Domo DO234S DO223S Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente
PRODUCT OF
DO234S
Handleiding Power brush
Mode d’emploi Brosse puissante
Gebrauchsanleitung Powerbürste
Instruction booklet Power brush
Manual de instrucciones Power brush
Istruzioni per l’uso Spazzola elettrica
Návod k použití Čistič a vysavač matrací
Návod na použitie Čistič a vysávač matracov
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
: RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 9
DE Deutsch 15
EN English 21
ES Espagnol 27
IT Italiano 33
CZ Čeština 39
SK Slovenčina 45
3
DO234S
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
4
DO234S
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde
gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand
en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in
contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels
zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Gebruik de stofzuiger niet om detergenten, vloeistoen, naalden, lucifers en andere gelijkaardige
vloeistoen, scherpe voorwerpen of brandbare voorwerpen op te zuigen.
· Gebruik de stofzuiger niet om cement, poeder en andere kleine deeltjes op te zuigen. Vermijd ook
het opzuigen van grote objecten. De stofzuiger zou geblokkeerd kunnen raken, de motor zou kunnen
oververhitten of er zouden zich andere beschadigingen kunnen voordoen.
· Zorg ervoor dat de luchtinlaat niet geblokkeerd raakt.
· Zorg ervoor dat het toestel niet in aanraking komt met vloeistof.
· Plaats geen vreemde objecten in de openingen van het toestel. Gebruik het toestel niet wanneer er
een opening geblokkeerd is. Hou het toestel vrij van stof, vuil, haar of alles wat de luchttoevoer zou
kunnen verminderen.
· Gebruik het toestel nooit zonder lters. De motor zal hierdoor beschadigd geraken en onbruikbaar
worden.
· Kijk niet naar de onderkant van het toestel wanneer het in werking is, de straling van het UV-licht zou
schade aan de ogen en de huid kunnen aanrichten.
· Foutief gebruik of beschadigingen aan het toestel kunnen ervoor zorgen dat de straling van het UV-
licht ontsnapt en beschadigingen aanricht aan de huid en de ogen. Zelfs al is het maar een kleine dosis.
5
DO234S
www.domo-elektro.be
NL
· Het vervangen van de UV-lamp dient enkel uitgevoerd te worden door de dienst na verkoop. Probeer
dit niet zelf.
· Waarschuwing: gebruik het toestel niet met UV-licht als de behuizing van het toestel is verwijderd.
· Gebruik het UV-licht niet op planten of andere voorwerpen om beschadigingen te voorkomen.
· Gebruik het UV-licht niet continu op één plaats, anders kan het voorwerp beschadigd geraken.
· Dit toestel is enkel geschikt voor gebruik op textiel zoals matrassen, dekens, kussens en banken om
deze te reinigen en huisstofmijt te verwijderen.
· Kijk voor gebruik na of het voltage en de frequentie van het elektriciteitsnet overeenstemmen met de
indicaties vermeld op het label op het toestel.
· De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is
volgens de lokale standaarden en normen.
· GEBRUIK DIT TOESTEL NIET MET EEN VERLENGKABEL.
ONDERDELEN
1. Functieknop
2. Aan-uitknop
3. Ontgrendeling stofreservoir
4. Stofreservoir
5. Cover stofreservoir
6. Katoenlter
7. Cycloon lter
8. Indicatielampjes
9. Roterende borstel
10. Luchtuitlaat
11. UV-licht
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder het toestel en de accessoires uit de verpakking. Verwijder eventuele promotionele stickers.
· Je kan de buitenkant van het toestel schoonmaken met een zachte, vochtige doek.
GEBRUIK
1. Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan-uitknop.
2. De drie functies worden geactiveerd en de drie indicatielampjes lichten op:
· “UV”: het UV-licht heeft een steriliserende werking en doodt 99,9% van
alle bacteriën.
· “Tap”: de roterende borstel klopt vastzittend vuil los.
· “Vacuum”: krachtige stofzuiger voor dieptereiniging: verwijdert
huisstofmijt, bacteriën, haar,...
3. Druk op de functieknop om enkel “Tap” en “Vacuum” in te schakelen. Deze positie is aangeraden als
je enkel wil stofzuigen om bv. kleine stoes of kruimels weg te halen. De bijhorende indicatielampjes
lichten op. Het toestel zal dan ook enkel volgende functies inschakelen:
· “Tap”: de roterende borstel klopt vastzittend vuil los.
· “Vacuum”: krachtige stofzuiger voor dieptereiniging: verwijdert huisstofmijt, bacteriën, haar,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
6
DO234S
NL
4. Druk nog een keer op de functieknop om enkel “UV” en “Vacuum“ in te schakelen. Deze positie is
aangeraden om speciek de bacteriën te verwijderen. De bijhorende indicatielampjes lichten op.
Het toestel zal dan ook enkel volgende functies inschakelen:
· “UV”: het UV-licht heeft een steriliserende werking en doodt 99,9% van alle bacteriën.
· “Vacuum”: krachtige stofzuiger voor dieptereiniging: verwijdert huisstofmijt, bacteriën, haar,...
5. Druk een 3e keer op de functieknop om alle functies weer in te schakelen.
6. Na het kiezen van de gewenste functie strijk je rustig met het toestel van de ene naar de andere
zijde over het te reinigen oppervlak in een horizontale beweging.
7. Zet het toestel uit met de aan-uitknop en verwijder de stekker uit het stopcontact.
!
Opgelet: voor veiligheidsredenen zal het UV-licht enkel werken als het toestel 5 cm of minder
verwijderd is van een object. Als de ingewerkte sensoren geen object detecteren, zal het UV-licht
automatisch uitgeschakeld worden.
De luchtuitlaat zal tijdens de werking warme lucht afgeven, dit is normaal.
REINIGING EN ONDERHOUD
Zorg ervoor dat het toestel uitgeschakeld is en verwijder de strekker uit het stopcontact alvorens het
toestel te reinigen.
HET TOESTEL PROPER MAKEN
Maak het toestel schoon met een vochtige doek. Droog nadien het toestel goed af. Dompel het toestel
nooit onder in water.
STOFRESERVOIR EN FILTERS
Om het beste resultaat te bekomen, moet je het stofreservoir en de lters schoonmaken na elk gebruik.
Dit zal de zuigkracht en de levensduur van het toestel ten goede komen.
1. Zorg ervoor dat je de maximum-aanduiding op het stofreservoir nooit overschrijdt. Verwijder het
stofreservoir uit het toestel via de ontgrendeling.
2. Draai de cover los van het stofreservoir. Let hiervoor op het slotsymbooltje.
3. Verwijder de katoenlter en klop er zachtjes het stof uit.
4. Neem de cycloonlter uit het stofreservoir. Ledig het stofreservoir. Verwijder overtollig stof en vuil
van de lter.
5. De cycloonlter en het stofreservoir kan je reinigen onder stromend water met een mild detergent.
Zorg ervoor dat de onderdelen volledig droog zijn alvorens ze terug in het toestel te plaatsen.
6. Plaats alle onderdelen correct terug in het stofreservoir en plaats het stofreservoir terug in het
toestel alvorens het opnieuw te gebruiken. Je hoort een klik als het stofreservoir correct in het
toestel is geplaatst.
7
DO234S
www.domo-elektro.be
NL
1
2
ROTERENDE BORSTEL
1. Draai het afdekplaatje van de roterende borstel open om het te verwijderen. Let hiervoor op de
slotsymbooltjes.
2. Verwijder het afdekplaatje en neem de borstel uit het toestel.
3. Verwijder vuil en vastzittende haren van de borstel. Indien nodig, gebruik hiervoor een schaar.
4. Plaats de borstel terug in het toestel. Let hierbij op dat de riem terug rond het tandwiel zit.
5. Plaats het afdekplaatje terug op het toestel en draai het weer vast. Let hiervoor op de
slotsymbooltjes.
1
2
4
5

Om een optimale werking van het UV-licht te garanderen, moet de lamp regelmatig schoongemaakt
worden. Zorg ervoor dat je na het reinigen geen vingerafdrukken op de lamp nalaat. Ook dit kan de
werking beïnvloeden.
1. Verwijder de schroeven en het afdekplaatje van het UV-licht.
2. Veeg de lamp schoon met een zachte, droge doek.
3. Plaats het afdekplaatje en de schroeven terug na het schoonmaken.
4. Indien de lamp stuk is, neem contact op met de dienst na verkoop. Deze
moet vervangen worden door de hersteldienst.
PROBLEEM EN OPLOSSING
Probleem Oplossing
Het toestel werkt niet. · Controleer of de stekker correct in het stopcontact steekt.
· Druk op de aan-uitknop.
Verlies van zuigkracht. · De katoenlter is verzadigd. Reinig de katoenlter.
· De lter is vuil/het stofreservoir zit vol. Reinig het toestel
zoals beschreven in deze handleiding.
8
DO234S
NL
Het UV-licht werkt niet. · Het UV-licht is te ver verwijderd van het te reinigen
oppervlak. Hou het dichterbij.
· Het toestel bevindt zich niet in een horizontale positie. Hou
het toestel horizontaal.
· Het UV-licht is vuil. Reinig zoals beschreven in de
handleiding.
· Het UV-licht is beschadigd. Contacteer de dienst na
verkoop.
Het toestel stopt plots met werken. · De lter is vuil/het stofreservoir zit vol. Reinig het toestel
zoals beschreven in deze handleiding.
· Het toestel is oververhit. Trek de stekker uit het stopcontact
en laat het toestel 2 uur aoelen alvorens opnieuw te
gebruiken. Reinig het grondig.
De roterende borstel stopt plots met
werken.
· Vastzittende haren. Verwijder de vastzittende haren uit de
borstel.
· De riem is losgekomen van de borstel. Plaats deze correct
terug zoals beschreven in deze handleiding.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
9
DO234S
www.domo-elektro.be
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
10
DO234S
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. Lentretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance
séparée.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre
de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la che de la prise.
Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait
entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel.
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
· N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des détergents, liquides, aiguilles, allumettes et autres liquides,
objets tranchants ou inammables.
· N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer du ciment, de la poudre ou d’autres petites particules. Évitez
également d’aspirer de grands objets. Ils pourraient bloquer l’aspirateur, le moteur pourrait surchauer
ou d’autres dégâts pourraient se produire.
· Veillez à ce que l’arrivée d’air ou le suceur ne soient pas bloqués.
· Veillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec un liquide.
· Ne placez aucun objet étranger dans les ouvertures de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si l’une de ses
ouvertures est bloquée. Conservez l’appareil à l’abri de la poussière, de la saleté, des cheveux ou de
tout ce qui pourrait gêner l’arrivée d’air.
· N’utilisez jamais l’appareil sans ltres. Cela causerait des dégâts au moteur et rendrait ce dernier
inutilisable.
· Ne regardez pas le dessous de l’appareil lorsqu’il fonctionne : le rayonnement UV pourrait provoquer
des dommages aux yeux et à la peau.
· Une utilisation incorrecte ou un appareil endommagé pourraient entraîner une fuite de rayons UV et
provoquer des dommages à la peau et aux yeux. Même à faible dose.
· Seul le service après-vente est autorisé à procéder au remplacement de la lampe UV. N’essayez pas de
le faire vous-même.
11
DO234S
www.domo-elektro.be
FR
· Avertissement : ne faites pas fonctionner la lampe UV de l’appareil si le capot de ce dernier a été
déposé.
· N’utilisez pas de lumière UV sur des plantes ou d’autres objets pour éviter de les endommager.
· Ne projetez pas de lumière UV continue au même endroit, car vous risqueriez d’endommager l’objet.
· Cet appareil ne peut être utilisé que sur des textiles tels que matelas, couvertures, coussins et canapés
pour les nettoyer et en éliminer les acariens.
· Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux
indications gurant sur l’étiquette de l’appareil.
· Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre
conformément aux normes et standards locaux.
· N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL AVEC UN CORDON DE RALLONGE.
PARTIES
1. Bouton de fonction
2. Bouton marche/arrêt
3. Bouton de déverrouillage du réservoir de poussière
4. Réservoir de poussière
5. Couvercle du réservoir à poussière
6. Filtre en coton
7. Filtre Cyclone
8. Lampes témoins
9. Brosse rotative
10. Sortie d’air
11. Lampe UV
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Retirez l’appareil et les accessoires de l’emballage. Retirez les éventuels autocollants promotionnels.
· Vous pouvez nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chion doux humide.
UTILISATION
1. Branchez l’appareil et appuyez sur le bouton marche/arrêt.
2. Les trois fonctions seront activées et les trois lampes témoins s’illumineront :
· « UV » : la lampe UV a une fonction stérilisante et tue 99,9% de toutes les
bactéries.
· « Tap » : la brosse rotative tape les impuretés.
· « Vacuum » : aspirateur puissant pour un nettoyage profond : élimine les
acariens, les bactéries, les poils,…
3. Appuyez sur le bouton de fonction pour activer uniquement les fonctions « Tap » et « Vacuum ».
Cette position est recommandée si vous souhaitez uniquement passer l’aspirateur pour enlever les
petites poussières ou les miettes, par exemple. Les lampes témoins correspondantes s’allument.
L’appareil n’activera alors que les fonctions suivantes :
· « Tap » : la brosse rotative tape les impuretés.
· « Vacuum » : aspirateur puissant pour un nettoyage profond : élimine les acariens, les bactéries,
les poils,…
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
DO234S
FR
4. Appuyez à nouveau sur le bouton de fonction pour activer uniquement les fonctions « UV » et «
Vacuum ». Cette position est recommandée pour éliminer spéciquement les bactéries. Les lampes
témoins correspondantes s’allument. L’appareil n’activera alors que les fonctions suivantes :
· « UV » : la lampe UV a une fonction stérilisante et tue 99,9% de toutes les bactéries.
· « Vacuum » : aspirateur puissant pour un nettoyage profond : élimine les acariens, les bactéries,
les poils,…
5. Appuyez une troisième fois sur le bouton de fonction pour réactiver toutes les fonctions.
6. Après avoir choisi la fonction désirée, faites doucement glisser l’appareil d’un côté à l’autre de la
surface à nettoyer dans un mouvement horizontal.
7. Eteignez l’appareil avec le bouton marche/arrêt et déconnectez-le.
!
Attention : Pour des raisons de sécurité, la lampe UV fonctionnera uniquement si l’appareil se trouve
5 cm ou moins d’un objet. Si les capteurs incorporés ne détectent pas des objets, la lampe UV s’éteindra
automatiquement.
Il est normal que la sortie d’air dégage de l’air chaud pendant le fonctionnement de l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que l’appareil est débranché et déconnecté avant de le nettoyer.
NETTOYER LAPPAREIL
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion humide. Séchez ensuite correctement l’appareil. N’immergez
jamais l’appareil dans l’eau.
RÉSERVOIR À POUSSIÈRE ET FILTRES
Pour obtenir le meilleur résultat, nettoyez le réservoir à poussière et les ltres après chaque usage. Ceci
améliorera la puissance d’aspiration et prolongera la durée de vie de votre appareil.
1. Veillez à ne jamais dépasser l’indication maximum sur le réservoir à poussière. Retirez le réservoir à
poussière de l’appareil en le déverrouillant.
2. Dévissez le couvercle du réservoir à poussière. Faites attention au symbole du petit cadenas.
3. Retirez le ltre en coton et éliminez la poussière en le tapotant doucement.
4. Retirez le ltre cyclone du réservoir à poussière. Videz le réservoir à poussière. Enlevez l’excès de
poussière et de saleté du ltre.
5. Le ltre cyclone et le réservoir à poussière peuvent être nettoyés à l’eau courante avec un détergent
doux. Assurez-vous que les pièces sont complètement sèches avant de les remettre dans l’appareil.
6. Replacez toutes les pièces correctement dans le réservoir à poussière et remettez le réservoir à
poussière dans l’appareil avant de l’utiliser à nouveau. Vous entendrez un clic lorsque le réservoir à
poussière est correctement inséré.
1
2
13
DO234S
www.domo-elektro.be
FR
BROSSE ROTATIVE
1. Ouvrez le couvercle de la brosse rotative pour l’enlever. Faites attention au symbole du petit
cadenas.
2. Enlevez le couvercle et retirez la brosse de l’appareil.
3. Enlevez la saleté et les poils de la brosse. Si nécessaire, utilisez des ciseaux.
4. Remettez la brosse dans l’appareil. Ce faisant, assurez-vous que la courroie est bien remise sur le
pignon.
5. Remettez le couvercle sur l’appareil et revissez-le. Faites attention au symbole du petit cadenas.
1
2
4
5
LAMPE UV
Pour garantir un fonctionnement optimal de la lampe UV, celle-ci doit être nettoyé régulièrement.
Assurez-vous qu’il n’y a plus des marques de doigts sur la lampe. Ceci peut
également inuencer le fonctionnement.
1. Enlevez les vis et la plaque protectrice de la lampe UV.
2. Nettoyez la lampe en utilisant un chion doux et sec.
3. Replacez la plaque protectrice et les vis après le nettoyage.
4. Si la lampe est défectueuse, contactez le service après-vente. Celle-ci doit
être remplacé par un service de réparation.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Problème Solution
L’appareil ne fonctionne pas. · Vériez que la che est correctement insérée dans la prise.
· Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Perte de puissance d’aspiration. · Le ltre en coton est saturé. Nettoyez le ltre en coton.
· Le ltre est sale/le réservoir à poussière est plein. Nettoyez
l’appareil comme décrit dans ce mode d’emploi.
La lumière UV ne fonctionne pas. · La lumière UV est trop éloignée de la surface à nettoyer.
Maintenez-la plus près.
· L’appareil n’est pas en position horizontale. Tenez l’appareil
horizontalement.
· La lumière UV est sale. Nettoyez-la comme décrit dans le
mode d’emploi.
· La lumière UV est endommagée. Contactez le service
après-vente.
14
DO234S
FR
L’appareil s’arrête soudainement de
fonctionner.
· Le ltre est sale/le réservoir à poussière est plein. Nettoyez
l’appareil comme décrit dans ce mode d’emploi.
· L’appareil est en surchaue. Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise de courant et laissez l’appareil
refroidir pendant 2 heures avant de l’utiliser à nouveau.
Nettoyez-le à fond.
La brosse rotative s’arrête
soudainement de fonctionner.
· Des cheveux/poils sont coincés dans l’appareil. Retirez les
cheveux/poils coincés de l’appareil.
· La courroie s’est détachée de la brosse. Replacez-la
correctement comme décrit dans ce mode d’emploi.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
15
DO234S
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
16
DO234S
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht
werden.
· Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in
solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
· Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten.
· Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die
Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert
oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker
selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
· Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht unbeaufsichtigt.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte oder an
einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten
kommen kann.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser
Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
· Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen.
· Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeauleber komplett entfernen.
· Verwenden Sie den Staubsauger nicht, um Wasch- und Reinigungsmittel, Flüssigkeiten, Nadeln,
Streichhölzer und andere Flüssigkeiten dieser Art sowie scharfe oder brennbare Gegenstände
einzusaugen.
· Verwenden Sie den Staubsauger nicht, um Zement, Pulver und andere kleine Partikel aufzusaugen.
Vermeiden Sie das Aufsaugen von größeren Objekten. Der Staubsauger kann blockieren, der Motor
könnte überhitzen oder es könnten andere Beschädigungen auftreten.
· Sorgen Sie dafür, dass der Lufteinlass nicht blockiert werden.
· Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommt.
· Stecken Sie keine Fremdkörper in die Önungen des Geräts. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
eine Önung blockiert ist. Halten Sie das Gerät frei von Staub, Haaren oder allem, was die Luftzufuhr
behindern könnte.
· Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Filter. Der Motor wird dadurch beschädigt und unbrauchbar.
· Schauen Sie nicht auf die Unterseite des Geräts, wenn es in Betrieb ist. Die Strahlung des UV-Lichts
kann zu Schäden an Augen und Haut führen.
· Bei unsachgemäßer Anwendung oder Beschädigung des Geräts kann UV-Licht austreten und Haut
und Augen schädigen. Dafür ist bereits eine kleine Dosis ausreichend.
17
DO234S
www.domo-elektro.be
DE
· Der Austausch der UV-Lampe darf nur vom Kundendienst durchgeführt werden. Versuchen Sie dies
nicht selbst.
· Warnhinweis: Verwenden Sie das Gerät nicht mit UV-Licht, wenn das Gehäuse entfernt ist.
· Verwenden Sie das UV-Licht nicht auf Panzen oder anderen Gegenständen, um Schäden zu
vermeiden.
· Verwenden Sie das UV-Licht nicht ständig an einer Stelle, da sonst der Gegenstand beschädigt werden
kann.
· Dieses Gerät ist nur für die Verwendung auf Textilien wie Matratzen, Decken, Kissen und Sofas
geeignet, um diese zu reinigen und Hausstaubmilben zu entfernen.
· Prüfen Sie vor der Verwendung des Geräts, ob die Spannung und Frequenz des Stromnetzes mit den
Angaben auf dem Etikett am Gerät übereinstimmen.
· Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen
Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
· VERWENDEN SIE DIESES GERÄT NICHT MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL.
TEILE
1. Funktionstaste
2. An-/Ausschalter
3. Entriegelungsknopf für den Staubbehälter
4. Staubbehälter
5. Deckel Staubbehälter
6. Baumwolllter
7. Zyklonlter
8. Kontrollleuchte
9. Rotierende Bürste
10. Luftauslass
11. UV-Leuchte
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen Sie möglicherweise
vorhandene Werbeauleber.
· Sie können die Außenseite des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
GEBRAUCH
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drücken Sie den An-/Ausschalter.
2. Die drei Funktionen werde aktiviert und die drei Kontrollleuchten leuchten auf:
· „UV“: Das UV-Licht hat eine sterilisierende Wirkung und tötet 99,9 %
aller Bakterien.
· Tap“: Die rotierende Bodenbürste klopft ständig Schmutz ab.
· Vacuum“: Leistungsstarker Staubsauger zur Tiefenreinigung: Entfernt
Hausstaubmilben, Bakterien, Haare, ...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
18
DO234S
DE
3. Drücken Sie die Funktionstaste, um nur „Tap“ und „Vacuum“ einzuschalten. Diese Position
wird empfohlen, wenn Sie nur saugen wollen, um Staub oder kleine Krümel zu entfernen. Die
entsprechenden Kontrollleuchten leuchten auf. Das Gerät gibt dann nur die folgenden Funktionen
frei:
· Tap“: Die rotierende Bodenbürste klopft ständig Schmutz ab.
· Vacuum“: Leistungsstarker Staubsauger zur Tiefenreinigung: Entfernt Hausstaubmilben,
Bakterien, Haare, ...
4. Drücken Sie die Funktionstaste erneut, um nur „UV“ und „Vacuum“ zu aktivieren. Diese Position wird
empfohlen, um Bakterien gezielt zu entfernen. Die entsprechenden Kontrollleuchten leuchten auf.
Das Gerät gibt dann nur die folgenden Funktionen frei:
· „UV“: Das UV-Licht hat eine sterilisierende Wirkung und tötet 99,9 % aller Bakterien.
· Vacuum“: Leistungsstarker Staubsauger zur Tiefenreinigung: Entfernt Hausstaubmilben,
Bakterien, Haare, ...
5. Drücken Sie die Funktionstaste ein 3. Mal, um alle Funktionen wieder einzuschalten.
6. Nach Auswahl der gewünschten Funktion fahren Sie mit dem Gerät in einer horizontalen Bewegung
sanft von einer Seite zur anderen über die zu reinigende Fläche.
7. Schalten Sie das Gerät mit de An-/Ausschalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
!
Achtung: Aus Sicherheitsgründen funktioniert das UV-Licht nur, wenn das Gerät 5 cm oder weniger
von einem Objekt entfernt ist. Wenn die integrierten Sensoren kein Objekt orten, wird das UV-Licht
automatisch ausgeschaltet.
Der Luftauslass gibt während des Betriebs warme Luft ab, dies ist normal.
REINIGUNG UND WARTUNG
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät ausgeschaltet ist und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
Sie mit der Reinigung des Geräts beginnen.
REINIGUNG DES GERÄTS
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Trocken Sie das Gerät anschließend gut ab. Tauchen Sie
das Gerät auf keinen Fall in Wasser ein.
STAUBBEHÄLTER UND FILTER
Für die besten Ergebnisse müssen Sie den Staubbehälter und die Filter nach jedem Gebrauch reinigen.
Dies kommt der Saugkraft und der Lebensdauer des Geräts zugute.
1. Achten Sie darauf, dass Sie niemals die Maximalanzeige auf dem Staubbehälter überschreiten.
Nehmen Sie den Staubbehälter mit dem Entriegelungsgri aus dem Gerät.
2. Schrauben Sie den Deckel vom Staubbehälter ab. Achten Sie auf das Schlosssymbol.
3. Entfernen Sie den Baumwolllter und klopfen Sie den Staub vorsichtig heraus.
4. Entfernen Sie den Zyklonlter aus dem Staubbehälter. Leeren Sie den Staubbehälter. Entfernen Sie
überschüssigen Staub und Schmutz aus dem Filter.
5. Der Zyklonlter und der Staubbehälter können unter ießendem Wasser mit einem milden
Reinigungsmittel gereinigt werden. Stellen Sie sicher, dass die Teile vollständig trocken sind, bevor
Sie sie wieder in das Gerät einsetzen.
6. Setzen Sie alle Teile wieder korrekt in den Staubbehälter ein und setzen Sie den Staubbehälter
wieder in das Gerät ein, bevor Sie es erneut benutzen. Sie hören ein Klicken, wenn der Staubbehälter
richtig eingesetzt ist.
19
DO234S
www.domo-elektro.be
DE
1
2
ROTIERENDE BÜRSTE
1. Önen Sie die Abdeckung der rotierenden Bürste, um sie zu entfernen. Bitte beachten Sie die
Schlosssymbole.
2. Nehmen Sie die Abdeckung ab und entfernen Sie die Bürste.
3. Entfernen Sie Schmutz und festsitzende Haare aus der Bürste. Wenn nötig verwenden Sie dazu eine
Schere.
4. Setzen Sie die Bürste wieder in das Gerät ein. Vergewissern Sie sich, dass der Riemen wieder auf
dem Zahnrad liegt.
5. Setzen Sie die Abdeckplatte wieder auf das Gerät und drehen Sie sie fest. Bitte beachten Sie die
Schlosssymbole.
1
2
4
5

Um eine optimale Funktion der UV-Leuchte zu garantieren, muss die Leuchte regelmäßig gereinigt
werden. Achten Sie darauf, nach der Reinigung keine Fingerabdrücke auf der Leuchte zu hinterlassen.
Auch dies kann die Funktion beeinussen.
1. Entfernen Sie Sie die Schrauben der Abdeckung der UV-Leuchte.
2. Wischen Sie die Leuchte mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
3. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und befestigen Sie die Schrauben
nach der Reinigung erneut.
4. Falls die Lampe kaputt ist, nehmen Sie Kontakt zum Kundendienst auf.
Sie muss von einem Reparaturdienst ausgetauscht werden.
20
DO234S
DE
PROBLEME UND LÖSUNGEN
Problem Lösung
Das Gerät funktioniert nicht. · Prüfen Sie, ob der Stecker richtig in die Steckdose
eingesteckt ist.
· Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
Verlust der Saugleistung. · Der Baumwolllter ist voll. Reinigen Sie den Baumwolllter.
· Der Filter ist verschmutzt / der Staubbehälter ist voll.
Reinigen Sie das Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben.
Das UV-Licht funktioniert nicht. · Das UV-Licht ist zu weit von der zu reinigenden Oberäche
entfernt. Halten Sie es näher an die Oberäche.
· Das Gerät bendet sich nicht in einer horizontalen Position.
Halten Sie das Gerät waagerecht.
· Das UV-Licht ist verschmutzt. Reinigen Sie wie in der
Anleitung beschrieben.
· Das UV-Licht ist beschädigt. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Das Gerät funktioniert plötzlich nicht
mehr.
· Der Filter ist verschmutzt / der Staubbehälter ist voll.
Reinigen Sie das Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben.
· Das Gerät ist überhitzt. Ziehen Sie den Stecker und lassen
Sie das Gerät 2 Stunden abkühlen, bevor Sie es wieder
verwenden. Reinigen Sie es gründlich.
Die rotierende Bürste funktioniert
plötzlich nicht mehr.
· Festsitzende Haare. Entfernen Sie die festsitzenden Haare
von der Bürste.
· Der Riemen hat sich von der Bürste gelöst. Ersetzen Sie ihn
wie in dieser Anleitung beschrieben.
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Domo DO234S DO223S Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente