iGuzzini R669 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
1
1.154.932.21
IS09947/24
LASER COB
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
OK
NO
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
ON INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSE-
MENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.
NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT DIE
GÜLTIGEN BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE INSTALLA-
TIENORMEN STRIKT NALEVEN.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆL-
DENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET SKAL ALLE FORSKRIFTER OM INSTALLASJON
SOM GJELDER FØLGES STRENGT.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTERNA
RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。
OK
OK
59 / 75
mm
FIXED/ADJUSTABLE
FRAME
WHITE/WARM DIMMING
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante
N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material.
N.B.: Appareils ne pouvant pas être couverts de matériau d’isolation thermique
N.B.: Geräte nicht geeignet, um mit wärmeisolierendem Material abgedeckt zu werden
N.B.: Deze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend
materiaal
NOTA: Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante
N.B.: Armarturerne må ikke dækkes af varmeisolerende materiale.
N.B.: Apparatene passer ikke til å dekkes av termoisolerende materialer.
OBS! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material
Внимание: Приборы непригодны для покрытия термоизоляционным
материалом.
灯具不适宜用隔热材料加以覆盖。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
2
A
S
S
A
IP44
IP20
S
A
H
min
IP44IP20 S
A
H
min
FIXED VERSION
αβ
ART.
P323-P324-P325-P326-P327- P328
P354-P355-P356-P357-P358-P359
P360-P361-P362-R691-R692-R693
R694-R695-R696
30° /
355°
30°
P363-P364-P365-P366
P367-P368
R697-R698-R699
β
αα
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
Le prestazioni e la sicurezza dell’apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni
della corrente del ±5% rispetto al valore nominale.
La conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando trasformatori iGuzzini (art.:
MY07 - MY08 - MY09 - MY10 - MY18 - MY19 - MY20- MY37) . Nel caso di utilizzo di
driver diversi, per tutte le informazioni tecniche aggiuntive, contattare la iGuzzini
The performance level and safety of the lighting xture are only guaranteed for oscillations
of ±5% in the current, in relation to the nominal value.
Conformity with the standard is guaranteed only if either iGuzzini transformers (item code
MY07 - MY08 - MY09 - MY10 - MY18 - MY19 - MY20- MY37). When using other drivers,
contact iGuzzini for any additional technical information
Les performances et la sécurité de l'appareil ne sont assurées que pour des oscillations de
courant de ±5% par rapport à la valeur nominale.
La conformité à la norme n'est assurée qu'en cas d'utilisation de transformateurs iGuzzini
(réf. : MY07 - MY08 - MY09 - MY10 - MY18 - MY19 - MY20- MY37). Si vous utilisez des
drivers diérents, pour toute information technique supplémentaire, veuillez contacter iGuzzini
Die Leistungen und die Sicherheit des Geräts sind nur für vom Vorschaltgerät abgehende
Spannungsschwankungen von ± 5% in Bezug auf den Nennwert gewährleistet.
Die Übereinstimmung mit den Vorschriften ist nur bei Verwendung von iGuzzini-Transforma-
toren (Art.: MY07 - MY08 - MY09 - MY10 - MY18 - MY19 - MY20- MY37). Werden andere
Treiber verwendet, ist für sämtliche zusätzlichen technischen Informationen iGuzzini zu
Rate zu ziehen.
De prestaties en de veiligheid van het apparaat zijn alleen gegarandeerd voor spanningsva-
riaties van ± 5% ten opzichte van de nominale waarde.
De conformiteit aan de norm wordt alleen gegarandeerd als u iGuzzini voorschakelappa-
raten gebruikt (art.: MY07 - MY08 - MY09 - MY10 - MY18 - MY19 - MY20- MY37).En caso
de utilización de drivers diferentes, para conocer la información técnica adicional ponerse
en contacto con iGuzzini
Las prestaciones y la seguridad del aparato están garantizada solamente con oscilaciones
de la corriente del ±5% respecto al valor nominal.
La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de transformadores iGuzzini
(art. MY07 - MY08 - MY09 - MY10 - MY18 - MY19 - MY20- MY37).
Voor het gebruik van andere drivers dient u contact op te nemen met iGuzzini voor alle
verdere technische informatie
Armaturets ydelse og sikkerhed kan kun garanteres ved strømudsving på ±5% i forhold
til den nominelle værdi.
Opfyldelse af reglerne garanteres kun ved brug af transformatorer fra iGuzzini (art.: MY07 -
MY08 - MY09 - MY10 - MY18 - MY19 - MY20- MY37). Hvis du anvender forskellige drivere,
bedes du kontakte iGuzzini for alle de øvrige tekniske informationer
Ytelsesnivået og sikkerheten til lysarmaturen kan kun garanteres for svingninger på ±5 %
i strømmen, i forhold til nominell verdi.
Overhold av standarden garanteres kun hvis enten iGuzzini-transformere (art. MY07 - MY08
- MY09 - MY10 - MY18 - MY19 - MY20- MY37). Ved bruk av forskjellige drivere, ta kontakt
med iGuzzini for all ekstra teknisk informasjon
C
D
50
mm 50
mm
H
min
IP65
IP20 S
A
NO
art. P343
IP65
IP20
S
A
H
min
OK
IP23
IP20
S
A
H
min
ADJUSTABLE VERSION
IP20
IP20 S
A
H
min
UP - ALTO
H
mm
ART.
S
mm
A
mm
C
mm
D
mm
+ 2
- 0
1 25
÷
P315-P316-P317-P318-P319-P320
P321-P322-P323-P324-P325-P326
P327-P328-P333-P334-P335-P336
R663-R664-R665-R666-R691-R692
R693
200 250 100
300 250 130
P341-P342-P343-P344-P345-P348
P349-P350-P351-P354
P355-P356-P357-P358-P359
P387-P388-P389-P390
Q806-Q807-Q809-Q810-Q815-Q816
R669-R670-R671-R672-R673
R674-R694-R695-R696
270 100
P346-P347-P352
P353-P360-P361-P362
Q808-Q811
300
270 110
P363-P364-P365
P366-P367-P368
R697-R698-R699 300 100
59
Ø
75
Ø
MY09
MY07
MY08
MY10
MY18
MY19
MY20
MY37
MY19
MY07
MY08
MY09
MY10
300
3
+
Cablare alla rete elettrica il trasformatore solo dopo aver eettuato il collegamento ai prodotti
Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products
has been carried out
N'eectuer le câblage au réseau électrique qu'après avoir eectué le raccordement
aux produits
Schließen Sie den Transformator erst nach der Verdrahtung an den Produkten am
Stromnetz an.
Cablear el transformador a la red eléctrica sólo después de conectar los productos
Verbind de transformator alleen op het elektrische net nadat u alle producten heeft
aangesloten.
Tilslut først transformatoren til strømforsyningsnettet, efter at have foretaget tilslutningen
til produkterne.
Omformeren skal kun kobles til strømnettet etter at tilkoblingen til produktene er gjennomført.
Anslut transformatorn till elnätet först efter att anslutningen till produkterna har utförts.
Подвести кабель трансформатора к электрической сети, только после соединения
с продуктами
只有连接灯具后,才可以把变压器连接到电源线上。
IT
EN
FR
DE
ES
NL
DA
NO
SV
RU
ZH
CLICK! OK
T
N.O.
DALI
TOUCH DIM
I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con
pulsante normalmente aperto (N.O.) da collegare come da schema.
Devices with digital control gear may be dimmed using DALI devices or a normally-open
button (N.O.) to be connected as shown in the diagram.
Les articles à câblage numérique peuvent fonctionner avec des variateurs à dispositifs
DALI ou à bouton poussoir normalement ouvert (N.O.) à relier conformément au schéma.
Die Geräte mit digitaler Verkabelung können mit Hilfe von DALI-Vorrichtungen oder mit
Hilfe eines gemäß Schaltplan anzuschließenden Schließers (N.O.) gedimmt werden.
De producten met digitale bekabeling kunnen worden gedimd met DALI systemen of met
een N.O. (normally open) knop, die moet worden aangesloten volgens schema.
Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos DALI o con un
interruptor de botón normalmente abierto (N.O.) que se conecta según ilustrado en el
esquema.
Produkter med digital kabelføring kan dæmpes med DALI-anordninger eller med kon-
takten, som normalt er åben (N.O.) og som skal tilsluttes, som vist.
Produkter med digitalkabler kan dimmes med DALI-anordninger eller med en normalt
åpen (NO) trykkbryter som kobles som vist i koblingsskjema.
Produkter med digital kabeldragning kan förses med dimmer. Detta kan göras med
DALI-anordningarna eller med en normalt öppen kontakt (N.O.) som ska anslutas enligt
schemat.
Интенсивность приборов с цифровой проводкой может регулироваться
посредством устройств DALI или нормально разомкнутой кнопкой
(Н.Р.), подсоединяемой согласно схеме.
带有数字控制装置的设备可以通过 DALI(数字化可寻址调光接口)设备或者
一个连接方式如图中所示的常开按钮 (N.O.) 进行亮度调节
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Utrustningens prestanda och säkerhet garanteras endast vid en strömoscillation på ±
5% i förhållande till nominellt värde.
Överensstämmelse med standard garanteras endast genom att använda transformatorer
av typ iGuzzini (art.: MY07 - MY08 - MY09 - MY10 - MY18 - MY19 - MY20- MY37).
Vid användning av andra drivenheter ber vi att ni kontaktar iGuzzini för vidare teknisk
information
Эксплуатационные качества и безопасность прибора гарантируются только при
колебаниях тока ±5% от номинального значения.
Соответствие нормативу гарантируется только при использовании трансформаторов
iGuzzini (арт. MY07 - MY08 - MY09 - MY10 - MY18 - MY19 - MY20- MY37). Для
получения необходимой технической информации при использовании других
драйверов свяжитесь с компанией iGuzzini.
只有在电流的额定值±5%的情况,才可以保证装置的使用性能及安全性
只有在使用iGuzzini 的供电器 (MY07 - MY08 - MY09 - MY10 - MY18 - MY19 - MY20-
MY37 号产品). 如果使用其他驱动器,请联系iGuzzini公司了解所有其他技术信息。
SV
RU
CN
Pilotare diversi prodotti DALI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Di-
rect-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È possibile
ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori informazioni vi
invitiamo a contattarci direttamente.
Controlling dierent DALI products through buttons (e.g.: Touch-dim, Switch-dim, Push-
dim, Direct-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems. This problem can be
overcome by using additional devices. For further information, please contact us directly.
Piloter plusieurs produits DALI par bouton (ex : Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-
dim, etc.) pourrait causer des problèmes de synchronisation entre eux. Ce problème peut
être évité en s'équipant de dispositifs supplémentaires. Pour de plus amples renseigne-
ments, veuillez nous contacter directement.
Die Steuerung verschiedener DALI-Produkte mittels Taste (z.B.: Touch-dim, Switch-dim,
Push-dim, Direct-dim etc.) kann eventuell zu Synchronisierungsproblemen zwischen
diesen führen. Dieses Problem lässt sich durch den Einsatz von zusätzlichen Geräten
beheben. Wenn Sie weitere Informationen wünschen, setzen Sie sich bitte direkt mit uns
in Verbindung.
Het besturen van verschillende DALI producten m.b.v. dezelfde knop (bv.: Touch-dim,
Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) kan synchronisatieproblemen tussen de producten
opleveren. Men kan dit probleem voorkomen door extra systemen aan te sluiten. Voor
verdere informatie raden we u aan direct contact met ons op te nemen.
El mando de varios productos DALI por tecla (ej: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) podría causar problemas de sincronización entre ellos. Es posible pre-
venir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para más información, contacte
directamente con nosotros.
Hvis DALI-produkterne styres ved hjælp af knapperne (fx. Touch-dim, Switch-dim, Push-
dim, Direct-dim osv.), kan det skabe problemer med synkronisering af samme. Dette
problem kan undgås, hvis man køber ekstra enheder. For yderligere oplysninger, kontakt
os direkte.
Å styre ulike DALI-produkter ved hjelp av en trykknappbryter (f.eks. touch-dim, switch-
dim, push-dim, direct-dim, osv.) vil kunne føre til problemer med synkroniseringen mellom
dem. Dette problemet kan løses ved hjelp av noen tilleggsinnretninger. Ta gjerne kontakt
med oss for mer informasjon om dette.
Styrning av olika DALI-produkter med knapp (t.ex.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim o.s.v.) kan orsaka synkroniseringsproblem mellan dessa. Detta problem kan
åtgärdas med tilläggsanordningar. För mer information kan du kontakta oss direkt.
Управление различными продуктами DALI с помощью кнопки (напр.: Touch-dim,
Switch-dim, Push-dim, Direct-dim и пр.) может вызвать проблемы синхронизации
между ними. Эту проблему можно устранить путем задействования дополнительных
устройств. За получением более подробной информации просим Вас связаться с
нами непосредственно.
通过按钮控制不同的 DALI 产品(例如:触摸调光、切换调光、按压调光、直接调光等)可
能会导致产品的同步问题。该问题可通过使用其他额外的装置加以克服。如需了解更多信
息,请直接与我们联系。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
X (mm)
2
Y
(mm)
D
(mm)
S max ( mm )
Y
mm
GITRONICA
TRIDONIC
HARVARD Cool Led
PHILIPS Xitanium
TCI MINI JOLLY LC
TCI DC JOLLY MD LC
ALVIT ALD
OSRAM OTI DALI
TRIDONIC LC o4a NF
TCI PRO FLAT
D
mm
8 - 9
1,5 40
0,5 - 1,5 8,5 - 9,5 40
X
mm
S
mm2
40
3 - 8
8 - 9
0,5 - 1,5
0,2 - 1,5
2,5
/
6 - 7 25
0,5 - 1,5 8,5 - 9,5 30
9 - 10 25
/
308 - 9
0,2 - 1,5
0,5 - 2,5 5,5 - 6,5 25
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
L'unità di alimentazione esterna deve essere SELV.
The external power supply unit must be SELV.
L’unité d’alimentation externe doit être de type SELV.
Die externe Versorgungseinheit muss SELV mit.
De externe voedingseenheid moet een SELV-apparaat zijn.
La unidad de alimentación exterior ha de ser SELV.
Dem eksterne forsyningsenhed skal være SELV.
Den eksterne strømforsyningsenheten skal være SELV.
Den externa matningsenheten ska vara av typen SELV.
Внешний блок питания должет быть типа SELV с выходным напряжением
外部电源设备应为安全超低电压SELV。
0,5 - 2,5 10,5 20 6 - 12,2
0,75 - 1,5 8,5 - 9,5 30 3 - 10
Art. MY08 - MY19
Art. MY08 - MY19
4
ART. 11
CARICO DALI / DALI LOAD
CHARGE DALI
(COURANT MAXI ADMISSIBLE)
DALI-LAST
DALI VERMOGEN
CARGA DALI
DALI STRØMSTYRKE
BELASTNING FOR "DALI"
DALI-BELASTNING
МАКС. ТОК СИСТЕМЫ DALI С
РЕГУЛЯЦИЕЙ ИНТЕНСИВНОСТИ
СВЕТА
DALI 智能调光系统允许的最大电流量
INDIRIZZI DALI
DALI ADDRESSES
ADRESSES DALI
DALI-ADRESSEN
DALI ADRESSEN
DIRECCIONES DALI
DALI ADRESSER
ADRESSER TIL "DALI"
DALI-ADRESSER
ЛОГИЧЕСКИЕ АДРЕСА
СИСТЕМЫ DALI
DALI智能调光系统计算机指定控
制参数
ART. MY08 - MY19
1800K 2500K 2700K
0%
2%
10%
20%
30%
40% 50% 60%
70%
80%
90%
100% LUX
WARM DIMMING
ONLY
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
OPGELET: de klant moet het gebruikte type trailing/leading edge dimmer testen om de
correcte werking met het apparat/de driver van iGuzzini te controleren.
ATENCIÓN: el tipo de regulador trailing/leading edge utilizado debe ser aprobado por el
cliente para comprobar el funcionamiento correcto con la luminaria /controlador iGuzzini.
GIV AGT: Lysdæmpertypen trailing/leading edge, som vil blive anvendt, skal godkendes
af kunden, for at vericere dens korrekte funktion med iGuzzini apparatet/driveren.
ADVARSEL: typen dimmer trailing/leading edge som brukes må godkjennes av kunden
for å garantere korrekt funksjon sammen med apparatet/driver fra iGuzzini.
OBSERVERA: kunden måste testa den typ av trailing/leading edge dimmer
(bakkantsdimmer/framkantsdimmer) som kommer att användas för att säkerställa att den
fungerar korrekt tillsammans med apparaten/drivenheten från iGuzzini.
ВНИМАНИЕ: пользователь обязан убедиться в надлежащей работе с устройством/
драйвером iGuzzini диммера по переднему или заднему фронту, который
планируется использовать.
注意:用户在使用所选类型的后沿调光器或前沿调光器之前,要先检查其是否能在iGuzzi-
ni设备/驱动器上正确运行。
DRIVER SETTING
CURRENT
XXX mA
1
2
DIP SWITCH
CURRENT
SETTING
Art. P343-P344-P345-P348-P350-P351-P356-P357-P358-P359-P369
P370-Q806-Q807
Art. MY18
DIP SWITCH position
DIP SWITCH position
100mA
140mA
180mA
220mA
260mA
300mA
340mA
380mA
24V
4
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
ON
3
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
ON
2
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
ON
1
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
DIP SWITCH position
150mA
200mA
250mA
300mA
350mA
400mA
450mA
500mA
12V
24V
28V
Art. MY20
DIP SWITCH position
1
-
-ON
-
ON
-
-ON
-
-ON
ON
ON
ON
2
-
-
-ON
ON
-
-
ON
ON
ON
ON
ON
3
-
-
-
-
-ON
-ON
-ON
-ON
ON
ON
ON
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-ON
-
-
5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-ON
-
6
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
Art. P343-P344-P345-P348-P350-P351-P356-P357-P358-P359-P369
P370-Q806-Q807
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
OPGELET: de klant moet het gebruikte type trailing/leading edge dimmer testen om de
correcte werking met het apparat/de driver van iGuzzini te controleren.
ATENCIÓN: el tipo de regulador trailing/leading edge utilizado debe ser aprobado por el
cliente para comprobar el funcionamiento correcto con la luminaria /controlador iGuzzini.
GIV AGT: Lysdæmpertypen trailing/leading edge, som vil blive anvendt, skal godkendes
af kunden, for at vericere dens korrekte funktion med iGuzzini apparatet/driveren.
ADVARSEL: typen dimmer trailing/leading edge som brukes må godkjennes av kunden
for å garantere korrekt funksjon sammen med apparatet/driver fra iGuzzini.
OBSERVERA: kunden måste testa den typ av trailing/leading edge dimmer
(bakkantsdimmer/framkantsdimmer) som kommer att användas för att säkerställa att den
fungerar korrekt tillsammans med apparaten/drivenheten från iGuzzini.
ВНИМАНИЕ: пользователь обязан убедиться в надлежащей работе с устройством/
драйвером iGuzzini диммера по переднему или заднему фронту, который
планируется использовать.
注意:用户在使用所选类型的后沿调光器或前沿调光器之前,要先检查其是否能在iGuzzi-
ni设备/驱动器上正确运行。
IT
EN
FR
DE
ATTENZIONE: il tipo di dimmer trailing/leading edge che verrà utilizzato, dovrà essere
provato dal cliente per vericarne il corretto funzionamento con l'apparecchio/driver
iGuzzini.
IMPORTANT: the type of dimmer trailing/leading edge that will be used, must be tested
by the customer to check that it operates correctly with the iGuzzini luminaire/ driver.
ATTENTION : le type de gradateur à coupure de phase avant/arrière qui sera utilisé
devra être testé par le client pour s’assurer qu’il fonctionne correctement avec l’appareil/
driver iGuzzini.
ACHTUNG: Der zu verwendende Trailing-/Leading Edge-Dimmertyp ist vom Kunden zu
testen, um den reibungslosen Betrieb mit dem Gerät/Treiber von iGuzzini zu gewährlei-
sten.
5
FRAME
Ø
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore
per la sua sostituzione.
Should the glass break, the product cannot be used and you should contact the manu-
facturer for its replacement.
En cas d'endommage de l'écran de protection le produit ne peut pas être utilizé, contactez
le fabricant pour le remplacement.
Falls das Glas kaputt sein sollte, kann das Produkt nicht verwendet werden. Kontaktieren
Sie in dem Fall den Hersteller, um das Glas zu ersetzen.
Als het glas gebroken is kan het apparaat niet worden gebruikt en moet u zich tot de
fabrikant wenden voor het vervangen van het glas.
No utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución.
Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med
henblik på udskiftning.
Hvis glasset skulle knuses, kan ikke produktet brukes, og du må ta kontakt med produse-
nten for å få det skiftet.
Om glaset går sönder kan inte produkten användas. Kontakta tillverkaren för att byta ut glaset.
В случае разбивания стекла не используйте прибор, обратитесь к
его производителю для замены.
旦玻璃破碎后产品将不能再使用,须联系生产商予以更换。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
P319-P320-P321-P322
P333-P334-P335-P336
P348-P349-P350-P351
P352-P387-P388-P389
P390-P353
P323-P324-P325-P326
P327-P328
P354-P355-P360
P356-P357-P361
P358-P359-P362
P315-P316-P317-P318
P341-P342-P346-Q806
P344-P345-P347-Q807
Q808
Q809-Q810-Q811
Q815-Q816
R663 - R664
R665 - R666
R669 - R670 - R671
R672 - R673
R691 - R692 - R693
R694 - R695 - R696
R674
R697 - R698 - R699
ART.
MY11
MY22
MY12
MY23
MY13
MY24
MY14
MY25
MY15
MY26
MY16
MY27
MY17
MY28
* ** *
P363-P364-P365
P366-P367-P368
P360
*
FINITURA BIANCA (.701)
WHITE FINISH (.701)
FINITION BLANCHE (.701)
FINISH WEISS (.701)
WITTE AFWERKING (.701)
ACABADO BLANCO (.701)
HVID FINISH (.701)
HVIT FINISH (.701)
VIT FINISH (.701)
ОТДЕЛКА БЕЛЫЙ ЦВЕТ (.701)
白色饰面 (.701)
MY15
MY26
MY16
MY27
MY17
MY28
+
**
FINITURE :
BIANCA (.701)
BIANCO-CROMO (.7E4)
BIANCO-CROMO BRUNITO (.7E7)
BIANCO-ORO (.741)
BIANCO-ORO SATINATO (.7E9)
FINISHES:
WHITE (.701)
WHITE-CHROME (.7E4)
WHITE-BURNISHED CHROME (.7E7)
WHITE-GOLD (.741)
WHITE-SATIN GOLD (.7E9)
FINITIONS :
BLANC (.701)
BLANC-CHROME(.7E4)
BLANC-CHROME BRUNI (.7E7)
BLANC-OR(.741)
BLANC-OR SATINÉ(.7E9)
FINISH:
VIT (.701)
VIT-KROM (.7E4)
VIT-BRUNAKTIG KROM (.7E7)
VIT-GULD (.741)
VIT-MATT GULD (.7E9)
ВИДЫ ОТДЕЛКИ :
БЕЛЫЙ ЦВЕТ (.701)
БЕЛЫЙ ЦВЕТ-ХРОМ (.7E4)
БЕЛЫЙ ЦВЕТ-ХРОМ ПОЛИРОВАННЫЙ
(.7E7)
БЕЛЫЙ ЦВЕТ-ЗОЛОТО (.741)
БЕЛЫЙ ЦВЕТ-ЗОЛОТО САТИНИРОВАННОЕ
(.7E9)
饰面:
白色 (.701)
白铬 (.7E4)
抛光白铬 (.7E7)
白金 (.741)
磨砂白金 (.7E9)
FINISH:
HVIT (.701)
HVIT-KROM (.7E4)
HVIT-BRUNERT KROM (.7E7)
HVIT-GULL (.741)
HVIT-SATINERT GULL(.7E9)
ACABADOS:
BLANCO (.701)
BLANCO-CROMO (.7E4)
BLANCO-CROMO BRUÑIDO (.7E7)
BLANCO-ORO (.741)
BLANCO-ORO SATINADO (.7E9)
FINISH:
HVID (.701)
HVID-KROM(.7E4)
HVID-POLERET KROM (.7E7)
HVID-GULD(.741)
HVID-SATINGULD (.7E9)
FINISH:
HVIT (.701)
HVIT-KROM (.7E4)
HVIT-BRUNERT KROM (.7E7)
HVIT-GULL (.741)
HVIT-SATINERT GULL(.7E9)
FINISHS:
WEISS (.701)
WEISS-CHROM (.7E4)
WEISS-CHROM BRÜNIERT (.7E7)
WEISS-GOLD (.741)
WEISS-GOLD SATINIERT (.7E9)
AFWERKINGEN:
WIT (.701)
WIT-CHROOM (.7E4)
WIT-GEBRUINEERD CHROOM (.7E7)
WIT-GOUD (.741)
WIT-GOUD ZIJDEGLANS (.7E9)
ACABADOS:
BLANCO (.701)
BLANCO-CROMO (.7E4)
BLANCO-CROMO BRUÑIDO (.7E7)
BLANCO-ORO (.741)
BLANCO-ORO SATINADO (.7E9)
FINISH:
HVID (.701)
HVID-KROM(.7E4)
HVID-POLERET KROM (.7E7)
HVID-GULD(.741)
HVID-SATINGULD (.7E9)
6
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI
INSTALLING THE ACCESSORIES
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
INSTALLATION DER ZUBEHÖRTEILE
HET INSTALLEREN VAN DE ACCESSOIRES
INSTALACION DE ACCESORIOS
INSTALLATION AF TILBEHØR
INSTALLERING AV TILBEHØRET
INSTALLATION AV TILLBEHÖR
МОНТАЖ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ КОМПЛЕКТУЮЩИХ - 附件的安装
2
3
1
1
FIXED VERSION
ADJUSTABLE VERSION
ADJUSTABLE VERSION
SUPERCONFORT
2
5
1
1
1
2
3
4
7
+ art. MY12 - MY13 - MY23 - MY24
IP43
IP20
IP40
IP20
art. MY11 / MY22
+
+
+ art. MY14 - MY25
art. MY13
OK
NO
art. MY13
NO
OK
art. MY14 - MY25
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Lato pellicola esterno
Side lm outside
Côté lm extérieur
Folienaußenseite
Buitenzijde folie
Lado película externo
udvendig lmside
Utvendig side med lm
Utvändig lmsida
Наружная сторона пленки
侧面薄膜外侧
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Assicurarsi che la guarnizione "B" sia posizionata come in gura.
Make sure that the seal "B" is positioned as shown in the gure.
Contrôlez que le joint "B" est bien monté comme illustré par la gure.
Achten Sie darauf, daß die Dichtung "B" so wie in der Abbildung veranschaulicht
aufgelegt wird.
Let erop dat de afdichtung "B" geplaatst wordt zoals in de afbeelding.
Comprobar que la junta "B" resulte en la posición indicada en gura.
Kontroller, at pakningen "B" sidder, som vist i guren.
Se til at forseglingen "B" er posisjonert slik som vist på guren.
Försäkra dig om att packningen "B" sitter korrekt som i guren.
Проверьте, чтобы уплотнение «В» была установлено, как показано на схеме.
确认封条“B”如图所示放置。
+ art. MY11 - MY22
OK
NO
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Lato pellicola esterno
Side lm outside
Côté lm extérieur
Folienaußenseite
Buitenzijde folie
Lado película externo
udvendig lmside
Utvendig side med lm
Utvändig lmsida
Наружная сторона пленки
侧面薄膜外侧
OK
OK
OK
SPOT
MEDIUM FLOOD
OK
B
OK
2
+
art. MY11 - MY22
5
3
4
NO
OK
4
4
1
1
2
art. MY24
3
art. MY12 - MY23
8
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DK
NO
SV
RU
ZH
Lato pellicola esterno
Side lm outside
Côté lm extérieur
Folienaußenseite
Buitenzijde folie
Lado película externo
udvendig lmside
Utvendig side med lm
Utvändig lmsida
Наружная сторона пленки
侧面薄膜外侧
+ art. MY15 - MY26
NOOK
NOOK
+ art. MY16 - MY27
CLICK!
CLICK!
NOOK
+ art. MY17 - MY28
+ art. MY17 / MY28
IP20
IP20
IP23
IP20
25 mm 23 mm
art. MY15
FLOODMEDIUM
OK
OK
1
2
art. MY26
3
4
+
5
1
2
3
4
9Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
4
5
5
CLICK!
CLICK!
ADJUSTABLE VERSION
SUPERCONFORT
1
2
3CLICK! 59mm + ART. MY21 / MY36 A=60 mm
A
FRAME +2
-0
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
ATTENZIONE: per l’utilizzo del kit emergenza art. MY21 – MY36 e le compatibilità con i
prodotti, fare riferimento al foglio istruzioni del kit emergenza.
WARNING: see the emergency kit instruction sheet for how to use the art. MY21 – MY36
emergency kit and its product compatibility.
ATENTION : pour l’utilisation du kit de secours réf. MY21 – MY36 et les compatibilités
avec les produits, veuillez consulter Interior Luminaire of the yearInterior Luminaire of the
yearla notice du kit.
ACHTUNG: für die Verwendung des Notfall-Sets Art.nr. MY21 – MY36 und seine Vereinbarkeit
mit den verschiedenen Produkten das Anleitungsblatt des Notfall-Sets einsehen.
OPGELET: raadpleeg het instructieblad van de kit noodverlichting voor het gebruik van de
kit noodverlichting art. MY21 – MY36 en de compatibiliteit met de producten.
ATENCIÓN: para más información sobre el uso del kit de emergencia art. MY21 – MY36 y la
compatibilidad con los productos, consultar la hoja de instrucciones del kit de emergencia.
BEMÆRK: for anvendelse af nødsættet art. MY21 – MY36 og kompatibilitet med produkterne
henvises til instruktionsbogen for nødsættet.
ADVARSEL: for bruk av nødsettet MY21 – MY38 og kompatibilitet med produktene, se
instruksjonsarket til nødsettet.
OBSERVERA: för information om användning av nödlägeskitet med artikelnr. MY21 – MY36
och dess kompatibilitet med produkterna hänvisar vi till nödlägeskitets bruksanvisning.
ВНИМАНИЕ: Информацию по использованию аварийных комплектов арт. № MY21 –
MY36 и совместимости продуктов смотрите в инструкциях к аварийным комплектам.
注意:有关应急套件MY21 – MY36的使用和与其他产品的兼容性,请参考应急套件的说
明书。
P315-P316-P317-P318-P319-P320-P321-P322-P323-P324-P325-P326-P327-P328-P363-P364
P365-P366-P367-P368-P329-P330-P331-P332-P333-P334-P335-P336-P337-P338-P339-P340
P378-P379-P380-P381-P382-P383-R663-R664-R665-R666-R691-R692-R693-R697-R698-R699 33,9 0,2 120
P341-P342-P343-P344-P345-P348-P349-P350-R669-R670-R694-P351-P354-P355-P356-P357
P358-P359-P369-P370-P384-R695-P385-P372-P373-P374-P375-P387-P388-P389-P390-P391
R696-P392-P393-P394-P395-P396-P397-P398-Q806-Q807-Q809-R703-Q810-Q812-Q813
Q815-Q816-Q817-Q818-R671-R672-R673-R674
35,8 0,3 120
P346-P347-P352-P353-P360-P361-P362-P371-P376-P377-P386-Q808-Q811-Q814 36,5 Vdc 2700°K
27,3 Vdc 1800°K
0,3
0,006 120
1.154.933.05
IS09948/06
A R T.
Il modulo LED garantisce una distanza di sicurezza per una Uout max (vedi tabella)
The LED module guarantees a safety distance for a max Uout (see table)
Le module LED garantit une distance de sécurité pour une Uout max (voir tableau)
Das LED-Modul garantiert einen Sicherheitsabstand für einen max. Uout von (s. Tabelle)
De ledmodule waarborgt een veilige afstand voor max. Uout (zie tabel)
El módulo LED asegura una distancia de seguridad para una Uout máx. (ver la tabla)
Lysdiodemodulet garanterer en sikkerhedsafstand for en max Uout (se tabel)
LED-moduelen garanterer en sikkerhetsavtand for en maks. Uout (se tabell)
LED-modulen säkerställer ett säkert avstånd för ett maximalt Uout-värde på (se tabellen)
Светодиодный модуль обеспечивает безопасное расстояние для максимального
значения Uвых (см. табл.)
LED模块可保证最大输出电压的安全距离(见表格)
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Tensione led
Led voltage
Tension led
Led spannung
Led spanning
Tensión led
led spænding
Spenning led
Led spänning
Led Напряжение
引领电压
(Vf) (A)
Corrente Alimentazione
Power Supply current
Courant Alimentation
Einspeisung Strom
Stroomverzorging Stroom
Corriente Alimentacion
Strømforsyning strøm
Strømforsyning spenning
Elförsörjning ström
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ.ток
电源电流
Uout massima del driver remoto
Max remote driver Uout
Uout maximum du driver déporté
Max Uout Remote Driver
Maximale Uout van remote driver
Uout máxima del controlador remoto
Maksimalt Uout for fjern driver
Maks Uout ekstern driver
Max Uout fjärrstyrd drivenhet
Максимальное значение Uвых.
дистанционного драйвера
远程驱动器的最大输出电压
(V)
P315-P316-P317-P318-P319-P320-P321-P322-P323-P324-P325-P326-P327-P328-P363-P364
P365-P366-P367-P368-P329-P330-P331-P332-P333-P334-P335-P336-P337-P338-P339-P340
P378-P379-P380-P381-P382-P383-R663-R664-R665-R666-R691-R692-R693-R697-R698-R699 33,9 0,2 120
P341-P342-P343-P344-P345-P348-P349-P350-R669-R670-R694-P351-P354-P355-P356-P357
P358-P359-P369-P370-P384-R695-P385-P372-P373-P374-P375-P387-P388-P389-P390-P391
R696-P392-P393-P394-P395-P396-P397-P398-Q806-Q807-Q809-R703-Q810-Q812-Q813
Q815-Q816-Q817-Q818-R671-R672-R673-R674
35,8 0,3 120
P346-P347-P352-P353-P360-P361-P362-P371-P376-P377-P386-Q808-Q811-Q814 36,5 Vdc 2700°K
27,3 Vdc 1800°K
0,3
0,006 120
1.154.933.05
IS09948/06
A R T.
Il modulo LED garantisce una distanza di sicurezza per una Uout max (vedi tabella)
The LED module guarantees a safety distance for a max Uout (see table)
Le module LED garantit une distance de sécurité pour une Uout max (voir tableau)
Das LED-Modul garantiert einen Sicherheitsabstand für einen max. Uout von (s. Tabelle)
De ledmodule waarborgt een veilige afstand voor max. Uout (zie tabel)
El módulo LED asegura una distancia de seguridad para una Uout máx. (ver la tabla)
Lysdiodemodulet garanterer en sikkerhedsafstand for en max Uout (se tabel)
LED-moduelen garanterer en sikkerhetsavtand for en maks. Uout (se tabell)
LED-modulen säkerställer ett säkert avstånd för ett maximalt Uout-värde på (se tabellen)
Светодиодный модуль обеспечивает безопасное расстояние для максимального
значения Uвых (см. табл.)
LED模块可保证最大输出电压的安全距离(见表格)
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Tensione led
Led voltage
Tension led
Led spannung
Led spanning
Tensión led
led spænding
Spenning led
Led spänning
Led Напряжение
引领电压
(Vf) (A)
Corrente Alimentazione
Power Supply current
Courant Alimentation
Einspeisung Strom
Stroomverzorging Stroom
Corriente Alimentacion
Strømforsyning strøm
Strømforsyning spenning
Elförsörjning ström
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ.ток
电源电流
Uout massima del driver remoto
Max remote driver Uout
Uout maximum du driver déporté
Max Uout Remote Driver
Maximale Uout van remote driver
Uout máxima del controlador remoto
Maksimalt Uout for fjern driver
Maks Uout ekstern driver
Max Uout fjärrstyrd drivenhet
Максимальное значение Uвых.
дистанционного драйвера
远程驱动器的最大输出电压
(V)
P315-P316-P317-P318-P319-P320-P321-P322-P323-P324-P325-P326-P327-P328-P363-P364
P365-P366-P367-P368-P329-P330-P331-P332-P333-P334-P335-P336-P337-P338-P339-P340
P378-P379-P380-P381-P382-P383-R663-R664-R665-R666-R691-R692-R693-R697-R698-R699 33,9 0,2 120
P341-P342-P343-P344-P345-P348-P349-P350-R669-R670-R694-P351-P354-P355-P356-P357
P358-P359-P369-P370-P384-R695-P385-P372-P373-P374-P375-P387-P388-P389-P390-P391
R696-P392-P393-P394-P395-P396-P397-P398-Q806-Q807-Q809-R703-Q810-Q812-Q813
Q815-Q816-Q817-Q818-R671-R672-R673-R674
35,8 0,3 120
P346-P347-P352-P353-P360-P361-P362-P371-P376-P377-P386-Q808-Q811-Q814 36,5 Vdc 2700°K
27,3 Vdc 1800°K
0,3
0,006 120
1.154.933.05
IS09948/06
A R T.
Il modulo LED garantisce una distanza di sicurezza per una Uout max (vedi tabella)
The LED module guarantees a safety distance for a max Uout (see table)
Le module LED garantit une distance de sécurité pour une Uout max (voir tableau)
Das LED-Modul garantiert einen Sicherheitsabstand für einen max. Uout von (s. Tabelle)
De ledmodule waarborgt een veilige afstand voor max. Uout (zie tabel)
El módulo LED asegura una distancia de seguridad para una Uout máx. (ver la tabla)
Lysdiodemodulet garanterer en sikkerhedsafstand for en max Uout (se tabel)
LED-moduelen garanterer en sikkerhetsavtand for en maks. Uout (se tabell)
LED-modulen säkerställer ett säkert avstånd för ett maximalt Uout-värde på (se tabellen)
Светодиодный модуль обеспечивает безопасное расстояние для максимального
значения Uвых (см. табл.)
LED模块可保证最大输出电压的安全距离(见表格)
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Tensione led
Led voltage
Tension led
Led spannung
Led spanning
Tensión led
led spænding
Spenning led
Led spänning
Led Напряжение
引领电压
(Vf) (A)
Corrente Alimentazione
Power Supply current
Courant Alimentation
Einspeisung Strom
Stroomverzorging Stroom
Corriente Alimentacion
Strømforsyning strøm
Strømforsyning spenning
Elförsörjning ström
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ.ток
电源电流
Uout massima del driver remoto
Max remote driver Uout
Uout maximum du driver déporté
Max Uout Remote Driver
Maximale Uout van remote driver
Uout máxima del controlador remoto
Maksimalt Uout for fjern driver
Maks Uout ekstern driver
Max Uout fjärrstyrd drivenhet
Максимальное значение Uвых.
дистанционного драйвера
远程驱动器的最大输出电压
(V)
1
2.509.486.12
IS11174/12
LASER COB
OK
NO
OK
OK
59 / 75
mm
FIXED/ADJUSTABLE
FRAME
WHITE/WARM DIMMING
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
ON INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
AR
IT
EN
ES
AR
IT
EN
ES
AR
IT
EN
ES
N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante
N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material.
OBS! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material
IP44
IP20
S
A
H
min
IP44IP20 S
A
H
min
FIXED VERSION
IP23
IP20
S
A
H
min
ADJUSTABLE VERSION
IP20IP20 S
A
H
min
2
C
D
50
mm 50
mm
UP - ALTO
H
min
IP65
IP20 S
A
NO
art. P343
IP65
IP20
S
A
H
min
OK
A
S
S
A
αβ
ART.
P323-P324-P325-P326-P327- P328
P354-P355-P356-P357-P358-P359
P360-P361-P362-R691-R692-R693
R694-R695-R696
30° /
355°
30°
P363-P364-P365-P366
P367-P368
R697-R698-R699
β
αα
H
mm
ART.
S
mm
A
mm
C
mm
D
mm
+ 2
- 0
1 25
÷
P315-P316-P317-P318-P319-P320
P321-P322-P323-P324-P325-P326
P327-P328-P333-P334-P335-P336
R663-R664-R665-R666-R691-R692
R693
200 250 100
300 250 130
P341-P342-P343-P344-P345-P348
P349-P350-P351-P354
P355-P356-P357-P358-P359
P387-P388-P389-P390
Q806-Q807-Q809-Q810-Q815-Q816
R669-R670-R671-R672-R673
R674-R694-R695-R696
270 100
P346-P347-P352
P353-P360-P361-P362
Q808-Q811
300
270 110
P363-P364-P365
P366-P367-P368
R697-R698-R699 300 100
59
Ø
75
Ø
MY09
MY07
MY08
MY10
MY18
MY19
MY20
MY37
MY19
MY07
MY08
MY09
MY10
300
AR
IT
EN
ES
Le prestazioni e la sicurezza dell’apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni della
corrente del ±5% rispetto al valore nominale.
La conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando trasformatori iGuzzini (art.:
MY07 - MY08 - MY09 - MY10 - MY18 - MY19 - MY20- MY37) .
Nel caso di utilizzo di driver diversi, per tutte le informazioni tecniche aggiuntive,
contattare la iGuzzini
The performance level and safety of the lighting xture are only guaranteed for oscillations
of ±5% in the current, in relation to the nominal value.
Conformity with the standard is guaranteed only if either iGuzzini transformers (item code
MY07 - MY08 - MY09 - MY10 - MY18 - MY19 - MY20- MY37
When using other drivers, contact iGuzzini for any additional technical information
Las prestaciones y la seguridad del aparato están garantizada solamente con oscilaciones
de la corriente del ±5% respecto al valor nominal.
La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de transformadores iGuzzini
(art. MY07 - MY08 - MY09 - MY10 - MY18 - MY19 - MY20- MY37)
En caso de utilización de drivers diferentes, para conocer la información técnica adicional
ponerse en contacto con iGuzzini.
MY07 - MY08 - MY09 - MY10 - MY18 - MY19 - MY20- MY37
+
CLICK! OK
Cablare alla rete elettrica il trasformatore solo dopo aver eettuato il collegamento ai prodotti
Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products
has been carried out
Cablear el transformador a la red eléctrica sólo después de conectar los productos
DALI
Art. MY19 - MY08
AR
IT
EN
ES
L'unità di alimentazione esterna deve essere SELV.
The external power supply unit must be SELV
La unidad de alimentación exterior ha de ser SELV
AR
IT
EN
ES
X (mm)
S max ( mm )2
Y
(mm)
D
(mm)
2
Y
mm
GITRONICA
TRIDONIC
HARVARD Cool Led
PHILIPS Xitanium
TCI MINI JOLLY LC
TCI DC JOLLY MD LC
ALVIT ALD
OSRAM OTI DALI
TRIDONIC LC o4a NF
TCI PRO FLAT
D
mm
8 - 9
1,5 40
0,5 - 1,5 8,5 - 9,5 40
X
mm
S
mm2
40
3 - 8
8 - 9
0,5 - 1,5
0,2 - 1,5
2,5
/
6 - 7 25
0,5 - 1,5 8,5 - 9,5 30
9 - 10 25
/
30
8 - 9
0,2 - 1,5
0,5 - 2,5 5,5 - 6,5 25
0,5 - 2,5 10,5 20 6 - 12,2
0,75 - 1,5 8,5 - 9,5 30 3 - 10
3
T
N.O.
TOUCH DIM
I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con
pulsante normalmente aperto (N.O.) da collegare come da schema.
Devices with digital control gear may be dimmed using DALI devices or a normally-open
button (N.O.) to be connected as shown in the diagram.
Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos DALI o con un
interruptor de botón normalmente abierto (N.O.) que se conecta según ilustrado en el
esquema.
AR
IT
EN
ES
Pilotare diversi prodotti DALI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È
possibile ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori
informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente.
Controlling dierent DALI products through buttons (e.g.: Touch-dim, Switch-dim, Push-
dim, Direct-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems. This problem can
be overcome by using additional devices. For further information, please contact us
directly.
El mando de varios productos DALI por tecla (ej: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) podría causar problemas de sincronización entre ellos. Es posible pre-
venir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para más información, contacte
directamente con nosotros.
AR
IT
EN
ES
ART. 11
ART. MY08 - MY19
CARICO DALI / DALI LOAD
CHARGE DALI
CARGA DALI
INDIRIZZI DALI
DALI ADDRESSES
DIRECCIONES DALI
1800K 2500K 2700K
0%
2%
10%
20%
30%
40% 50% 60%
70%
80%
90%
100% LUX
WARM DIMMING
ONLY
DRIVER SETTING
CURRENT
XXX mA
1
2
DIP SWITCH
CURRENT
SETTING
Art. P343-P344-P345-P348-P350-P351-P356-P357-P358-P359-P369
P370-Q806-Q807
Art. MY18
DIP SWITCH position
DIP SWITCH position
100mA
140mA
180mA
220mA
260mA
300mA
340mA
380mA
24V
4
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
ON
3
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
ON
2
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
ON
1
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
DIP SWITCH position
150mA
200mA
250mA
300mA
350mA
400mA
450mA
500mA
12V
24V
28V
Art. MY20
DIP SWITCH position
1
-
-ON
-
ON
-
-ON
-
-ON
ON
ON
ON
2
-
-
-ON
ON
-
-
ON
ON
ON
ON
ON
3
-
-
-
-
-ON
-ON
-ON
-ON
ON
ON
ON
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-ON
-
-
5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-ON
-
6
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
Art. P343-P344-P345-P348-P350-P351-P356-P357-P358-P359-P369
P370-Q806-Q807
AR
IT
EN
ES
ATTENZIONE: il tipo di dimmer trailing/leading edge che verrà utilizzato, dovrà essere
provato dal cliente per vericarne il corretto funzionamento con l'apparecchio/driver
iGuzzini.
IMPORTANT: the type of dimmer trailing/leading edge that will be used, must be
tested by the customer to check that it operates correctly with the iGuzzini luminaire/
driver.
ATENCIÓN: el tipo de regulador trailing/leading edge utilizado debe ser aprobado por
el cliente para comprobar el funcionamiento correcto con la luminaria /controlador
iGuzzini.
Art. MY19 - MY08
Art. MY19 - MY08
4
AR
IT
EN
ES
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
AR
IT
EN
ES
In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore
per la sua sostituzione.
Should the glass break, the product cannot be used and you should contact the manu-
facturer for its replacement.
No utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución.
P319-P320-P321-P322
P333-P334-P335-P336
P348-P349-P350-P351
P352-P387-P388-P389
P390-P353
P323-P324-P325-P326
P327-P328
P354-P355-P360
P356-P357-P361
P358-P359-P362
P315-P316-P317-P318
P341-P342-P346-Q806
P344-P345-P347-Q807
Q808
Q809-Q810-Q811
Q815-Q816
R663 - R664
R665 - R666
R669 - R670 - R671
R672 - R673
R691 - R692 - R693
R694 - R695 - R696
R674
R697 - R698 - R699
ART.
MY11
MY22
MY12
MY23
MY13
MY24
MY14
MY25
MY15
MY26
MY16
MY27
MY17
MY28
* ** *
P363-P364-P365
P366-P367-P368
P360
*MY15
MY26
MY16
MY27
MY17
MY28
+
FINITURA BIANCA (.701)
WHITE FINISH (.701)
ACABADO BLANCO (.701)
**
FINITURE :
BIANCA (.701)
BIANCO-CROMO (.7E4)
BIANCO-CROMO BRUNITO (.7E7)
BIANCO-ORO (.741)
BIANCO-ORO SATINATO (.7E9)
FINISHES:
WHITE (.701)
WHITE-CHROME (.7E4)
WHITE-BURNISHED CHROME (.7E7)
WHITE-GOLD (.741)
WHITE-SATIN GOLD (.7E9)
ACABADOS:
BLANCO (.701)
BLANCO-CROMO (.7E4)
BLANCO-CROMO BRUÑIDO (.7E7)
BLANCO-ORO (.741)
BLANCO-ORO SATINADO (.7E9)
FRAME
Ø
5
2
3
FIXED VERSION
ADJUSTABLE VERSION
11
1
2
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI
INSTALLING THE ACCESSORIES
INSTALACION DE ACCESORIOS
1
1
ADJUSTABLE VERSION
SUPERCONFORT
2
5
3
4
B
OK
AR
IT
EN
ES
Assicurarsi che la guarnizione "B" sia posizionata come in gura.
Make sure that the seal "B" is positioned as shown in the gure.
Comprobar que la junta "B" resulte en la posición indicada en gura.
"B"
6
IP43
IP20
IP40
IP20
art. MY11 / MY22+
+
+ art. MY11 - MY22
Lato pellicola esterno
Side lm outside
Lado película externo
+ art. MY12 - MY13 - MY23 - MY24
OK
NO
1
2
3
+
art. MY11 - MY22
6
4
5
OK
OK
NO
OK
5
5
1
2
3
art. MY24
4
art. MY12 - MY23
+ art. MY14 - MY25
+ art. MY15 - MY26
art. MY13
OK
NO
art. MY13
NO
OK
art. MY14 - MY25
OK
OK
SPOT
MEDIUM FLOOD
Lato pellicola esterno
Side lm outside
Lado película externo
Lato pellicola esterno
Side lm outside
Lado película externo
1
2
3
art. MY26
4
5
+
6
7
+ art. MY16 - MY27
CLICK!
CLICK!
NOOK
25 mm 23 mm
art. MY15
FLOODMEDIUM
OK
NOOK
NOOK
+ art. MY17 - MY28
+ art. MY17 / MY28
IP20
IP20
IP23
IP20
OK
ADJUSTABLE VERSION
SUPERCONFORT
1
8
59mm + ART. MY21 / MY36 A=60 mm
4
5
5
CLICK!
CLICK!
2
3CLICK!
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
A
FRAME +2
-0
ATTENZIONE: per l’utilizzo del kit emergenza art. MY21 – MY36 e le compatibilità con i
prodotti, fare riferimento al foglio istruzioni del kit emergenza.
WARNING: see the emergency kit instruction sheet for how to use the art. MY21 – MY36
emergency kit and its product compatibility.
ATENCIÓN: para más información sobre el uso del kit de emergencia art. MY21 – MY36 y la
compatibilidad con los productos, consultar la hoja de instrucciones del kit de emergencia.
AR
IT
EN
ES
P315-P316-P317-P318-P319-P320-P321-P322-P323-P324-P325-P326-P327-P328-P363-P364
P365-P366-P367-P368-P329-P330-P331-P332-P333-P334-P335-P336-P337-P338-P339-P340
P378-P379-P380-P381-P382-P383-R663-R664-R665-R666-R691-R692-R693-R697-R698-R699 33,9 0,2 120
P341-P342-P343-P344-P345-P348-P349-P350-R669-R670-R694-P351-P354-P355-P356-P357
P358-P359-P369-P370-P384-R695-P385-P372-P373-P374-P375-P387-P388-P389-P390-P391
R696-P392-P393-P394-P395-P396-P397-P398-Q806-Q807-Q809-R703-Q810-Q812-Q813
Q815-Q816-Q817-Q818-R671-R672-R673-R674
35,8 0,3 120
P346-P347-P352-P353-P360-P361-P362-P371-P376-P377-P386-Q808-Q811-Q814 36,5 Vdc 2700°K
27,3 Vdc 1800°K
0,3
0,006 120
2.509.665.00
IS19122/00
ART.
(V)
Uout massima del driver remoto
Max remote driver Uout
Uout máxima del controlador remoto
(Vf)
Tensione led
Led voltage
Tensión led
(A)
Corrente Alimentazione
Power Supply current
Corriente Alimentacion
Il modulo LED garantisce una distanza di sicurezza per una Uout max (vedi tabella)
The LED module guarantees a safety distance for a max Uout (see table)
El módulo LED asegura una distancia de seguridad para una Uout máx. (ver la tabla)
IT
EN
ES
P315-P316-P317-P318-P319-P320-P321-P322-P323-P324-P325-P326-P327-P328-P363-P364
P365-P366-P367-P368-P329-P330-P331-P332-P333-P334-P335-P336-P337-P338-P339-P340
P378-P379-P380-P381-P382-P383-R663-R664-R665-R666-R691-R692-R693-R697-R698-R699 33,9 0,2 120
P341-P342-P343-P344-P345-P348-P349-P350-R669-R670-R694-P351-P354-P355-P356-P357
P358-P359-P369-P370-P384-R695-P385-P372-P373-P374-P375-P387-P388-P389-P390-P391
R696-P392-P393-P394-P395-P396-P397-P398-Q806-Q807-Q809-R703-Q810-Q812-Q813
Q815-Q816-Q817-Q818-R671-R672-R673-R674
35,8 0,3 120
P346-P347-P352-P353-P360-P361-P362-P371-P376-P377-P386-Q808-Q811-Q814 36,5 Vdc 2700°K
27,3 Vdc 1800°K
0,3
0,006 120
2.509.665.00
IS19122/00
ART.
(V)
Uout massima del driver remoto
Max remote driver Uout
Uout máxima del controlador remoto
(Vf)
Tensione led
Led voltage
Tensión led
(A)
Corrente Alimentazione
Power Supply current
Corriente Alimentacion
Il modulo LED garantisce una distanza di sicurezza per una Uout max (vedi tabella)
The LED module guarantees a safety distance for a max Uout (see table)
El módulo LED asegura una distancia de seguridad para una Uout máx. (ver la tabla)
IT
EN
ES
P315-P316-P317-P318-P319-P320-P321-P322-P323-P324-P325-P326-P327-P328-P363-P364
P365-P366-P367-P368-P329-P330-P331-P332-P333-P334-P335-P336-P337-P338-P339-P340
P378-P379-P380-P381-P382-P383-R663-R664-R665-R666-R691-R692-R693-R697-R698-R699 33,9 0,2 120
P341-P342-P343-P344-P345-P348-P349-P350-R669-R670-R694-P351-P354-P355-P356-P357
P358-P359-P369-P370-P384-R695-P385-P372-P373-P374-P375-P387-P388-P389-P390-P391
R696-P392-P393-P394-P395-P396-P397-P398-Q806-Q807-Q809-R703-Q810-Q812-Q813
Q815-Q816-Q817-Q818-R671-R672-R673-R674
35,8 0,3 120
P346-P347-P352-P353-P360-P361-P362-P371-P376-P377-P386-Q808-Q811-Q814 36,5 Vdc 2700°K
27,3 Vdc 1800°K
0,3
0,006 120
2.509.665.00
IS19122/00
ART.
(V)
Uout massima del driver remoto
Max remote driver Uout
Uout máxima del controlador remoto
(Vf)
Tensione led
Led voltage
Tensión led
(A)
Corrente Alimentazione
Power Supply current
Corriente Alimentacion
Il modulo LED garantisce una distanza di sicurezza per una Uout max (vedi tabella)
The LED module guarantees a safety distance for a max Uout (see table)
El módulo LED asegura una distancia de seguridad para una Uout máx. (ver la tabla)
IT
EN
ES
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

iGuzzini R669 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione