Festool RG 80 E-Set SZ Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

R E N O F I X
RG 80 E
Originalbetriebsanleitung - Renovierungsfräse 3
Original operating manual - Renovation Cutter 11
Notice d’utilisation d’origine - Freiseuse d’assainissement 18
Manual de instrucciones original - Fresadora de saneamiento 27
Istruzioni per l’uso originali - Fresatrice di risanamento 35
Originele gebruiksaanwijzing - Saneringsfrees 43
Originalbruksanvisning - Renoverings fräs 51
Alkuperäiset käyttöohjeet - Saneerausjyrsin 58
Original brugsanvisning - Sanerings fræser 66
Originalbruksanvisning - Fresemaskin for renovering 74
Manual de instruções original - Fresa de renovação 82
Оригинал Руководства по эксплуатации - Санационная фреза 91
Originál návodu k obsluze - Renovační frézka 100
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifi erka renowacyjna 108
768839_D / 2018-10-31
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
35
I
Fresatrice di risanamento RG 80 E
1 Simboli
Isolamento doppio
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulle scosse
Utilizzate gli occhiali protettivi!
Indossare cuffi e antirumore!
Utilizzate i guanti protettivi!
Leggete le istruzioni / avvertenze di sicu-
rezza
Non fa parte dei rifi uti comunali
Avvertenza, consiglio
2 Dati tecnici
Tensione nominale 220-240 V ~
Frequenza di rete 50 / 60 Hz
Potenza assorbita 1100 W
Giri impostabili 2000 – 5900 min
–1
dell’utensile 80 mm
Peso 3,2 kg
Classe di protezione II /
3 Utilizzo prescritto
La macchina funziona secondo il principio della
molatrice d’angolo, ma utilizza anche strumenti
speciali per la fresatura e la molatura, ad es. di
calcestruzzo ed intonaci.
La macchina è destinata per eliminazione del-
le verniciature, degli intonaci, rimanenze delle
colle per piastrelle e tappeti, prima di tutto dalle
superfi ci solide. Inoltre, è possibile utilizzare la
macchina per irruvidire le superfi ci di calcestruz-
zo e per la fresatura dei passaggi di rivestimento.
Per l’utilizzo non improprio è responsabile lo stes-
so utente.
4 Comandi
[1-1] Maniglia aggiuntiva
[1-2] Interruttore mobile
[1-3] Regolatore dei giri
[1-4] Maniglia
[1-5] Bottone
[1-6] Listello di arresto
[1-7] Flangia d’aspirazione
[1-8] Scala
[2-1] Vite
[2-2] Sicura
[2-3] Rondella
[2-4] Anelli di fresatura
[2-5] Portautensili
[2-6] Superfi cie di guida
[2-7] Vite
[2-8] Parte scorrevole
[2-9] Scanalatura
[2-10] Flangia d’aspirazione
[2-11] Superfi cie di guida
Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per
l’uso non sono sempre compresi nella fornitura.
Le fi gure indicate nel testo si trovano all’inizio
delle istruzioni per l’uso.
5 Indicazioni di sicurezza
5.1 Avvertenze di sicurezza generali
ATTENZIONE! È assolutamente necessario
leggere attentamente tutte le avvertenze
di sicurezza e le istruzioni. Eventuali errori nell’a-
dempimento delle avvertenze e delle istruzioni
qui di seguito riportate potranno causare scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avver-
tenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici
alimentati dalla rete (con linea di allacciamento)
ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza
linea di allacciamento).
5.2 Istruzioni di sicurezza per tutte le attivi-
tà lavorative
Avvertimenti di sicurezza, comuni per le attivi-
tà lavorative di molatura, della rettifi ca in pia-
no, sbavatura con la spazzola con fi lo metallico
o il taglio abrasivo:
a) Questo utensile elettromeccanico è destinato
all’utilizzo come molatrice rettilinea o come
fresatrice con testa di fresatura. Leggete tutti
gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
illustrazioni e le specifi cazioni per quest’at-
36
trezzatura elettromeccanica. Non rispetto
delle istruzioni sotto specifi cate, può causare
la folgorazione, l’incendio o il ferimento grave.
b) È sconsigliata l’esecuzione di levigature e
tagli con questo utensile. L’esecuzione delle
attività lavorative per le quali l’attrezzatura non
è destinata, può creare il rischio e causare il
ferimento della persona.
c) Non utilizzate gli accessori, che non sono sta-
ti specifi catamente progettati, e consigliati
dal produttore dell’attrezzo. Solo la realtà
che l’accessorio è possibile collegare al vostro
attrezzo, non garantisce il suo funzionamento
sicuro.
d) I giri nominali degli accessori devono essere
almeno uguali ai giri massimi, segnati sull’at-
trezzo. L’accessorio che lavora anche con giri
superiori dei giri nominali può spezzarsi e rom-
persi.
e) Il diametro esterno e lo spessore del vostro
accessorio deve essere nei limiti nominali per
il vostro attrezzo elettromeccanico. L’accesso-
rio della grandezza scorretta non può essere,
ne abbastanza protetto, ne comandato.
f) I diametri di fi ssaggio dei dischi, delle fl angie,
delle lastre d’appoggio e di ogni altro acces-
sorio devono essere adatti per il fi ssaggio
sul mandrino dell’attrezzo. L’accessorio con
i fori di fi ssaggio che non corrispondono alle
dimensioni di montaggio dell’ a attrezzo elet-
tromeccanico sarà sbilanciato, può presentare
le vibrazioni eccessivi e può causare la perdita
di controllo.
g) Non utilizzate l’accessorio danneggiato. Prima
di ogni utilizzo eseguite il controllo dell’acces-
sorio: per i dischi di molatura le parti spezzate
e le screpolature, le screpolature sulle lastre
d’appoggio, le rotture o l’usura eccessiva, sul-
le spazzole con fi lo metallico i fi li allentati o
rotti. Se l’accessorio avrebbe subito la caduta,
controllate il suo danneggiamento o montate
l’accessorio non danneggiato. Dopo aver con-
trollato e montato l’accessorio, prendete voi
e le altre persone vicine, la posizione fuori
piano dell’accessorio rotante e lasciate acces-
sorio di girare al vuoto, ai giri massimi per il
tempo di un minuto. Durante questo tempo di
controllo l’accessorio danneggiato al solito si
spezza o rompe.
h) Utilizzate i mezzi della protezione persona-
le. In relazione all’utilizzo, utilizzate lo scu-
do protettivo, gli occhiali di protezione o gli
occhiali di sicurezza. Nel volume adeguato
utilizzate la maschera contro la polvere, la
protezione dell’udito, i guanti o grembiule di
lavoro, capace di trattenere i piccoli spezzoni
di del materiale abrasivo o del pezzo lavorato.
La protezione degli occhi deve essere capace
di trattenere i frammenti creati durante diversi
tipi di lavoro. La maschera o il respiratore deve
essere capace di fi ltrare le particelle create
durante il vostro lavoro. L’esposizione prolun-
gata al rumore di alta intensità può causare la
perdita dell’udito.
i) Mantenete le persone nelle vicinanze nella
distanza sicura dalla zona di lavoro. Ognuno
che entra nella zona di lavoro deve utilizzare
i mezzi di protezione personale. I frammenti
del pezzo lavorato o gli accessori danneggiati
possono staccarsi e causare il ferimento anche
oltre la zona attuale di lavoro.
j) Durante il lavoro quando l’utensile di taglio
potrebbe toccare la linea nascosta o la pro-
pria alimentazione mobile, mantenete l’at-
trezzo solo nei punti della superfi cie isolata.
L’utensile di taglio durante il contatto con il
conduttore “vivo” può causare che, anche le
parti metalliche dell’attrezzo diventano “vivi”
e possono causare il ferimento dell’utente con
la corrente elettrica.
k) L’adduzione mobile, sistemate fuori raggio
dell’utensile rotante. Se perdete il controllo,
potete tagliare o molare l’adduzione mobile e
la vostra mano od il braccio, possono essere
tirati nell’utensile rotante.
l) Non appoggiate mai l’attrezzatura elettro-
meccanica, fi nché l’utensile non si ferma com-
pletamente. L’utensile rotante può afferrare
la superfi cie e strappare l’utensile dal vostro
controllo.
m
) Non attivate mai l’attrezzatura elettromecca-
nica durante lo spostamento, sul vostro lato.
Il contatto casuale con l’utensile rotante può
afferrare il vostro abbigliamento e tirare l’u-
tensile verso il vostro corpo.
n) Pulite regolarmente le aperture di ventilazione
dell’attrezzo. Il ventilatore del motore, aspira la
polvere dentro l’armadio e, l’accumulo eccessivo
della polvere metallica può causare il pericolo
elettrico.
o) Non lavorate con l’attrezzatura elettromecca-
nica nelle vicinanze dei materiali infi amma-
bili. Potrebbe causare l’accensione di questi
materiali dalle scintille.
p) Non utilizzate gli accessori che richiedo-
no il raffreddamento con il liquido. L’utiliz-
zo dell’acqua o d’altri liquidi refrigeranti può
37
causare il ferimento o la morte con la corrente
elettrica.
Altre istruzioni di sicurezza per tutte le attività
lavorative
Il contraccolpo ed il rispettivo avvertimento
Il contraccolpo è la reazione inaspettata alla pre-
sa o intaccatura del disco rotante, della lastra
d’appoggio, della spazzola o dell’altro utensile. La
presa o intaccatura può causare l’arresto brusco
dell’utensile rotante che in seguito causa il movi-
mento non controllato dell’utensile, nella direzione
opposta al giramento dell’utensile, nel punto d’in-
taccatura.
Per esempio: nel caso di presa o intaccatura del
disco abrasivo nel pezzo lavorato, lo spigolo del
disco, che entra nel punto di chiusura, può pe-
netrare nella superfi cie del materiale e causerà
che il disco sarà spinto verso sopra o gettato. Il
disco può saltare o verso l’utente o in direzione
opposta, in relazione alla direzione del movimento
del disco nel punto di presa. I dischi abrasivi in
questi casi possono anche spezzarsi.
Il contraccolpo è il risultato dell’utilizzo scorretto
dell’attrezzo elettromeccanico o, dei procedimenti
lavorativi o delle condizioni scorrette e può evitar-
si rispettando i provvedimenti di sicurezza sotto
specifi cati.
a) Mantenete l’attrezzo fortemente e mantenete
la corretta posizione del corpo e del braccio
per trattenere le forze di contraccolpo. Uti-
lizzate sempre la maniglia aggiuntiva, se fa
parte dell’attrezzatura, per il massimo con-
trollo del contraccolpo o del momento di tor-
sione durante l’avviamento. L’utente è capace
di controllare i momenti di torsione e le forze
del contraccolpo se rispetta i provvedimenti di
sicurezza corretti.
b) Non avvicinate mai la mano verso l’utensile
rotante. L’utensile può lanciare il vostro brac-
cio in dietro, tramite il contraccolpo.
c) Non trattenetevi nella zona dove può venire
l’attrezzo nel caso del contraccolpo. Il con-
traccolpo lancia l’attrezzo nella direzione op-
posta del movimento del disco, nel punto di
presa.
d) Prestate l’attenzione speciale alla lavorazio-
ne degli angoli, degli spigoli vivi ecc. Evitate
i salti e intaccatura dell’utensile. Gli angoli, i
spigoli vivi o i salti hanno la tendenza di bloc-
care l’utensile rotante e causare la perdita di
controllo o contraccolpo.
e) Non collegate all’attrezzo il disco di sega a ca-
tena o il disco di sega con i denti. Questi dischi
causano spesso il contraccolpo e la perdita di
controllo.
Istruzioni di sicurezza aggiuntive per i lavori di
molatura e di taglio
Avvertimenti di sicurezza specifi ci, per i lavori
di molatura e di taglio
a) Utilizzate solo i tipi dei dischi consigliati dal
produttore e lo schermo di protezione speci-
co, costruito per il rispettivo disco. I dischi
per i quali l’attrezzatura elettromeccanica non
è stata costruita, non possono essere coperti
nel modo corrispondente e sono pericolosi.
b) Lo schermo di protezione deve essere fi ssato
nel modo sicuro all’attrezzatura elettromecca-
nica e, deve essere sistemato nella posizione
corretta, per la sicurezza massima e, per avere
scoperta la parte del disco, al più piccola pos-
sibile, nella direzione dell’utente. Lo schermo
di protezione aiuta di proteggere l’utente contro
i frammenti del disco e contro il contatto casuale
con il disco.
c) I dischi devono essere utilizzati solo per l’uso
consigliato. Per esempio: non eseguire la mo-
latura, con la parte laterale del disco di taglio. I
dischi di taglio abrasivi sono destinati per il taglio
perimetrale. Le forze laterali agenti su questi di-
schi, potrebbero causare la loro rottura.
d) Utilizzate sempre, le fl angie non danneggiate
dei dischi, della grandezza e della forma cor-
retta per il disco da voi selezionato. Le fl angie
corrette del disco supportano il disco e ribas-
sano la possibilità della sua rottura. Le fl angie
di taglio possono essere diverse dalle fl angie
per la molatura.
e) Non utilizzate i dischi consumati, original-
mente più grandi, per l’attrezzatura elettro-
meccanica più grande. I dischi destinati per
l’attrezzatura elettromeccanica più grande non
sono adatti per i giri maggiori dell’attrezzatura
più piccola e possono rompersi.
Le istruzioni di sicurezza aggiuntive per i lavori
di molatura con la spazzola a fi li metallici
Avvertimenti di sicurezza, specifi ci per i lavori
della molatura, con la spazzola a fi li metallici
a) Tenete presente che, anche durante il lavo-
ro normale si staccano i fi li metallici dalla
spazzola. Non sovraccaricate i fi li con il carico
eccessivo della spazzola. I fi li di metallo pos-
sono facilmente penetrare nell’abbigliamento
leggero o nella pelle.
b) Se per la molatura con la spazzola a fi li me-
38
tallici è consigliato l’utilizzo dello schermo
protettivo, evitate qualsiasi contatto tra il di-
sco a fi li metallici o la spazzola e lo schermo
protettivo. Il disco a fi li metallici o la spazzola,
può aumentare durante il lavoro il suo volume,
per l’infl uenza del carico e delle forze centri-
fughe.
Altre istruzioni di sicurezza
- L’apparecchiatura non deve essere utilizzata
nei locali umidi o bagnati, né fuori in caso di
pioggia, nebbia o nevicata, né in ambienti a ri-
schio d’esplosione.
- Prima di ogni utilizzo controllate il cavo d’ali-
mentazione fl essibile e spina. Eventuali difetti
vanno aggiustati in un centro d’assistenza spe-
cializzato.
- Fuori locali coperti utilizzate esclusivamente
cavi risp. prolunghe e accoppiamenti per cavi
approvati.
- Fate entrare la macchina nel materiale nello
stato acceso.
- Non trasportate la macchina tenendola per il
cavo.
- Non lavorate trovandosi su una scala.
- Durante il lavoro utilizzate i guanti di protezione
e le scarpe solide.
- Durante il lavoro utilizzate gli occhiali di prote-
zione e le cuffi e per la protezione dell’udito.
- La polvere creatasi durante lavoro è nociva per
la salute. Durante il lavoro utilizzate l’aspirazio-
ne ed il respiratore.
- I materiali contenenti amianto devono essere
sottoposti a lavorazione esclusivamente da per-
sonale qualifi cato. Osservare le disposizioni di
sicurezza in vigore nei rispettivi paesi.
- Alimentazione mobile portate sempre dall’u-
tensile verso dietro.
- Utilizzate solo gli anelli di fresatura consigliati
dal produttore.
- La macchina può essere utilizzata solo con il
carter di protezione montato e, con la maniglia
aggiuntiva fi ssata.
- La forca dell’alimentazione mobile, infi late nel-
la presa solo se, la fresatrice è spenta.
- Controllate se, nel materiale lavorato non si
trovano i condotti elettrici, dell’acqua o del gas
– potrebbero causare l’infortunio.
- Non eseguite la fresatura sopra gli oggetti me-
tallici, i chiodi o le viti.
- È vietato lavorare con la fresatrice alle persone
dell’età inferiore di 16 anni.
5.3 Informazioni sulla rumorosità e sulla vi-
brazione
Valori misurati conformemente alla norma EN
60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica
dell’utensile è di solito di:
Livello di rumorosità 86 dB (A)
Potenza della rumorosità 97 dB (A)
Imprecisione della misurazione K = 1,5 dB (A)
ATTENZIONE
Suono risultante dal lavoro
Danneggiamento dell’udito
Utilizzare protezioni acustiche!
Valori misurati conformemente alla norma EN
60 745.
Molatura con il disco abrasivo ah = 5,3 m/s2
Imprecisione della misurazione K = 1,5 m/s²
I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumo-
rosità)
– hanno valore di confronto tra le macchine,
– permettono una valutazione provvisoria del ca-
rico di rumore e di vibrazioni durante l’uso,
– rappresentano l’attrezzo elettrico nelle sue ap-
plicazioni principali.
Valori maggiori sono plausibili con altre applica-
zioni, con altri utensili e in caso di scarsa manu-
tenzione. Osservare i tempi di pausa e di funzio-
namento a vuoto della macchina!
6 Messa in esercizio
ATTENZIONE
Pericolo di incidenti, se la macchina viene
azionata con una tensione o una frequenza
diverse da quelle ammesse.
- La tensione di rete e la frequenza della sor-
gente elettrica devono coincidere con le indi-
cazioni sulla targhetta.
- Nel Nord America è consentito esclusiva-
mente l'impiego di elettroutensili Festool con
tensione 120 V/60 Hz.
6.1 Accensione – spegnimento
Accensione
Interruttore [1-2] mettere avanti, in questo modo
si accende la macchina. In caso di spingere la
parte anteriore dell’interruttore, l’interruttore si
39
blocca e si ottiene funzionamento continuo.
Spegnimento
Per un breve momento spingere la parte inferiore
dell’interruttore [1-2], per sbloccarlo. L’interrut-
tore ritorna alla posizione di spegnimento.
6.2 Parte elettronica del motore
Limitazione della corrente di spunto
Il continuo spunto gestito elettronicamente ga-
rantisce l’avviamento del motore senza respinta.
Con la corrente di spunto é suffi ciente una pro-
tezione di 15 A.
AVVERTENZA
Le smerigliatrici senza la limitazione della cor-
rente di spunto hanno necessità di una prote-
zione maggiore – min. protezione di 16 A.
Spegnimento con respinta
In caso di diminuzione dei giri, per esempio il
bloccaggio nel piano di taglio, si interrompe l’ali-
mentazione della corrente nel motore. Per il riav-
viamento della macchina si deve prima spegnere
e dopo riaccendere.
Protezione contro il riavviamento
Impedire l’avviamento non controllato della mac-
china in caso di mancata alimentazione. Per il
riavviamento la macchina si deve prima spegnere
e dopo riaccendere.
Preselezione del numero di giri
Tramite il regolatore dei giri [1-2] é possibile pre-
selezionare il numero dei giri:
Grado 1: 2000 min
–1
Grado 4: 4500 min
–1
Grado 2: 2950 min
–1
Grado 5: 5300 min
–1
Grado 3: 3750 min
–1
Grado 6: 5900 min
–1
Il numero di giri richiesto dipende dalla mola
abrasiva utilizzata e dal tipo di materiale lavorato.
Elettronica costante
L’elettronica costante mantiene i giri durante l’an-
damento libero e in caso di carico vicino alla co-
stante. In questo modo si ottiene lo spostamento
regolare di lavoro.
Protezione contro il sovraccarico di tempera-
tura
Per proteggere contro le elevate temperature
scatta la parte elettronica di sicurezza in caso
del raggiungimento della temperatura critica nel
regime di raffreddamento. Il motore continua a
girare con i giri a circa 2500min
–1
e la parte elet-
tronica costante si disattiva.
Dopo il raffreddamento tra circa 10 20 s la mac-
china é nuovamente pronta per il funzionamento
regolare con il carico pieno.
Nelle macchine scaldate a causa del funziona-
mento la protezione termica reagisce con un certo
anticipo.
7 Utensili di fresatura
7.1 Scelta della testa di fresatura e della testa
portamola
Secondo l’utilizzo e del settore di montaggio sono
a disposizione diverse teste di fresatura. Per il
risultato ottimale di lavoro utilizzate la testa di
fresatura adatta.
I dati contenuti nella tabella d’utilizzo per la pre-
selezione dei giri sono i consigli e devono essere
verifi cati tramite le prove pratiche – vedi pagina
44.
7.2 Sostituzione della testa di fresatu-
ra / portamola
Prima di messa in funzione verifi cate il funziona-
mento perfetto dell utensile di fresatura, giran-
dolo con la mano.
Prestate attenzione al tiraggio corretto di tutte
le viti.
Le quattro viti che collegano la fl angia di collega-
mento con l’utensile della testa composta, devono
essere strette al momento 5Nm.
Le due viti di fi ssaggio per il fi ssaggio della testa
alla macchina devono essere strette al momento
8Nm.
Non lasciate inserito nessun l’utensile.
7.3 Sostituzione delle ruote per fresare
AVVERTENZA
Pericolo di incidenti, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla
macchina estrarre sempre la spina dalla presa.
Quando i denti degli anelli di fresatura del metallo
duro sono usurati, è possibile sostituirli.
Girando il bottone [1-5] allentate la cintura di
ssaggio nel modo di poter muovere la fl angia
di aspirazione [1-7].
Girate parzialmente la fl angia di aspirazione
completamente a sinistra e tiratela verso giù.
Allentate le viti [2-1], [2-7] sulle quattro assi
del supporto degli utensili, tramite la chiave
esagonale S4. Adesso le frese sono facilmente
accessibili.
Con anelli di fresatura sostituite anche le viti
[2-1], [2-7] e le sicurezze contro la torsione
40
[2-2]. Le viti sono fi ssate con leggera colla per
evitare loro allentamento durante le vibrazioni.
Utilizzate solo le viti originali forniti.
Prima di tutto inserite su ogni asse tre anelli di
fresatura [2-4], dopo la rondella [2-3] e fi ssate
tutto tramite la sicurezza contro la torsione [2-
2] e le viti [2-1], [2-7]. Durante questa opera-
zione dovete assolutamente inserire la sicurez-
za contro la torsione nella apposita scanalatura
[2-5] nell’asse del supporto utensili. Senza la
sicurezza contro la torsione può avvenire, du-
rante il funzionamento allentamento delle viti
e possono essere causati i danni imprevedibili.
Posizionate la fl angia d’aspirazione [2-10] nel
modo, di far entrare le parti scorrevoli [2-8]
in apposite scanalature [2-9] sulla fl angia di
aspirazione.
Impostate la profondità richiesta di fresatura e,
tramite il bottone girevole, stringete la cinghia
di fi ssaggio.
Durante il montaggio con i denti piatti è impor-
tante di inserire gli anelli di fresatura nel modo
illustrato sulla fi g. [3], vuol dire che, le punte de-
vono essere girate nella direzione del giramento
della testa di fresatura.
L’esecuzione con i denti a punta (HW-SZ 12) vie-
ne utilizzata per l’eliminazione delle verniciature
vecchie dal calcestruzzo o dagli intonaci. L’esecu-
zione con denti piatti (HW-FZ 12) viene utilizzata
per la lavorazione degli spigoli di calcestruzzo.
8 Funzionamento
AVVERTENZA
Se si lavora con la fresatrice, bisogna utilizzare
in ogni caso gli occhiali protettivi, per proteg-
gere la vista dalle particelle in movimento dei
materiali!
L’altezza regolabile della fl angia di aspirazione
è bisogno adattare al tipo di posizionamento.
Durante eliminazione degli strati della vernice
vecchia, le punte dei denti non dovrebbero uscire
dalla fl angia d’aspirazione più di 1mm. Al contra-
rio, durante la fresatura degli intonaci, gli anelli
di fresatura possono uscire da 2 4mm. L’altezza
s’imposta nel modo che, con il bottone girevole [1-
5] allentate parzialmente la cintura di fi ssaggio e
la fl angia d’aspirazione [1-7] girate a sinistra o a
destra. Il percorso impostabile misura al massi-
mo 5,5mm. Sulla scala [1-8] è possibile leggere
approssimativamente la profondità impostata del-
la fresatura. Nel caso che l’impostazione dell’al-
tezza è rigida, consigliamo di pulire le superfi ci
di guida [2-6] e [2-11]. Dopo regolazione dell’al-
tezza stringete di nuovo fortemente la cintura di
ssaggio!
ATTENZIONE
Non lavorate mi senza la fl angia di aspirazione!
Toglietela solo in occasione di pulizia delle su-
perfi ci di guida o durante la sostituzione degli
anelli di fresatura. Durante queste operazioni,
estraete sempre la spina dalla presa!
La fl angia di aspirazione ha nello stesso tempo
il compito del supporto [1-6] sulla superfi cie la-
vorata. La fresatrice di risanamento appoggiare
sempre nel modo piatto sul pezzo lavorato. Nel
caso delle superfi ci diritte è ottimale l’imposta-
zione di 6 grado Electronic.
ATTENZIONE
Durante il lavoro controllate se, gli anelli di
fresatura girano sempre liberamente sugli
assi. Nel caso contrario per es. per motivo di
deposito della polvere, è bisogno estrarre la
polvere dalla testa di fresatura. Per questo
motivo non si dovrebbe lavorare mai senza
l’aspirazione collegata!
8.1 Aspirazione
Per assicurare l’aspirazione funzionante inserite
il tubo (
36 mm) di qualcuno degli aspirapol-
vere, marchio Festool sul terminale del tubo [1-
4]. Non dimenticate che, riempiendo il sacco di
ltrazione diminuisce notevolmente la potenza
d’aspirazione. Ogni tanto svuotate anche il fi ltro
dell’aspirapolvere.
ATTENZIONE
Lavorate sempre con l’aspirazione collegata,
altrimenti gli anelli di fresatura e l’imposta-
zione dell’altezza della fl angia di aspirazione
in breve tempo si ostruiscono di polvere!
Per evitare nell’ambiente polveroso le scariche
dell’elettricità statica, utilizzate esclusivamente
gli aspirapolvere in esecuzione antistatica.
8.2 Maniglia aggiuntiva
Per comando della fresatrice con ambedue le
mani è possibile fi ssare a sinistra, sulla parte
anteriore della cassa di cambio, la maniglia ag-
41
giuntiva [1-1].
Grazie allo speciale sistema “VIBRASTOP” si ri-
ducono le vibrazioni causate dalla maniglia ag-
giuntiva.
9 Manutenzione e cura
AVVERTENZA
Pericolo di incidenti, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla
macchina estrarre sempre la spina dalla presa.
Tutte le operazioni di manutenzione e ripara-
zione per le quali è necessario aprire l'allog-
giamento del motore devono essere esegui-
te solamente da un'offi cina per l'Assistenza
Clienti autorizzata.
- Macchine imballate possono essere conservate
in magazzini asciutti e non provvisti di riscal-
damento a condizione che la temperatura non
si abbassi oltre –5°C. Macchine non imbal-
late possono essere conservate in magazzini
asciutti in cui la temperatura non scenda oltre
+5°C e dove non si verifi chino repentini sbalzi
di temperatura.
- Per assicurare la circolazione dell’aria devono
essere le aperture di raffreddamento sempre
pulite e libere.
- La macchina è attrezzata con i carboncini spe-
ciali ad scollegamento autonomo. Quando sono
usurati, l’alimentazione della corrente elettrica
sarà interrotta automaticamente e la macchina
si fermerà.
- Nel caso delle diffi coltà durante la regolazione
dell’altezza della fl angia di aspirazione è ne-
cessario togliere e pulire la fl angia.
Servizio e riparazione solo da parte del
costruttore o delle officine di servizio
autorizzate. Le officine più vicine sono
riportate di seguito:
www.festool.it/servizi
EKAT
1
2
3
5
4
Utilizzare solo ricambi originali Festool!
Cod. prodotto reperibile al sito:
www.festool.it/servizi
10 Ambiente
Non gettare gli elettroutensili nei rifi uti dome-
stici! Provvedere ad uno smaltimento ecologico
dell’elettroutensile, degli accessori e dell’imbal-
laggio! Osservare le indicazioni nazionali in vigore.
Solo UE: secondo la direttiva europea /CE sui
vecchi dispositivi elettrici ed elettronici e la sua
applicazione in ambito nazionale, gli elettrouten-
sili usati devono essere raccolti separatamente e
riciclati in modo eco-compatibile.
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
11 Dichiarazione di conformità CE
Fresatrice di risanamento N° di serie
RG 80 E 769231, 768829,
768798
Anno del contrassegno CE: 2013
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-
mo che il prodotto è conforme alle seguenti nor-
mative ed ai relativi documenti:
2006/42/CE, 2004/108/CE (fi no al 19.04.2016),
2014/30/UE (a partire dal 20.04.2016), 2011/65/
UE,
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-3:2011+ A2:2013,
EN 55014-1:2006+ A1:2009+ A2:2011, EN 55014-
2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008,
EN 61000-3-2:2006+ A1:2009+ A2:2009, EN 61000-
3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tec-
nica
2015-03-02
42
Testa di
fresatura
Montato Utilizzo
La rotella della
regolazione
elettronica
La testa di fresatura
“forma piatta” con 12
rotelle di fresatura di
metallo duro FZ-RG 80
- Rimozione di intonaci
- Eliminazione delle verniciature protettive
elastiche sui muri e pavimenti
- Eliminazione delle basi schiumose e dei resti
della colla (i resti dei tappeti)
- Eliminazione dei resti delle colle per le
piastrelle
- Eliminazione delle verniciature protettive
bituminose e di calcestruzzo
- Eliminazione delle vernici di lattice o delle
vernici oliose sulle superfi ci di gesso
4 – 6
La testa di fresatura
“forma a punta” con 12
rotelle di fresatura di
metallo duro SZ-RG 80
- Rimozione di intonaci
- Eliminazione delle ineguaglianze e delle parti
oltrepassate della cassaforma del calcestruzzo
fresco
- Eliminazione delle basi schiumose e dei resti
delle colle (resti dei tappeti)
- Eliminazione dei resti delle colle per le
piastrelle
- Eliminazione degli intonaci delle resine
artifi ciali sul isolamento termico
4 – 6
Testa
portamola
Montato Utilizzo
La rotella della
regolazione
elettronica
Testa portamola al dia-
mante, il disco abrasivo
con 8 segmenti con i gra-
ni di diamante applicati
DIA HARD-RG 80
- Eliminazione delle ineguaglianze e delle parti
oltrepassate dei pavimenti di cemento
- Molatura e la pulizia delle parti di calcestruzzo
disgregato
- Eliminazione delle ineguaglianze sul
calcestruzzo vecchio
6
Testa portamola al dia-
mante, il disco abrasivo
con 8 segmenti con i gra-
ni di diamante applicati
DIA ABRASIV-RG 80
- Eliminazione delle ineguaglianze e della parti
oltrepassate dei pavimenti di cemento
- Molatura e la pulizia del calcestruzzo fresco
- Molatura dei materiali abrasivi
6
Testa portamola diaman-
tata DIA THERMO-RG 80
- Materiali resistenti e termoelastici, ad es. colori,
vernici protettive, collanti elastici
5 – 6
Testa portamola al
metallo duro, il disco
abrasivo con i grani
applicati di metallo duro
HW Grob-RG 80
- Eliminazione delle verniciature protettive sulle
pareti e sui pavimenti
- Levatura del gesso e del calcestruzzo poroso
- Eliminazione delle impurità dalla superfi ci di
calcestruzzo
- Eliminazione delle vernici di lattice o oliose
sulle superfi ci di gesso
- Lavorazione grossa
3 – 5
Testa portamola
diamantata, mola
abrasiva con grani
diamantati saldati DIA
UNI-RG 80
- Utilizzo universale, rimozione di colore dal
cemento, da intonaci duri, da legno, rimozione
di colle elastiche, di intonaci duri, di cemento
molle
5 – 6
Testa portamola al
metallo duro, il disco
abrasivo con i grani
applicati di metallo duro
HW Fein-RG 80
- Eliminazione delle vernici protettive elastiche
sulle pareti e pavimenti
- Levatura del gesso e del calcestruzzo poroso
- Eliminazione delle impurità dalle superfi ci di
calcestruzzo
- Eliminazione delle vernici a lattice o oliose sulle
superfi ci di gesso
- Lavorazione Fein
3 – 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Festool RG 80 E-Set SZ Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per