Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
3
Ranger
Sistema di riscal-
damento di
sangue/fuidi
Modello 245
Manuale per l'operatore
Italiano 55
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Italiano 202457B
Sistema di riscaldamento di sangue/fluidi 3M
Ranger
Italiano 57
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Sommario
Assistenza tecnica e ordini ����������������������������������������������������� 58
Introduzione ��������������������������������������������������������������� 59
Indicazioni per l'uso ��������������������������������������������������������� 59
Definizione dei simboli ������������������������������������������������������� 59
Spiegazione delle conseguenze dei termini di segnalazione ����������������������������� 60
Avvertenza: ���������������������������������������������������������������� 61
Attenzione: ���������������������������������������������������������������� 61
Avviso: ������������������������������������������������������������������� 62
Descrizione del prodotto ������������������������������������������������������ 62
Unità di riscaldamento di sangue/fluidi Ranger �������������������������������� 62
Set di riscaldamento di sangue/fluidi Ranger ���������������������������������� 63
Funzionalità di sicurezza del prodotto ��������������������������������������� 64
Istruzioni per l'uso ���������������������������������������������������������� 66
Preparazione e configurazione dell'unità di
riscaldamento di sangue/fluidi Ranger ������������������������������������������� 66
Rimuovere il set di riscaldamento dallunità di riscaldamento
di sangue/fluido Ranger� ������������������������������������������������� 67
Trasferimento del set di riscaldamento da un'unità di riscaldamento
Ranger allaltra �������������������������������������������������������� 67
Manutenzione e conservazione ������������������������������������������������� 70
Specifiche tecniche ���������������������������������������������������������� 72
58 Italiano Sistema di riscaldamento di sangue/fluidi 3M
Ranger
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Assistenza tecnica e ordini
USA
TEL�: +1-952-947-1200
+1-800-733-7775
FAX: +1-952-947-1400
+1-800-775-0002
Al di fuori degli USA
Rivolgersi al rappresentante di zona 3M Patient Warming�
Riparazioni e sostituzioni in garanzia
Per restituire un dispositivo a 3M Patient Warming per interventi di assistenza, richiedere e ottenere
un codice di autorizzazione alla restituzione (RA) dal rappresentante dell'Assistenza clienti� Citare
tale codice (RA) in tutta la corrispondenza relativa alla restituzione di un dispositivo per l'assistenza
Se necessario, è possibile ottenere gratuitamente un imballo per la spedizione� Il dispositivo sa
sottoposto a interventi di assistenza e sarà spedito entro cinque (5) giorni lavorativi dalla ricezione�
Si prega di consultare il rivenditore o lagente di zona riguardo alla possibilità di ottenere un
dispositivo in noleggio durante la riparazione di quello in dotazione�
In caso di richiesta di assistenza tecnica
Ricordarsi di avere a disposizione il numero di serie del dispositivo quando si contatta il servizio
di assistenza tecnica� L'etichetta del numero di serie si trova nella parte inferiore dell'unità di
riscaldamento�
Italiano 202457B
Sistema di riscaldamento di sangue/fluidi 3M
Ranger
Italiano 59
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Introduzione
Il sistema di riscaldamento di sangue/fluidi 3M
TM
Ranger
TM
comprende un’unità di riscaldamento
eun set di riscaldamento monouso� Il sistema di riscaldamento di sangue/fluidi Ranger è destinato
al riscaldamento di sangue, prodotti ematici e fluidi e alla loro erogazione a portate da KVO a
500ml/min� A queste portate, il dispositivo preserva temperature di emissione del fluido comprese
fra 33 e 41°C (Nota: le temperature di emissione dipendono dalle temperature e dalla portata del
flusso in entrata)� Sono necessari meno di 2 minuti per riscaldare alla temperatura del punto di
impostazione di 41°C
I set di riscaldamento di sangue/fluidi monouso sono disponibili in:applicazioni pediatriche, con
flusso standard e con flusso elevato� I set di riscaldamento sono articoli sterili, privi di lattice,
monouso e sono progettati per essere utilizzati con l'unità di riscaldamento
Lunità di riscaldamento di sangue/fluidi Ranger è progettata per essere montata su uno stativo�
Unmaniglione che si trova sulla parte superiore dell'unità ne facilita il trasporto� Quando è montata
su uno stativo, l'unità si inserisce facilmente sopra l'unità di riscaldamento 3M
TM
Bair Hugger
TM
Per ulteriori informazioni relative ai set di riscaldamento sangue/fluidi Ranger, visitare il sito Web
rangerfluidwarming�com�
Il presente manuale comprende le istruzioni per l'uso e le specifiche tecniche del sistema di
riscaldamento di sangue/fluidi Ranger� Per informazioni relative al'uso dei set di riscaldamento
di sangue/fluidi Ranger con l'unità di riscaldamento di sangue/fluidi Ranger modello 245, fare
riferimento alle "Istruzioni per l'uso" incluse con ciascun set di riscaldamento� Il sistema di
riscaldamento di sangue/fluidi Ranger va utilizzato esclusivamente nelle strutture sanitarie da un
professionista medico esperto�
Indicazioni per l'uso
Il sistema di riscaldamento di sangue/fluidi Ranger è indicato per riscaldare sangue, prodotti ematici
e fluidi�
Definizione dei simboli
ON
OFF
Fusibile
ATTENZIONE
Parte applicata tipo B
Tensione, corrente alternata (CA)
Conduttore con presa equipotenziale (con messa a terra) diverso dal conduttore di
terra o da quello neutro, che fornisce collegamento diretto tra le apparecchiature
elettriche e la sbarra blindata di equalizzazione del potenziale dell'installazione
elettrica� Consultare lo standard IEC 6060-1; 2005 per i requisiti�
60 Italiano Sistema di riscaldamento di sangue/fluidi 3M
Ranger
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Questo sistema è soggetto alla direttiva europea RAEE 2002/96/CE
Questo prodotto contiene componenti elettrici ed elettronici e non deve essere
smaltito nella normale raccolta dei rifiuti� Consultare i regolamenti locali sullo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche�
Messa a terra di protezione
Consultare le istruzioni per l'uso
Attenersi alle istruzioni per l'uso
Riciclare per evitare di contaminare l'ambiente� Questo prodotto contiene parti
riciclabili� Per informazioni e consigli sul riciclaggio, contattare il centro di
assistenza 3M più vicino�
Data di produzione
Produttore
Sterile, ossido di etilene
Conservare a temperatura ambiente
Senza DEHP
Quantità del contenitore
Monouso
Privo di lattice
Mantenere asciutto
Limiti di temperatura
Spiegazione delle conseguenze dei termini di
segnalazione
AVVERTENZA:
indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe comportare il decesso o lesioni gravi.
ATTENZIONE:
indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe comportare infortuni di media
o lieve entità.
AVVISO:
indica una situazione che, se non evitata, potrebbe comportare solo danni materiali.
Italiano 202457B
Sistema di riscaldamento di sangue/fluidi 3M
Ranger
Italiano 61
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
AVVERTENZA:
1� Per ridurre i rischi associati a tensioni pericolose, incendi ed energia termica:
• Non sostituire altri dispositivi (ovvero il modello 247) con l'unità di riscaldamento dei
uidi/sangue Ranger o i set di riscaldamento di uidi/sangue Ranger.
• Non continuare ad usare l'unità se l'allarme di sovratemperatura continua a suonare ela
temperatura non torna al valore impostato. Interrompere immediatamente il usso di
uido e gettare il set di riscaldamento. Far testare l'unità di riscaldamento di sangue/
uidi a un tecnico biomedico o rivolgersi all'assistenza tecnica 3M Patient Warming.
2� Per ridurre i rischi associati a tensioni pericolose e incendi:
• Non modicare né eseguire interventi di assistenza su questo dispositivo e non aprire
la custodia dell'unità di riscaldamento; questa non presenta componenti riparabili
dall'utente.
• Collegare il cavo di alimentazione a prese di qualità ospedaliera o dotate di messa a terra
adabile.
• Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione specicato per questo prodotto
ecerticato per il Paese in cui viene utilizzato.
• Impedire che il cavo di alimentazione si bagni.
• Non utilizzare il sistema di riscaldamento di sangue/uidi Ranger nel caso in cui
questo, il cavo di alimentazione o il set di riscaldamento siano danneggiati.Usare solo
componenti di ricambio specicati da 3M.
• Il cavo di alimentazione deve essere visibile e accessibile in qualsiasi momento. La spina
del cavo di alimentazione funge da dispositivo di disconnessione. L'uscita della presa
aparetedeve trovarsi a una distanza pratica ed essere accessibile senza problemi.
3� Per ridurre i rischi di embolie gassose:
• Non infondere uidi se sono presenti bolle di aria nella linea del uido.
ATTENZIONE:
1� Per ridurre i rischi associati alla contaminazione crociata:
• Lo strumento per la pulizia consente di pulire solo la supercie; non disinfetta né
sterilizza la parte interna dell'unità.
2� Per ridurre i rischi associati allimpatto e ai danni al dispositivo medico della struttura:
• Agganciare l'unità di riscaldamento di sangue/uidi Ranger su uno stativo con raggio
minimo della base a rotelle di 35,6cm (14") a un'altezza non superiore a 112cm (44").
3� Per ridurre i rischi associati alla contaminazione ambientale:
• Seguire le normative applicabili per lo smaltimento di questo dispositivo o dei suoi
componenti elettronici.
4� Non utilizzare per applicazioni cardiache dirette� Quando si utilizza il sistema di riscaldamento
di sangue/fluidi con un catetere venoso centrale (CVC), assicurarsi che la punta del catetere non
abbia contatto diretto con il cuore e che tutti i dispositivi elettrici collegati o vicini al paziente
presentino un valore nominale della corrente di dispersione adatto all'applicazione� Se la punta
del CVC si trova a contatto diretto con il cuore del paziente, lunità di riscaldamento di sangue/
fluidi, modello 245 dovrà essere immediatamente scollegata dal CVC finché questo non viene
ricollocato in modo sicuro�La mancata osservanza di queste precauzioni può causare disturbi
cardiaci e/o lesioni al paziente�
62 Italiano Sistema di riscaldamento di sangue/fluidi 3M
Ranger
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
AVVISO:
1� La legge federale (USA) limita la vendita di questo dispositivo agli operatori sanitari abilitati o
su prescrizione medica�
2� Per evitare danni al dispositivo:
• Non pulire l'unità di riscaldamento di sangue/uidi con solventionde evitare danni
all'involucro, alletichetta e ai componenti interni.
• Non immergere l'unità di riscaldamento di sangue/uidi in soluzioni detergenti o
sterilizzanti. L'unità non è resistente ai liquidi.
• Non inserire strumenti metallici all'interno dell'unità di riscaldamento di sangue/uidi.
• Non usare soluzioni o materiali abrasivi per pulire le piastre del riscaldatore.
• Non fare asciugare schizzi all'interno dell'unità, poiché potrebbe essere più dicile
pulirla.
3� Lunità di riscaldamento di sangue/fluidi Ranger è conforme ai requisiti sull'interferenza
elettronica per apparecchiature medicali� Se si dovesse verificare un'interferenza a
radiofrequenza con altre apparecchiature, si consiglia di collegare l'unità a una diversa presa di
corrente
Descrizione del prodotto
Il sistema di riscaldamento di sangue/fluidi Ranger è composto da un'unità di riscaldamento
modello 245 e da un set di riscaldamento sterile�
Unità di riscaldamento di sangue/fluidi Ranger
L'unità di riscaldamento di sangue/
fluidi è un dispositivo compatto, leggero
e resistente ai liquidi, dotato di un
morsetto laterale per il collegamento
a uno stativo� L'unità può essere
trasportata senza problemi, grazie
all'impugnatura che si trova sulla parte
superiore� Sul pannello anteriore sono
presenti:
• Un display alfanumerico che indica la
temperatura del riscaldatore durante
il normale funzionamento� In una
condizione di sovratemperatura, il
display lampeggia visualizzando una
temperatura di 43°C o superiore
alternando il messaggio "HI"� Viene
inoltre emesso un allarme acustico� In
una condizione di sottotemperatura, il
display lampeggia a una temperatura
di 33°C o inferiore alternando il
messaggio "LO"
• Spia che si accende quando si verifica
una condizione di sovratemperatura o
sottotemperatura
Slot per cassetta
Display
alfanumerico
Supporto della trappola
a bolle
Interruttore di
alimentazione
Morsetto per
stativo
Spia di allarme
Italiano 202457B
Sistema di riscaldamento di sangue/fluidi 3M
Ranger
Italiano 63
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Set di riscaldamento di sangue/fluidi Ranger
Il set di riscaldamento sangue/fluidi è composto da una cassetta, tubi
e connettori, set di somministrazione di sangue/fluidi per endovena
compatibili con gli standard ospedalieri, trappola a bolle e attacco per
iniezioni� Il set a flusso elevato include anche 2 puntali della sacca di
sangue/fluido e un filtro da 150 micron posizionato in una camera di
gocciolamento centrale�
Per le informazioni relative all'uso, fare riferimento alle istruzioni fornite con ciascun set di
riscaldamento�
Set di riscaldamento
Portata Volume di adescamento lunghezza linea Paziente
Set per flusso
standard
150ml/min 39-44ml 76cm
152cm (linea del paziente
76cm più prolunga 76cm)
Set per flusso elevato 100-500ml/min 150ml 152cm (linea del paziente
76cm più prolunga 76cm)
Pediatrici/Neonatali 100ml/min 20ml 46cm
64 Italiano Sistema di riscaldamento di sangue/fluidi 3M
Ranger
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Funzionalità di sicurezza del prodotto
Nello schema che segue sono riportate le funzionalità di allarme di sicurezza dell'unità di
riscaldamento di sangue/fluidi Ranger�
tiPo di allarme cosa cercare descrizione/
causa
azione
Allarme di
sovratemperatura -
43°C
La spia di allarme si
accende e viene emesso
un allarme acustico, sul
display alfanumerico
lampeggia la temperatura
di 43°C o superiore
alternata al messaggio
"HI"
La temperatura
del riscaldatore
è salita a
43°C a causa
di condizioni
temporanee�*
Osservare il display
alfanumerico�Se la
temperatura non scende a
41°C (potrebbe impiegare
alcuni minuti), interrompere
l’uso dell’unità� Contattare
l'assistenza clienti 3M
Patient Warming
Allarme di
sottotemperatura -
33°C
La spia di allarme si
accende e viene emesso
un allarme acustico, sul
display alfanumerico
lampeggia la temperatura
di 33°C o inferiore
alternata al messaggio
"LO"�
La temperatura
del riscaldatore è
scesa a 33°C
Gli allarmi si arrestano
quando la temperatura sale
oltre 33°C� Continuare
luso dell'unità� Se la
temperatura non sale oltre
33°C, scollegare lunità e
contattare lassistenza clienti
3M Patient Warming�
* Alcune condizioni temporanee possono causare una condizione di allarme di sovratemperatura�
Queste condizioni includono:
• Variazione estrema nelle portate (ad es�, da 500ml/min all'arresto del flusso)
• Lunità è stata accesa e ha raggiunto la temperatura del punto di impostazione di 41°C prima
che la cassetta di riscaldamento fosse inserita nel dispositivo�
• I fluidi sono stati preriscaldati a oltre 42°C prima di essere infusi�
Italiano 202457B
Sistema di riscaldamento di sangue/fluidi 3M
Ranger
Italiano 65
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Unità di riscaldamento Rev. da A a M
tiPo di allarme cosa cercare descrizione/
causa
azione
Allarme di riserva
di sicurezza
indipendente a -
46°C
• La spia di allarme
si accende e viene
emesso un allarme
acustico, sul display
alfanumerico lampeggia
la temperatura di 43°C
o superiore alternata al
messaggio "HI"�
• Il display alfanumerico
èspento, viene emesso
un allarme acustico
(lallarme di riserva
di sicurezza funziona
anche se il display è
spento)�
La temperatura
del riscaldatore
è salita a 46°C
A 46°C si
attiva il sistema
di riserva di
sicurezza e
viene disattivata
l’alimentazione
alle piastre di
riscaldamento�
SPEGNERE L’UNITÀ
E SCOLLEGARLA
Non utilizzare
lunità�Gettare il set
monouso� Contattare
l'assistenza clienti 3M
Patient Warming�
Unità di riscaldamento Rev. N e successive
tiPo di allarme cosa cercare descrizione/
causa
azione
Allarme di riserva
di sicurezza
indipendente a -
44°C
• La spia di allarme
si accende e viene
emesso un allarme
acustico, sul display
alfanumerico lampeggia
la temperatura di 43°C
o superiore alternata al
messaggio "HI"�
• Il display alfanumerico
èspento, viene emesso
un allarme acustico
(lallarme di riserva
di sicurezza funziona
anche se il display è
spento)�
La temperatura
del riscaldatore
è salita a 44°C
A 44°C si
attiva il sistema
di riserva di
sicurezza e
viene disattivata
l’alimentazione
alle piastre di
riscaldamento�
SPEGNERE L’UNITÀ
E SCOLLEGARLA
Non utilizzare lunità di
riscaldamento di sangue/
fluidi�Gettare il set�
Contattare l'assistenza
clienti 3M Patient
Warming
66 Italiano Sistema di riscaldamento di sangue/fluidi 3M
Ranger
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Istruzioni per l'uso
Preparazione e configurazione dell'unità di
riscaldamento di sangue/fluidi Ranger
1� Collegare l'unità di riscaldamento di sangue/fluidi Ranger
allo stativo� Serrare in modo saldo il morsetto dello stativo�
ATTENZIONE: per ridurre i rischi associati allimpatto e ai danni
al dispositivo medico della struttura:
• agganciare l'unità di riscaldamento di sangue/uidi
Ranger su uno stativo con raggio minimo della base
a rotelle di 35,6cm (14") a un'altezza non superiore a
112cm (44").
2� Far scorrere la cassetta nellapposito slot dellunità di
riscaldamento� La cassetta si inserisce nel dispositivo in una
sola direzione�
3� Adescare il set di riscaldamento� Per ulteriori informazioni sull'adescamento del set, fare
riferimento alle istruzioni fornite con i set di riscaldamento�
4� Posizionare la trappola a bolle nelsupporto�
5� Collegare il cavo di alimentazione a una presa adeguata� Accendere l'unità� Il display
alfanumerico si accende entro pochi secondi� Sono necessari meno di due minuti per riscaldare
alla temperatura del punto di impostazione di 41°C
6� Avviare linfusione�Quando l’infusione è completata, rimuovere il set di riscaldamento e smaltire
in conformità al protocollo della struttura�
112cm
(44")
35,6cm (14")
Italiano 202457B
Sistema di riscaldamento di sangue/fluidi 3M
Ranger
Italiano 67
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Rimuovere il set di riscaldamento dall’unità di riscaldamento di sangue/
fluido Ranger.
1� Chiudere il morsetto della linea di entrata situato in posizione prossimale rispetto alla cassetta
eaprire tutti i morsetti in posizione distale alla cassetta
2� Scollegare il set di riscaldamento dalla sorgente del fluido, se applicabile�
3� Lasciare che il fluido affluisca al paziente (potrebbero essere necessari 2-3 secondi)� Chiudere un
morsetto distale�
4� Rimuovere dallunità di riscaldamento la cassetta e smaltire in conformità ai protocolli della
struttura�
5� Ricollegare la linea endovenosa del paziente alla sorgente del fluido per continuare linfusione
senza riscaldamento�
Trasferimento del set di riscaldamento da un'unità di riscaldamento
Ranger all’altra
1� Seguire le precedenti fasi 1-3, poi rimuovere il set di riscaldamento dalla prima unità di
riscaldamento�
2� Durante il trasporto, tenere i morsetti chiusi e non infondere liquidi quando la cassetta è fuori
dallunità di riscaldamento�
3� Far scorrere la cassetta nella seconda unità di riscaldamento
4� Assicurarsi che laria sia rimossa dai tubi�
5� Aprire i morsetti e continuare l'infusione�
68 Italiano Sistema di riscaldamento di sangue/fluidi 3M
Ranger
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Risoluzione dei problemi
condizione causa soluzione
Il pannello dell'unità
di riscaldamento non
èilluminato�
• L'unità non è accesa,
collegata o il cavo di
alimentazione non è
collegato a una presa
appropriata�
• Accendere l'unità� Accertarsi
che il cavo di alimentazione
sia collegato nell'apposito
modulo di ingresso dell'unità
di riscaldamento� Accertarsi
che l'unità di riscaldamento sia
collegata a una presa dotata di
messa a terra adeguata
• Guasto dell'unità� • Contattare l'assistenza clienti
3M Patient Warming�
condizione causa soluzione
La spia di allarme si
accende e viene emesso
un allarme acustico, sul
display alfanumerico
lampeggia la temperatura
di 43°C o superiore
alternata al messaggio
"HI"�
Condizione di
sovratemperatura temporanea
causata da:
• Variazione estrema nelle
portate (ad es�, da
500ml/min all'arresto
delflusso)�
• L'unità è stata accesa e ha
raggiunto la temperatura
del punto di impostazione
prima dell'inserimento
della cassetta�
• I fluidi sono stati
preriscaldati a oltre 42°C
prima del passaggio
attraverso l'unità di
riscaldamento�
• Aprire il flusso per ridurre
la temperatura� Gli allarmi
si interrompono quandosul
display viene visualizzato
41°C� L'unità è pronta all'uso�
• Gli allarmi si interrompono
quandosul display viene
visualizzato 41°C� L'unità
èpronta all'uso�
• Spegnere l'unità e scollegarla
Interrompere l'infusione di
fluidi� Non riscaldare i fluidi
prima dell'infusione attraverso
l'unità di riscaldamento
Ranger�
condizione causa soluzione
Viene emesso un allarme
acustico, il display
alfanumerico e la spia di
allarme si spengono
Guasto del controller
principale� L'unità non
funziona più�
L'alimentazione alle piastre di
riscaldamento viene disattivata
se la temperatura sale a 44°C
(unità di riscaldamento Rev� N
e successive) o 46°C (unità di
riscaldamento Rev� da A a M)
Spegnere lunità e scollegarla�
Interrompere l'uso dell'unità�
Gettare il set monouso� L'allarme
continua a suonare se l'unità non
viene disconnessa� Contattare
l'assistenza clienti 3M Patient
Warming
Italiano 202457B
Sistema di riscaldamento di sangue/fluidi 3M
Ranger
Italiano 69
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
condizione causa soluzione
• L'unità emette un allarme
subito dopo il collegamento
(l'unità non deve essere
accesa affinché si verifichi
questa condizione)
• La temperatura del
riscaldatore sale a 44°C
(unità di riscaldamento Rev
N e successive) o a 46°C
(unità di riscaldamento
Rev� da A a M) e lunità
si spegne subito dopo
essere stata collegata (non
è necessario che lunità
sia accesa perché questo si
verifichi)�
La vite di prova sulla parte
inferiore dell'unità è allentata
omancante
Accertarsi che la vite di prova
sia completamente serrata
Se manca, spegnere l'unità
e scollegarla� Contattare
l'assistenza clienti 3M Patient
Warming
condizione causa soluzione
L'allarme suona ma l'unità è
stata spenta�
Il sistema di riserva di sicurezza
indipendente è stato attivato�
Scollegare l'unità� Contattare
l'assistenza clienti 3M Patient
Warming
condizione causa soluzione
Impossibile rimuovere la
cassetta dall'unità�
• La cassetta di riscaldamento
è troppo piena, l'infusione
dei fluidi è ancora in corso
o il morsetto è aperto
in posizione prossimale
rispetto alla cassetta
• Accertarsi che il fluido
sia scaricato dalla cassetta
prima di estrarre la cassetta,
che l'infusione dei fluidi
non sia più in corso e
che il morsetto sia chiuso
in posizione prossimale
rispetto alla cassetta di
riscaldamento�
• L'unità di riscaldamento si
trova al di sotto del livello
del paziente e crea una
contropressione eccessiva
• Sollevare l'unità oltre il
livello del paziente�
condizione causa soluzione
La spia di allarme si
accende e viene emesso un
allarme acustico, sul display
alfanumerico lampeggia
la temperatura di 33°C
o inferiore alternata al
messaggio"LO"
Condizione di
sottotemperatura causata da un
flusso molto alto che utilizza
un fluido molto freddo o relè/
riscaldatore difettoso�
L'allarme si dovrebbe arrestare
quando la temperatura sale
oltre 33°C� Se lallarme
continua, spegnere l’unità,
scollegarla e interrompere l'uso�
Contattare l'assistenza clienti
3M Patient Warming�
condizione causa soluzione
Sul display alfanumerico viene
visualizzato il messaggio "Er 4"
(Errore 4) o "Open" (Aperto)�
Filo aperto sul sensore
temperatura
Non utilizzare l'unità
Contattare l'assistenza clienti
3M Patient Warming
70 Italiano Sistema di riscaldamento di sangue/fluidi 3M
Ranger
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
condizione causa soluzione
Sul display alfanumerico viene
visualizzato il messaggio "Er 5"
(Errore 5) o "Open" (Aperto)
Interferenza elettrica� Rimuovere l'unità� Rivolgersi
al tecnico biomedico o
contattare l'assistenza clienti
3M Patient Warming�
Manutenzione e conservazione
Pulizia dell’unità di riscaldamento di sangue/fluidi Ranger
Pulire l'unità di riscaldamento Ranger con la frequenza necessaria
ATTENZIONE
1� Per ridurre i rischi associati alla contaminazione crociata:
• lo strumento per la pulizia consente di pulire solo la superficie; non disinfetta né sterilizza la
parte interna dell'unità
AVVISO
1� Per evitare danni al dispositivo:
• Non immergere l'unità di riscaldamento in soluzioni detergenti o sterilizzanti� L'unità non è
resistente ai liquidi�
• Non pulire l'unità di riscaldamento con solventionde evitare danni all'involucro, alletichetta e
ai componenti interni�
• Non inserire strumenti metallici all'interno dell'unità di riscaldamento
• Non usare soluzioni o materiali abrasivi per pulire le piastre del riscaldatore�
• Non fare asciugare schizzi all'interno dell'unità, poiché potrebbe essere più difficile pulirla�
Per Pulire la Parte esterna dell'unità di riscaldamento:
1� Scollegare l'unità di riscaldamento Ranger dalla sorgente di alimentazione�
2� Pulire l'esterno dell'unità con acqua calda e sapone, soluzioni detergenti non abrasive, candeggina
diluita o sterilizzanti freddi� Non utilizzare materiali abrasivi�
3� Asciugare con un panno morbido e asciutto�
Per Pulire le Piastre di riscaldamento:
l'accessorio per la pulizia dell'hardware del Ranger serve a pulire entrambe le piastre di
riscaldamento dell'unità di riscaldamento� Non è necessario smontare l'unità di riscaldamento per
usare questo accessorio�
Italiano 202457B
Sistema di riscaldamento di sangue/fluidi 3M
Ranger
Italiano 71
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Metodo
1� Scollegare l'unità di riscaldamento�
2� Aprire l'accessorio per pulizia� Bagnare i tamponi di spugna con una
soluzione non abrasiva, come il detergente Alconox
TM
3� Inserire l'accessorio dal retro dell'unità e tirarlo fuori completamente
dal davanti�
4� Risciacquare l'accessorio con acqua e ripetere 3 volte l'operazione�
5� Asciugare con un panno l'eccesso di fluido dall'unità
Per Pulire fluidi resistenti, essiccati:
1� Spruzzare una soluzione non abrasiva all'interno dello slot dell'unità di
riscaldamento e lasciare agire per 15-20 minuti�
2� Pulire l'unità usando l'accessorio per pulizia�
Nota: se laccessorio per pulizia non può essere inserito attraverso lo slot
dellunità di riscaldamento a causa delleccesso di fluidi essiccati, inviare
lunità a un tecnico biomedico�
Conservazione
Conservare tutti i componenti in un luogo fresco e asciutto quando non sono utilizzati�
Assistenza
L'unità di riscaldamento di sangue/fluidi Ranger non contiene parti riparabili dall'utente� Tutti gli
interventi di assistenza devono essere eseguiti da 3M Patient Warming o da un tecnico di assistenza
autorizzato� Contattare l'assistenza tecnica 3M Patient Warming al numero +1 800-733-7775 o
+1952-947-1200 per informazioni relative all'assistenza� Al di fuori degli USA contattare il proprio
rappresentante locale di 3M Patient Warming�
Alconox è un marchio di fabbrica di Alconox, Inc�
72 Italiano Sistema di riscaldamento di sangue/fluidi 3M
Ranger
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Specifiche tecniche
Caratteristiche fisiche
unità di riscaldamento
Altezza 11cm (4,5") x larghezza 19cm (7,5") x lunghezza 25cm (10"); peso: 3,4 kg (7 libbre 7 oz�)
certificazioni
IEC/EN 60601-1; CAN/CSA-C22�2, N�6011
classificazione
MEDICA – APPARECCHIATURA MEDICALE GENERICA, PER QUANTO RIGUARDA
IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, INCENDIO E PERICOLI MECCANICI, SOLO
IN CONFORMITÀ ALLO STANDARD UL 60601-1; CAN/CSA-C22.2, N.601.1; ANSI/AAMI
ES60601-1:2005 CSA-C22.2 N. 60601-1:08; N. di controllo 4HZ8
Classificata in base alle linee guida dello standard IEC 60601-1 (e altre versioni nazionali delle linee
guida) come apparecchiatura ordinaria a funzionamento continuo di Classe I, Tipo B� Classificata da
Underwriters Laboratories Inc� solo per quanto riguarda il rischio di scosse elettriche, incendio e pericoli
meccanici, in conformità allo standard IEC/EN 60601-1 e allo standard canadese CSAC22�2 N� 6011�
Classificata in base alla Direttiva sui dispositivi medicali come dispositivo di classe IIb�
Corrente di dispersione
Conforme ai requisiti per le correnti di dispersione in conformità allo standard UL/IEC 60601-1�
Condizioni ambientali
intervallo di temperatura operativa
15 - 40°C (59 - 104 °F)
intervallo di temperatura di conservazione
-20 - 45°C (-4 - 113 °F)
umidità di funzionamento
10 - 85% umidità relativa, senza condensa
intervallo di pressione atmosferica
50 - 106 kPa
Caratteristiche elettriche Caratteristiche di temperatura
valori nominali dispositivo
100-120 VCA, 50/60 Hz
220-240 VCA, 50/60 Hz
temperatura punto di impostazione
41°C
potenza di riscaldamento massima
900 W
allarme di sovratemperatura
43°C
fusibile
2 x T10A-H (250 V) per 100-120 VCA
2 x T6�3A-H (250 V) per 220-240 VCA
allarme di sottotemperatura
33°C
tipo di fusibile
Ritardo temporale, alto carico di rottura
cutoff sovratemperatura
44°C (unità di riscaldamento Rev� N e successive)
46°C (unità di riscaldamento Rev� da A a M)
Italiano 202457B
Sistema di riscaldamento di sangue/fluidi 3M
Ranger
Italiano 73
Made in the USA by 3M Health Care.
3M is a trademark of 3M Company, used under license in Canada. RANGER, BAIR HUGGER, and the BAIR HUGGER logo are
trademarks of Arizant Healthcare Inc., used under license in Canada. ©2013 Arizant Healthcare Inc. All rights reserved.
3M Deutschland GmbH, Health Care Business
Carl-Schurz-Str. 1, 41453 Neuss, Germany
3M Health Care, 2510 Conway Ave., St. Paul, MN 55144 USA
TEL 800-228-3957 | www.bairhugger.com
202457B 08/13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19