Dometic Mini Heki Style Istruzioni per l'uso

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il Dometic Mini Heki Style Istruzioni per l'uso. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
Mini Heki Style
Roof light
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 3
Dachfenster
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 11
Dôme de toit
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Claraboya
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .27
Clarabóia
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Oblò
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .43
Dakraam
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ta gv in du e
Monterings- og betjeningsvejledning. . . . 59
Ta kf ön st er
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 67
Ta kvi ndu
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . . 75
Kattoikkuna
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Окно для крыши
Инструкция по монтажу и эксплуатации . 91
Okno dachowe
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . . 99
Strešné okno
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Střešní okno
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 115
Tetőablak
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 123
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
WINDOWS & DOORS
WINDOWS
Mini-Heki-Style--IO-16s.book Seite 1 Montag, 23. Januar 2017 5:02 17
IT
Mini Heki Style Spiegazione dei simboli
43
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata-
mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione
del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6 Indicazioni prima del montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7 Montaggio dell’Mini Heki Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8 Impiego di Mini Heki Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9 Eliminazione dei disturbi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10 Manutenzione e pulizia dell’Mini Heki Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1 Spiegazione dei simboli
!
A
I
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Mini-Heki-Style--IO-16s.book Seite 43 Montag, 23. Januar 2017 5:02 17
IT
Indicazioni di sicurezza e di montaggio Mini Heki Style
44
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore
del veicolo e dagli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
!
I
Osservare le seguenti avvertenze:
Se si verificano errori o guasti, rivolgersi immediatamente ad un’officina
specializzata.
Pericolo di rottura! È vietato camminare sulla cupola di vetro.
Prima di mettere in moto il veicolo, controllare se l’oblò è bloccato corretta-
mente.
Prima di mettere in moto il veicolo, controllare se l'oblò è danneggiato (ad es.
presenza di incrinature dovute alla tensione nel vetro acrilico).
Non aprire l’oblò durante la marcia.
Non aprire l'oblò in caso di forte vento o pioggia.
Chiudere l’oblò quando piove e nevica.
Non lasciare il veicolo con l'oblò aperto.
Tenere sempre l’oblò libero da tracce di neve e ghiaccio.
AVVERTIMENTO! Rischio di lesioni!
Non superare la velocità massima consentita di 160 km/h poiché
altrimenti si può danneggiare l'oblò. Gli oggetti che si staccano
possono ferire le persone che si trovano in prossimità.
NOTA
Nel caso in cui non si disponga di sufficienti conoscenze tecniche per
installare i componenti nei veicoli è necessario fare installare l’oblò nel
veicolo da un tecnico.
Mini-Heki-Style--IO-16s.book Seite 44 Montag, 23. Januar 2017 5:02 17
IT
Mini Heki Style Dotazione
45
3Dotazione
4Accessori
5 Uso conforme alla destinazione
L’oblò Mini Heki Style è adatto per essere installato su caravan o camper:
Spessori tetto 25 – 42 mm, senza ventilazione forzata: n. art. 9104116242
Spessori tetto 25 – 42 mm, con ventilazione forzata: n. art. 9104116244
Spessori tetto 43 – 60 mm, senza ventilazione forzata: n. art. 9104116243
Spessori tetto 43 – 60 mm, con ventilazione forzata: n. art. 9104116245
La velocità massima consentita è 160 km/h, a seconda della struttura o della
posizione di montaggio, possono generarsi rumori o danni. Se il rumore creato
aumenta, è possibile utilizzare uno spoiler (accessorio).
N. in
fig. 1
Quantità Denominazione
1 1 Telaio esterno con cupola di vetro
2 1 Telaio di montaggio
3 1 Telaio interno
412
12
Vite di fissaggio lunga
Vite di fissaggio corta
5 12 Pinzas de sujeción
Denominazione N. articolo
Spoiler 9104100260
Mini-Heki-Style--IO-16s.book Seite 45 Montag, 23. Januar 2017 5:02 17
IT
Indicazioni prima del montaggio Mini Heki Style
46
6 Indicazioni prima del montaggio
Prima del montaggio controllare lo spessore del tetto del proprio veicolo. In caso
di dubbi, rivolgersi al produttore del veicolo.
Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione a quanto segue:
Componenti adiacenti (barre portapacchi, elementi di fissaggio e rinforzo),
cavi e armadi a muro posti nell’abitacolo del veicolo non devono essere
danneggiati quando si realizza l’apertura.
Deve esserci sufficiente spazio per montare il telaio interno ed esterno.
Montare l’oblò esclusivamente su superfici piane interne ed esterne al tetto
con un'inclinazione max di 15° rispetto alla linea orizzontale.
È possibile utilizzare un’apertura già disponibile sul tetto, se ha le dimensioni
giuste per accogliere l’oblò.
6.1 Rifinitura dell'apertura
Vedi fig. 2
6.2 Impiego di barre di rinforzo
Integrazione alla fig. 3
Stabilire prima dell’installazione se l’apertura sul tetto deve essere rinforzata.
Rimuovere lo strato di schiuma in base alla larghezza delle barre di rinforzo (non
in dotazione) (A).
Inserire le barre di rinforzo (B).
Mini-Heki-Style--IO-16s.book Seite 46 Montag, 23. Januar 2017 5:02 17
IT
Mini Heki Style Montaggio dell’Mini Heki Style
47
7 Montaggio dell’Mini Heki Style
Integrazione alla fig. 4
La fornitura comprende un telaio di montaggio, adatto sia per gli spessori del tetto
di 25 – 42 mm sia per gli spessori di 43 – 60 mm.
Misurare lo spessore W del tetto del proprio veicolo.
Accorciare le bussole portandole alla misura H (vedi tabella).
Utilizzare viti della lunghezza adatta (vedi tabella).
Vedi fig. 5
Controllare che lo spazio circostante l’oblò abbia una distanza adeguata
(ca. 1 – 2 mm) rispetto all’apertura sul tetto.
Vedi fig. 6
Pulire l'apertura sul tetto nella zona dove si effettua il montaggio.
Vedi fig. 7
A
Isolare il telaio di montaggio con materiale di tenuta in butile plastico che non
indurisce (ad es. SikaLastomer-710).
Vedi fig. 8
Durante il montaggio fare attenzione alla direzione di marcia.
Inserire il telaio esterno centralmente nell’apertura del tetto.
Premere leggermente il telaio esterno sul tetto affinché la pasta sigillante si
distribuisca.
Vedi fig. 9
Montare il telaio di montaggio.
Serrare le viti dopo che sono trascorsi 10 minuti dal montaggio.
Vedi fig. 0
Montare le staffe di fissaggio alle distanze indicate sul telaio interno.
Vedi fig. a
Inserire il telaio interno nel telaio di montaggio.
AVVISO!
Osservare le indicazioni del produttore del mastice.
Mini-Heki-Style--IO-16s.book Seite 47 Montag, 23. Januar 2017 5:02 17
IT
Impiego di Mini Heki Style Mini Heki Style
48
Vedi fig. b
Premere il telaio interno sul telaio di montaggio.
Dopo il montaggio, controllare che l’oblò funzioni correttamente.
I
Sfilare la pellicola protettiva in PE dal vetro acrilico.
Se necessario far registrare l’altezza e il peso modificati del veicolo nella carta di
circolazione.
8 Impiego di Mini Heki Style
8.1 Apertura e chiusura di Mini Heki Style (fig. c)
Premere la manopola di sbloccaggio (1) e aprire contemporaneamente l’oblò
con l’archetto (2).
Apertura completa dell’oblò
Spingere l’archetto (2) nella posizione I.
Apertura dell’oblò nella Posizione intermedia
Spingere l’archetto (2) nella posizione II.
Per bloccarlo è possibile spingere l'archetto (3) a sinistra e a destra verso il
basso.
Apertura dell'oblò nella Posizione di aerazione
Spingere l’archetto (2) nella posizione III.
Chiusura dell’oblò
Spingere l’archetto (2) nella posizione IV.
Portare l’archetto (2) con una leggera pressione a sinistra e destra attraverso i
ganci di fermo laterali (4) in modo che l’oblò si blocchi e l’archetto (2) poggi sulla
manopola di sbloccaggio (1).
NOTA
Se la pellicola protettiva in PE è stata esposta troppo a lungo alla luce del
sole non può più essere rimossa senza lasciare residui.
Mini-Heki-Style--IO-16s.book Seite 48 Montag, 23. Januar 2017 5:02 17
IT
Mini Heki Style Eliminazione dei disturbi
49
8.2 Apertura e chiusura delle tendine avvolgibili (fig. d)
A
I
Afferrare l’impugnatura concava della rispettiva tendina e tirare fino alla
posizione desiderata.
9 Eliminazione dei disturbi
Se non si riesce a rimuovere il guasto rivolgersi ad un’officina specializzata.
AVVISO! Pericolo di danni dovuto al ristagno di calore fra la
tendina avvolgibile e il cristallo
In caso di intensa esposizione ai raggi solari, la tendina oscurante
avvolgibile può essere chiusa solo per due terzi.
NOTA
È possibile regolare in modo continuo la tendina oscurante avvolgibile
e la zanzariera indipendentemente l’una dall’altra.
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
Non è possibile
chiudere completa-
mente l’oblò.
Presenza di sporcizia fra il
vetro e il telaio
Pulire il finestrino.
Rimuovere dalla superficie fra il
vetro e il telaio eventuali foglie
secche e rami.
Non è possibile far
scorrere la zanzariera o
la tendina oscurante
avvolgibile.
Presenza di sporcizia sulle
guide laterali
Pulire le guide laterali della batteria.
Mini-Heki-Style--IO-16s.book Seite 49 Montag, 23. Januar 2017 5:02 17
IT
Manutenzione e pulizia dell’Mini Heki Style Mini Heki Style
50
10 Manutenzione e pulizia
dellMiniHekiStyle
A
Pulire gli oscuranti con acqua leggermente saponata e molta acqua.
Eseguire la manutenzione delle guarnizioni in gomma con talco.
11 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di contattare il Service Partner del Suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale).
I nostri specialisti sono sempre pronti ad aiutarvi e a concordare con Voi l'ulteriore
disbrigo delle condizioni garanzia.
12 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché
potrebbero provocare danni al vetro acrilico.
Utilizzare solamente i detergenti consigliati dal costruttore: prodotto
per lucidare il vetro acrilico (n. art. 9103501188), panno speciale per
lucidare (n. art. 9103501190) e detergente per pulire il vetro acrilico
(n. art. 9103501189).
Mini-Heki-Style--IO-16s.book Seite 50 Montag, 23. Januar 2017 5:02 17
1/134