1000orediesercizio,
optandoperl'intervallopiùbreve
MotoriKohler3anni
*
Tuttiglialtrimotori2anni
*
Neicasicopertidallagaranzia,provvederemoallariparazionegratuitadel
Prodotto,adinclusionedidiagnosi,manodoperaecomponenti.
*
AlcunimotorimontatisuiprodottiTorosonocopertidallagaranziadelproduttore.
Istruzioniperottenereilservizioingaranzia
SecredetecheilvostroprodottoTororivelidifettidimaterialiolavorazione,
osservatelaseguenteprocedura.
1.PerlarevisioneelamanutenzionecontattateunDistributore
AutorizzatodimacchinepolifunzionalicompatteT oro(CUE,Compact
UtilityEquipment).Pertrovareilconcessionariopiùvicinoavoi,
visitateilsitowww.Toro.com.Poteteanchecontattaretelefonicamente
ilnostroServizioClientiToroalnumeroverdeindicatoquisotto.
2.Consegnateilprodottoelaprovadiacquisto(scontrinodiacquisto)al
CentroAssistenza.
3.Seperqualsiasimotivononsietesoddisfattidell'analisidelvostro
CentroAssistenzaodelserviziofornito,sietepregatidicontattarci:
SWSCustomerCareDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Numeroverde:888-384-9940
Responsabilitàdelproprietario
IlproprietariodeveeseguirelamanutenzionedelProdottoT oroinconformità
alleproceduredimanutenzioneriportatenelManualedell'operatore.
Questatipologiadimanutenzioneordinaria,siaessaeseguitadaunCentro
Assistenzaodalproprietario,èacaricodelproprietario.Icomponenti
chedevonoesseresostituiticomepartedellenormaliproceduredi
manutenzione(“ComponentisoggettiaManutenzione”)sonocopertida
garanzianoalmomentoprevistoperlalorosostituzione.Lamancata
esecuzionedellamanutenzioneedelleregolazioniprevistepuòrendere
nulloilreclamoingaranzia.
Articoliecondizioninoncopertidagaranzia
Nontutteleavarieoiguastichesivericanoduranteilperiododigaranzia
sonodifettidimaterialeolavorazione.Quantosegueèesclusodalla
presenteespressagaranzia.
Avariadelprodottorisultantedall’utilizzodipartidiricambionon
originaliT oro,odalmontaggioeutilizzodipartiaggiuntive,modicate
oaccessorinonapprovati.
Avariedelprodottorisultantidallamancataesecuzionedella
manutenzionee/odelleregolazionipreviste.
Avarierisultantidall'utilizzodelprodottoinmanieraerrata,negligenteo
incauta.
Leparticonsumatedall'uso,salvoquandorisultinodifettose.I
seguentisonoalcuniesempidipartidiconsumochesiusurano
duranteilnormaleutilizzodelprodotto:cinghie,parasabbia,candele,
pneumatici,guarnizioni,piastrediusura,guarnizioniditenuta,O-ring,
cinghieditrasmissione,frizioni.
Avarieprovocatedacauseesterne.Iseguentisonoalcuniesempi
dicauseesterne:condizioniatmosferiche,metodidirimessaggio,
contaminazione,utilizzodirefrigeranti,lubricanti,additivioprodotti
chimicinonautorizzati,ecc.
Normaleusuradegliarticoli.Iseguentisonoalcuniesempidi“normale
usura”:superciverniciateconsumate,adesivigrafati,ecc.
Riparazioninecessarieacausadellamancataosservanzadella
proceduraconsigliataperilcarburante(perulterioridettagliconsultare
ilManualedell'operatore)
Larimozionedielementicontaminantinelsistemadi
alimentazionenonècoperta
Utilizzodicarburantestantio(dioltreunmese)ocontenente
etanolooltreil10%oMTBEoltreil15%
Mancatosvuotamentodelsistemadialimentazioneprimadiun
periododiinutilizzosuperioreaunmese
Qualsiasicomponentecopertodaunagaranziaapartedelproduttore
Spesediritiroeconsegna
Condizionigenerali
LariparazionedapartediunCentroAssistenzaperMacchinePolifunzionali
Compatte(CUE,CompactUtilityEquipment)T oroautorizzatoèl'unico
rimedioprevistodallapresentegaranzia.
TheToroCompanyToroWarrantyCompanysonoresponsabili
didanniindiretti,incidentalioconsequenzialiinmeritoall’utilizzodei
ProdottiTorocopertidallapresentegaranzia,ivicompresicostio
speseperattrezzaturesostitutiveoassistenzaperperiodiragionevoli
diavariaodimancatoutilizzoinattesadellariparazioneaisensi
dellapresentegaranzia.Tuttelegaranzieimplicitedicommerciabilità
eidoneitàall'usosonolimitatealladuratadellapresentegaranzia
esplicita.Inalcunistatinonèpermessal'esclusionedidanni
incidentalioconsequenziali,limitazionisulladuratadiunagaranzia
implicita;diconseguenza,nelvostrocasolesuddetteesclusionie
limitazionipotrebberononessereapplicabili.
Lapresentegaranziaconcededirittilegalispecici;potresteinoltregodere
dialtridiritti,chevarianodaunostatoall'altro.
Adeccezionedellacoperturadellagaranziadelmotoreedellagaranzia
sulleemissionicitatadiseguito,sepertinente,nonvisonoaltreespresse
garanzie.IlSistemadiControllodelleEmissionipresentesulvostro
Prodottopuòesserecopertodagaranziaaparte,rispondenteairequisiti
stabilitidall’EnvironmentalProtectionAgency(EPA)degliStatiUnitiodal
CaliforniaAirResourcesBoard(CARB).Lelimitazionidicuisopra,in
terminidiore,nonsonoapplicabiliallagaranziadelSistemadiControllo
delleEmissioni.IparticolarisonoriportatinellaDichiarazionediGaranzia
sulControllodelleEmissionidelloStatodellaCalifornia,fornitaconil
Prodottoopresentenelladocumentazionedelcostruttoredelmotore.
PaesioltregliStatiUnitieilCanada.
IclientiacquirentidiprodottiT orofuoridaiconnidegliStatiUnitiodelCanadadevonocontattareilproprioDistributore(Concessionario)Toroper
ottenerelepolizzedigaranziaperilpropriopaese,regioneostato.SeperqualchemotivononsietesoddisfattidelserviziodelvostroDistributore
oavetedifcoltànell’ottenereinformazionisullagaranzia,sietepregatidirivolgerviall’importatoreToro.Setuttiirimedifalliscono,potetecontattare
ToroWarrantyCompany.
Legislazioneaustralianarelativaaiconsumatori:iclientiaustralianipotrannoreperireidettagliconcernentilalegislazioneaustralianarelativaai
consumatoriall'internodellaconfezioneopressoilconcessionarioT oroinloco.
374-0261RevE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Toro Backfill Blade, TRX Trencher Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione