Festool KAL II-Set Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

718289_002
Originalbedienungsanleitung 5
Original operating manual 11
Notice d’utilisation d’origine 17
Manual de instrucciones original
24
Istruzioni per l'uso originali
31
Originele gebruiksaanwijzing
37
Originalbruksanvisning
43
Alkuperäiset käyttöohjeet
49
Original brugsanvisning
55
Originalbruksanvisning
61
Manual de instruções original
67
Оригинальное руководство по эксплуатации
73
Originální návod k použití
80
Oryginalna instrukcja eksploatacji
86
S Y S L I T E
KAL II
31
KAL II I
Istruzioni per l'uso originali
Le figure indicate nel testo si trovano
all'inizio delle istruzioni per l'uso.
1Simboli
2 Avvertenze per la sicurezza
Attenzione!
Leggere tutte le av-
vertenze per la sicurezza e le indicazio-
ni.
Eventuali errori nell'osservanza delle
avvertenze e delle indicazioni possono
provocare scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicu-
rezza e i manuali per riferimenti futuri.
La lampada da lavoro deve essere
usata con la dovuta attenzione.
La
lampada da lavoro può emanare ca-
lore e può di conseguenza incremen-
tare il rischio di incendio ed
esplosione.
Non lavorare con la lampada da la-
voro in ambienti soggetti al rischio
di esplosione.
Non coprire la lampada da lavoro
quando essa è in funzione.
La lam-
pada da lavoro si riscalda durante il
funzionamento e può provocare
ustioni se il calore generato non è
dissipato nell'ambiente.
Avvertenza per radiazio-
ne nociva. Non guardare a
lungo il fascio di luce. Non
orientare il fascio di luce
verso altre persone o animali.
Le ra-
diazioni luminose possono danneg-
giare la vista.
Non utilizzare la lampada da lavoro
nel traffico stradale.
La lampada da
lavoro non è omologata per l'uso nel
traffico stradale.
Utilizzare esclusivamente le batte-
rie Festool predisposte.
L'uso di bat-
Simbolo Significato
Avvertenza di pericolo gene-
rico
Avvertenza sulle scariche
elettriche
Leggere le istruzioni d'uso e
le avvertenze di sicurezza.
PRUDENZA!
Non guardare
nel raggio di luce!
Avvertenza sul campo
magnetico!
Divieto per portatori di pace-
maker
Pericolo di schiacciamento
per mani e dita!
Non smaltire tra i rifiuti
domestici.
I KAL II
32
terie diverse può essere all'origine di
lesioni e incendi.
Il dispositivo deve essere riparato
esclusivamente da tecnici qualificati
utilizzando solo ricambi originali.
Se
la sorgente luminosa di questo di-
spositivo non dovesse funzionare,
può essere cambiata esclusivamente
dal costruttore o presso un'officina di
assistenza. Solo in tal modo è possi-
bile garantirne la sicurezza di funzio-
namento.
Per gli interventi di riparazione e
manutenzione, utilizzare soltanto
componenti Festool originali.
L'uti-
lizzo di accessori o ricambi non ido-
nei può causare scariche elettriche o
lesioni.
Non caricare la lampada da lavoro
con adattatori elettrici di altri pro-
duttori.
In caso contrario sussiste il
pericolo di incendio e di esplosione.
L'utilizzo del presente apparecchio è
consentito anche a persone inesper-
te in materia o con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate, purché
assistite durante le operazioni o
istruite riguardo all'utilizzo sicuro e
ai pericoli risultanti.
bambini
vanno
opportunamente sorvegliati affinché
non giochino con l'apparecchio.
Ricorrere al fissaggio su treppiede
oppure con piedino magnetico affin-
ché il fissaggio sia sicuro e stabile.
In caso di instabilità o fissaggio non
fermo, sussiste il rischio che la lam-
pada da lavoro cada, con conseguenti
lesioni o danni materiali.
Proteggere il pacco batterie dal ca-
lore, dall'irraggiamento solare con-
tinuato e dal fuoco!
Pericolo di
esplosione.
Non utilizzare acqua per estinguere
un eventuale incendio delle batterie
Li-Ion!
Utilizzare invece della sabbia
o una coperta ignifuga.
3 Utilizzo conforme
La luce di lavoro compatta è desinata
all'illuminazione di aree interne asciutte.
Il dispositivo
non
è adatto all'illuminazio-
ne degli ambienti domestici.
Il proprietario risponde dei
danni in caso di uso non ap-
propriato dell'attrezzo.
4 Dati tecnici
Luce di lavoro compatta KAL II
Tensione nominale / Capacità della batteria interna (ioni
del litio)
7,2 V = / 2,9 Ah
Tensione nominale con batteria esterna Festool 10,8 - 19V =
Intervallo tensione boccola di
carica
7,2 - 19 V =
- +
33
KAL II I
5Elementi dell'utensile
* non in dotazione in tutte le varianti
6 Messa in funzione
Prima della messa in funzione ini-
ziale:
caricare la batteria per ca.
4h!
6.1 Carica delle batterie interne
Inserire l'adattatore elettrico o per vei-
coli nella boccola di attacco
[1-4]
.
Con l'utensile spento, durante la carica,
l'indicatore di carica LED
[1-1]
indica il
livello di carica della batteria interna:
LED verde - lampeggio veloce
La batteria interna verrà caricata a cor-
rente massima.
LED verde - intermittente lento
La batteria interna è carica all'80%.
LED verde - luce fissa
La batteria interna ha raggiunto un livel-
lo di carica del 90% e verrà caricata com-
pletamente a corrente ridotta.
Sorgente luminosa 12x 1,5W Power LED
Durata illuminazione (batteria
interna)
Luce min: livello 1 (30%) 4 h 50 min.
Luce max: livello 2 (100%) 2 h
Corrente d'illuminazione,
potenza luminosa
Luce min: livello 1 (30%) 310 Lumen
Luce max: livello 2 (100%) 769 Lumen
Tempo di carica batteria interna 90%/ 100% 2 h 40 min / 3 h 20 min.
Campo di temperatura ammesso da -5 °C a +55 °C
Temperatura della batteria ammessa per la carica da 0 °C a +45 °C
Peso (senza batteria esterna) 0,7 kg
Tipo di protezione IP 2X
Luce di lavoro compatta KAL II
[1-1]
LED indicatore di carica
[1-2]
Interruttore ON/OFF con 3 livelli
[1-3]
Staffa di fissaggio scorrevole
[1-4]
Boccola di attacco per adattatore di
carica
[1-5]
Piedino magnetico con testa a
sfera*
[1-6]
Piastra di adattamento*
[1-7]
Adattatore di carica specifico per
paese*
[1-8]
Adattatore di carica veicolare
[1-9]
Adattatore di rete*
[2-1]
Boccola per filettatura treppiede
UNC 1/4"-20
I KAL II
34
LED rosso - intermittente
Errore generico, ad es. falsi contatti, cor-
tocircuito, batteria difettosa.
LED rosso - luce fissa
La temperatura della batteria è fuori tol-
leranza.
LED arancione
Modalità interruzione di corrente, vedere
il
capitolo 6.5
.
6.2 Accensione/spegnimento [1-2]
L'interruttore ON/OFF
[1-2]
dispone di
tre livelli di funzionamento:
Premendo 1 volta -> accensione per
modalità di illuminazione con rispar-
mio energetico (livello 1: 30%)
Premendo 2 volte -> commutazione
alla massima intensità luminosa (li-
vello 2: 100%)
Premendo 3 volte -> spegnimento
6.3 Controllo della tensione
Se nella modalità di illuminazione con
batteria interna o esterna non viene rag-
giunta la tensione di esercizio minima, la
lampada da lavoro passa in modali
d'emergenza con ridotta intensità lumi-
nosa e si spegne dopo 2 min.
6.4 Controllo della temperatura
In caso di mancato raggiungimento o su-
peramento della temperatura minima e
massima, la lampada da lavoro passa in
modalità d'emergenza con ridotta inten-
sità luminosa e si spegne dopo 2 secondi.
6.5 Modalità interruzione di corrente
La lampada da lavoro è dotata di modali-
tà interruzione di corrente. In questo
modo, in caso di improvvisa interruzione
di corrente, è possibile illuminare l'area
di lavoro.
A tale scopo, tenere premuto l'inter-
ruttore ON/OFF
[1-2]
e inserire l'adat-
tatore di carica per presa di corrente o
presa per automobile nella
[1-4]
boc-
cola di collegamento.
La lampada di lavoro si spegne e l'indica-
tore di carica passa, a seconda dello sta-
to di funzionamento, alla luce lampeg-
giante arancione (carica) o a luce fissa
arancione (carico).
In caso di interruzione dell'alimentazio-
ne elettrica esterna, la lampada di lavoro
si spegne automaticamente.
Per disattivare la modalità:
Premere nuovamente
[1-2]
l'interrut-
tore ON/OFF.
L'indicatore di carica passa alla modalità
standard, vedere il
capitolo 6.1
.
6.6 Funzionamento con batteria
esterna Festool [2A] + [2B]
La luce di lavoro p essere azionata con
qualsiasi batteria Festool delle serie
BPC e BPS. Collegata alla batteria, la
luce di lavoro attinge esclusivamente
alla capacità della batteria esterna Fe-
stool.
La batteria Festool può essere cari-
cata soltanto con il caricabatterie
apposito.
6.7 Possibilità d'installazione
Staffa di fissaggio [1-3]
La staffa di fissaggio scorrevole consente
di appendere l'apparecchio ad un'impal-
catura o ad una struttura simile.
35
KAL II I
La staffa di fissaggio andrà rimossa
per l'utilizzo con una batteria
esterna Festool
[2A]
.
Angolo di installazione
La luce di lavoro può essere installata su
tre diverse angolazioni
[3]
.
Treppiede
Sull'attacco per treppiede filettato
[2-1]
è possibile avvitare un treppiede filettato
standard per fotocamera UNC 1/4"-20.
Piedino magnetico con testa a sfera (ac-
cessorio su alcune versioni) [4]
Forti campi magnetici
possono disturbare gli
elementi e gli apparecchi
elettronici o meccanici, oppure anche
romperli
. Ciò vale anche per i
pacema-
ker
. Le distanze di sicurezza necessarie
sono riportate nei manuali di tali disposi-
tivi.
Pericolo di schiacciamento per
mani e dita sul magnete.
Controllare la superficie sul piede
magnetico prima dell'applicazione
e, all'occorrenza, pulirla.
Utilizzare il piede magnetico soltanto per
il fissaggio della lampada da lavoro Fe-
stool nelle situazioni descritte di seguito:
Avvitare il piede magnetico sulla boccola
della filettatura del treppiede
[2-1]
. Que-
sto può essere ruotato in tutte le direzio-
ni allentando
[4-1]
la vite di bloccaggio.
Infine, fissare il piedino magnetico con
una delle tre opzioni:
7 Manutenzione e cura
Servizio e riparazione
solo
da parte del costruttore o del-
le officine di servizio autoriz-
zate. Le officine più vicine
sono riportate sul sito:
www.festool.com/service
Utilizzare solo ricambi origi-
nali Festool! Cod. prodotto sul
sito: www.festool.com/servi-
ce
Pulire il disco in plastica della luce di
lavoro soltanto con un panno asciutto
e morbido, al fine di evitare danneg-
giamenti. Non utilizzare solventi.
Tenere puliti i contatti di collegamen-
to sulla luce di lavoro e sulla batteria.
Una batteria interna danneggiata
deve essere sostituita da un centro di
assistenza clienti autorizzato.
8Ambiente
Prima dello smaltimento
Rimuovere la batteria in-
terna dall'utensile
! A tale
scopo, svitare i componenti
della scatola e rimuovere la
batteria. Consegnare la bat-
teria al nostro centro di
smaltimento.
[4A]
fissaggio con morsetto
[4B]
fissaggio magnetico sulla piastra
adattatrice avvitata
[4C]
fissaggio magnetico ad una piastra
adattatrice con filettatura per trep-
piede
EKAT
1
2
3
5
4
I KAL II
36
Non gettare gli attrezzi elettrici tra i ri-
fiuti domestici!
Smaltire gli apparecchi,
gli accessori e gli imballaggi introducen-
doli nel ciclo di recupero a tutela
dell'ambiente. Attenersi alle disposizioni
di legge nazionali in materia.
Sole UE:
nel rispetto della direttiva euro-
pea in materia di apparecchiature elet-
triche ed elettroniche usate e delle ri-
spettive leggi nazionali derivatene, gli
apparecchi elettrici devono essere rac-
colti separatamente e introdotti nell'ap-
posito ciclo di smaltimento e recupero a
tutela dell'ambiente.
I pacchi batteria esausti o guasti
devono
essere consegnati ai rivenditori specia-
lizzati, al servizio assistenza Festool o a
un ente preposto al loro smaltimento
(osservare le disposizioni di legge in ma-
teria). I pacchi batteria verranno immes-
si nel ciclo di recupero controllato.
Solo UE:
in base alla direttiva europea su
batterie e accumulatori e la sua applica-
zione in ambito nazionale, le batterie
esauste o guaste devono essere raccolte
separatamente e immesse nel circolo di
recupero ecocompatibile.
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
9Trasporto
Le batterie agli ioni di litio contenute ri-
entrano nella categoria delle merci peri-
colose. La quantità equivalente di litio
nella batteria al litio è inferiore al valore
soglia ed è controllato dal Manuale UN
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III, Paragra-
fo 38.3. Pertanto la batteria al litio non è
soggetta, come componente né
nell'impiego all'interno di un apparec-
chio, alle disposizioni nazionali e inter-
nazionali sulle merci pericolose. Le di-
sposizioni sulle merci pericolose posso-
no tuttavia essere rilevanti durante il
trasporto di più batterie. In questo caso
potrebbe rendersi necessaria l'osser-
vanza di particolari condizioni. In caso di
spedizione da parte di terzi (ad es. me-
diante spedizioniere o trasporto aereo) è
indispensabile prestare attenzione ai re-
quisiti di imballaggio e di contrassegno
richiesti dalla legislazione in materia. La
preparazione della merce da spedire ri-
chiede l'intervento di un esperto di mer-
ce pericolosa. Osservare anche altre
eventuali disposizioni di legge nazionali
in merito.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Festool KAL II-Set Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per