Black & Decker KX2000K Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

17
Uso previsto
Questo utensile è stato progettato per numerose applicazioni
con riscaldamento (ad esempio per sverniciatura). L’utensile é
stato progettato per un uso individuale.
Norme generiche di sicurezza
Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservazione
delle presenti istruzioni potrebbe causare scosse elettriche,
incendi e/o infortuni gravi. Il termine “elettroutensile” che ricorre
in tutti le avvertenze seguenti si riferisce ad utensili elettrici con o
senza filo. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
1. Area di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l’area di lavoro.
Il disordine e la scarsa illuminazione possono causare
incidenti.
b. Evitare d’impiegare gli elettroutensili in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in
presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
Gli elettroutensili producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini ed astanti mentre si usa
l’elettroutensile. Eventuali distrazioni possono
comportare la perdita del controllo dell’utensile.
2. Sicurezza elettrica
a. La spina elettrica deve essere adatta alla presa.
Evitare assolutamente di alterare la spina. Non
impiegare spine adattatrici con utensili provvisti di
messa a terra. L’uso di spine inalterate e delle prese
corrispondenti riduce il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi: un corpo
collegato a massa è esposto maggiormente al rischio di
scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un
elettroutensile va ad aumentare il rischio di scosse elettriche.
d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il
cavo per trasportare o trainare l’utensile e non
tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Mantenere il cavo al riparo dal calore, da bordi
taglienti e/o da parti in movimento. I cavi danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto,
usare esclusivamente prolunghe omologate per
l’impiego all’esterno. Un cavo adatto per uso esterno
riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l’elettroutensile.
Non adoperare l’utensile se si è stanchi o sotto
l’effetto di stupefacenti, alcol o medicinali: un attimo
di distrazione può causare gravi infortuni personali.
b. Indossare sempre un equipaggiamento protettivo.
Indossare sempre degli occhiali di sicurezza. Se si
avrà cura d’indossare l’equipaggiamento protettivo come
necessario - ad esempio una maschera antipolvere, delle
calzature antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni - si
riduce il rischio di infortuni.
c. Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.
Prima d’inserire la spina nella presa, controllare
che l’interruttore sia su Off. Per non esporsi al rischio
d’incidenti, non trasportare gli elettroutensili tenendo le
dita sull’interruttore oppure, se sono collegati
all’alimentazione, con l’interruttore di accensione su On.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un utensile
o una chiave inglese lasciati in un componente mobile
dell’utensile potranno causare lesioni.
e. Non sporgersi. Mantenere sempre un buon
equilibrio evitando posizioni malsicure. In questo
modo è possibile controllare meglio l’utensile in situazioni
inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare
indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti larghi,
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi nei
componenti in movimento.
g. Se gli utensili sono provvisti di attacchi per la
connessione di dispositivi di aspirazione o raccolta
della polvere, assicurarsi che questi siano installati
e utilizzati correttamente. L’impiego dei suddetti
dispositivi diminuisce i rischi correlati alle polveri.
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare l’utensile. Usare
l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire.
Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio
e con maggiore sicurezza alla potenza nominale prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori
difettosi. Un elettroutensile che non può essere controllato
mediante l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di
regolare l’utensile, di sostituire degli accessori o di
riporre l’utensile. Queste precauzioni di sicurezza
riducono le possibilità che l’utensile venga messo in
funzione inavvertitamente.
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili vanno
custoditi fuori della portata dei bambini. Non
consentire l’uso dell’utensile a persone inesperte o che non
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili
risultano pericolosi se usati da persone inesperte.
ITALIANO
18
e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di
manutenzione del caso. Verificare che le parti
mobili siano bene allineate e non s’inceppino, che
non ci siano componenti rotti e/o non sussistano
altre condizioni che possano compromettere il
funzionamento dell’utensile. Eventuali guasti vanno
riparati prima dell’uso. La scarsa manutenzione causa
molti incidenti.
f. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Se
sottoposti alla giusta manutenzione, gli utensili da taglio
con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e
sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte
ecc. in conformità delle presenti istruzioni e
secondo la specifica destinazione prevista, tenendo
conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da
completare. L’impiego degli elettroutensili per usi
diversi da quelli consentiti può dar luogo a situazioni di
pericolo.
5. Riparazioni
a. Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali. La sicurezza dell’utensile sarà
conservata.
Sicurezza elettrica
Questo prodotto deve essere collegato a massa.
Controllare sempre che l’alimentazione corrisponda
alla tensione indicata sulla targhetta delle
caratteristiche.
Cadute di tensione
Una rapida richiesta di corrente può causare brevi cadute di
tensione. In condizioni sfavorevoli di alimentazione, altri apparati
potrebbero esserne influenzati. Ad esempio, l’illuminazione
subirà un breve abbassamento all’accensione della macchina.
Se l’impedenza dell’alimentatore è inferiore a 0,19 ø,
è probabile che tali interferenze non si verifichino.
L’elettroutensile non deve essere utilizzato da ragazzi
o persone inabili senza la supervisione di un adulto.
Controllare i bambini per evitare che giochino con
l’elettroutensile.
Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore o da un Centro di
assistenza autorizzato Black & Decker, onde evitare rischi.
Cavi di prolunga per prodotti di classe 1
Deve essere utilizzato un cavo a 3 conduttori dato che
l’utensile è collegato a terra ed è un prodotto di classe 1.
È possibile adoperare un cavo fino a 30 m di lunghezza
senza perdita di potenza.
Istruzioni di sicurezza supplementari per pistole termiche
Attenzione! Questo utensile non é destinato all’uso da
parte di ragazzi o di persone inferme. I bambini devono
essere controllati per assicurarsi che non tocchino l’utensile.
Attenzione! Collocare sempre l’utensile in una posizione
stabile, quando non è in uso.
Se l’utensile non è utilizzato con attenzione, è possibile
causare incendi. Quindi utilizzare sempre l’utensile con
cura ed attenzione.
Non ostruire le fessure di aspirazione dell’aria né il
beccuccio di uscita, per evitare un eccessivo
surriscaldamento che può danneggiare l’utensile.
Fare attenzione quando l’elettroutensile viene adoperato
in presenza di materiali infiammabili.
Non orientare il getto di aria calda verso altre persone
o animali.
Non toccare il beccuccio di uscita in quanto raggiunge
temperature molto elevate durante l’uso e rimane molto
caldo fino a 30 minuti dopo l’uso.
Non appoggiare il beccuccio di uscita contro altri oggetti
durante o immediatamente dopo l’uso.
Non introdurre oggetti nel beccuccio per evitare scosse
elettriche.
Non guardare mai all’interno del beccuccio con l’utensile
acceso.
Non usare l’utensile come asciugacapelli. La temperatura
dell’aria è molto più elevata di quella fornita da un
asciugacapelli.
Assicurare una adeguata ventilazione durante l’uso per
eliminare i fumi tossici prodotti.
Non utilizzare l’utensile in atmosfera ricca di umidità.
Il calore si può propagare su materiali infiammabili non in
vista. Gli spazi dietro pannelli, soffitti o pavimenti e le
cavità nelle pareti in case con intelaiatura in legno,
possono contenere materiali infiammabili.
Controllare prima di iniziare il lavoro.
Non utilizzare in ambienti esposti al rischio di esplosione,
ovvero non utilizzare l’elettroutensile in presenza di gas,
liquidi o materiali infiammabili.
Nelle operazioni di sverniciatura, accertarsi che la zona in
cui si lavora sia protetta. Indossare una mascherina di
protezione specifica per fumi e polveri di vernice al
piombo e verificare che anche le persone presenti o in
arrivo nell’area di lavoro siano adeguatamente protette.
Non bruciare la vernice, perché può causare incendi.
Non fare attaccare la vernice al beccuccio perché
potrebbe prendere fuoco in un secondo momento.
Non dirigere il flusso sulla stessa area per un periodo
di tempo prolungato.
ITALIANO
19
Non lasciare mai l’utensile in funzione se incustodito.
Non lasciare l’elettroutensile incustodito quando è acceso
o mentre si sta raffreddando.
Spegnere sempre l’utensile ed attendere che si raffreddi
prima collegare qualsiasi accessorio.
Fare raffreddare completamente l’utensile prima di riporlo.
Rimozione di vernice a base di piombo
Nelle operazioni di sverniciatura è necessario porre estrema
attenzione. Le scaglie, i residui e i vapori della vernice
possono contenere piombo, che è tossico. Tutti gli edifici la
cui costruzione risale a prima del 1960 possono essere stati
pitturati con vernice contenente piombo, ricoperta in seguito
con successivi strati di vernice. Il contatto delle mani con la
superficie verniciata è sufficiente perché il piombo aderisca
all’epidermide: le mani portate alla bocca possono provocare
l’ingestione di piombo.
Anche un’esposizione a bassi livelli di piombo può causare
danni irreversibili al cervello e al sistema nervoso.
L’avvelenamento da piombo è pericoloso soprattutto per i
bambini e le donne in gravidanza.
Prima di iniziare a lavorare è importante determinare se la
vernice da rimuovere contenga o meno piombo. A questo
scopo è possibile utilizzare un kit di prova oppure richiedere
l’intervento di uno stuccatore professionista. Non fumare,
mangiare o bere in aree di lavoro con possibile
contaminazione da piombo. Le vernici a base di piombo
devono essere asportate esclusivamente da un professionista
e non devono essere rimosse per mezzo di una pistola termica.
Caratteristiche
1. Interruttore acceso/spento
2. Pomello di regolazione della temperatura
3. Beccuccio
Montaggio
Attenzione! Prima di montarlo assicuratevi che l’utensile sia
spento e desinserito.
Attacco di un accessorio
Un’ampia gamma di accessori è disponibile presso il
rivenditore di zona.
- Ugello conico Concentra il flusso d’aria su una
superficie ridotta
- Beccuccio a ventaglio Diffonde il flusso d’aria
su una superficie più ampia
- Riflettore a cucchiaio Per la saldatura di tubi
- Protezione per vetro Per la protezione del vetro
durante la sverniciatura
- Raschietto Per rimuovere scaglie di pittura o
vernice
Collegare l’attacco previsto per l’accessorio desiderato
sul beccuccio (3).
Attenzione! Controllare che l’utensile sia spento e
completamente raffreddato prima di collegare qualsiasi
accessorio.
Uso
Attenzione! Lasciare che l’utensile lavori al suo ritmo, senza
sovraccaricarlo.
Regolazione della temperatura (fig. A)
Per aumentare la temperatura, ruotare il pomello di
regolazione della temperatura (2) in senso orario.
Per ridurre la temperatura, ruotare il pomello di
regolazione della temperatura in senso antiorario.
Avviamento e spegnimento
Per avviare l’utensile, posizionate l’interruttore (1) sulla
posizione I.
Per spegnere l’utensile posizionate l’interruttore sulla
posizione O.
Utilizzo dell’utensile
Permettere all’utensile di riscaldarsi per pochi secondi
prima dell’uso.
Al primo utilizzo può fuoriuscire del fumo dal beccuccio.
Questa è una condizione normale e si ridurrà velocemente.
Utilizzare un’impostazione a bassa temperatura per
essiccare pittura o vernice, rimuovere adesivi, far
restringere tubi isolanti e per sciogliere condutture
congelate.
Utilizzare un’impostazione a media temperatura per la
saldatura di materiali plastici, per la piegatura di tubi in
plastica e per allentare dadi e viti eccessivamente serrati.
Utilizzare un’impostazione ad elevata temperatura per
l’asportazione di vernici e smalti e per la saldatura di
giunti in piombo.
Se non si è sicuri riguardo all’impiego di questo utensile
su di un particolare materiale, iniziare con una bassa
temperatura ed eseguire una prova su un pezzo di scarto.
Utilizzo con le mani libere (fig. B)
L’utensile è dotato di posizioni di appoggio (4) per agevolare
l’impiego con le mani libere.
Collocare l’utensile con il beccuccio rivolto vero l’alto,
su una superficie su cui non possa essere ribaltato.
Fissare il cavo per evitare di tirare via l’utensile dalla
posizione di appoggio.
ITALIANO
20
Attenzione! Dirigere sempre l’utensile lontano dal proprio corpo
o da altre persone. Non toccare il beccuccio. Porre attenzione a
non far cadere alcun materiale all’interno dell’ugello.
Sverniciatura
Dirigere il flusso di aria calda verso l’area di lavoro per
riscaldare la vernice.
Non bruciare la vernice. Mantenere il beccuccio ad
almeno 25 mm dalla superficie.
Quando la vernice inizia ad ammorbidirsi, asportarla
usando un raschietto manuale. Asportare
immediatamente la vernice ammorbidita, altrimenti si
indurirà di nuovo.
Raschiare in direzione della venatura del legno, quando
possibile.
Evitare l’accumulo di residui di vernice sul raschietto.
Nella sverniciatura in posizione verticale, raschiare verso
il basso per evitare che la vernice ricada all’interno del
beccuccio.
Nella sverniciatura su superfici in prossimità di vetri,
applicare le misure necessarie a proteggere il vetro dal
calore.
Attenzione! Non tentare di rimuovere la vernice da
finestre con telaio metallico.
Smaltire tutti i residui di vernice in condizioni di sicurezza
e accertarsi che l’area di lavoro sia completamente pulita
dopo l’uso.
Raffreddamento
Durante l’uso, il beccuccio dell’utensile raggiunge temperature
molto elevate. Dopo lo spegnimento, lasciar raffreddare
l’utensile per almeno 30 minuti.
Collocare l’utensile con il beccuccio rivolto vero l’alto,
su una superficie su cui non possa essere ribaltato.
Per ridurre il periodo di raffreddamento, azionare
l’utensile impostato sulla temperatura minima per pochi
minuti prima dello spegnimento.
Manutenzione
Questo utensile è stato progettato per funzionare a lungo con
un minimo di manutenzione. Per ottenere prestazioni sempre
soddisfacenti occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo a
pulizia periodica.
Pulire regolarmente le fessure di ventilazione con un
pennello pulito e asciutto.
Per pulire l’utensile, usare solo sapone delicato ed un
panno umido. Evitare sempre l’infiltrazione di liquidi
all’interno dell’utensile che non deve essere mai immerso
in alcun liquido.
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire l’apparecchio oppure
di disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere
smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto
tramite raccolta differenziata.
La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi
usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei
materiali. Riutilizzare i materiali riciclati aiuta
a prevenire l’inquinamento ambientale e riduce
la richiesta di materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta
differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili
presso i punti di raccolta municipali o presso il rivenditore,
al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta
differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker
che hanno esaurito la loro durata in servizio. Per usufruire del
servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico
autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sito
Internet: www.2helpU.com
Dati tecnici
KX1800 KX2000
Tensione V
AC
230 230
Costruzione Classe I Classe I
Potenza assorbita W 1.800 2.000
Gamma di temperature °C 50 - 600 50 - 600
Peso kg 0,85 0,85
ITALIANO
21
Dichiarazione europea di conformità del
macchinario
KX1800 TYPE 2/KX2000 TYPE 2
Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi a:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014,
EN 60335, EN 61000
L
pA
(pressione sonora) 75 dB(A),
vibrazione misurata su braccio/mano < 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Direttore tecnico prodotti di consumo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Regno Unito
1-10-2005
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una
garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è
complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri
dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del
materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24
mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la
sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei
prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione,
in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che:
Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o
scorretto;
Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o
sostanze estranee oppure incidenti;
Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova
comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com
ITALIANO
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto
Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti
e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web
(www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul
marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono
disponibili all’indirizzo www.blackanddecker.it
63
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Black & Decker KX2000K Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per