Casio MJ-120D Plus Manuale utente

Categoria
Calcolatrici
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

— 11 —
Italiano
Indice
1. Precauzioni importanti ...................................................... 11
2. Fasi del calcolo .................................................................. 12
3. Completamento di un calcolo .......................................... 12
4. Alimentazione .................................................................... 12
5. Funzione di spegnimento automatico ............................. 12
6. Caratteristiche tecniche .................................................... 13
7. Calcoli fondamentali ......................................................... 38
8. Calcoli di imposte (MJ-120D Plus) ................................... 43
9. Revisione di un calcolo ..................................................... 47
10. Ricontrollo .......................................................................... 65
11. Formato di visualizzazione numerica .............................. 78
Conservare l’intera documentazione dell’utente a portata di mano per
riferimenti futuri.
1. Precauzioni importanti
• Se si ha il sospetto che la calcolatrice stia funzionando in modo anomalo
a causa della carica elettrica statica o di un altro problema, premere
Q per ripristinare il normale funzionamento.
Evitare di far cadere la calcolatrice e di sottoporla a forti impatti.
Non piegare o torcere il rivestimento.
Non tentare mai di smontare la calcolatrice.
Per pulire l’unità, passarla con un panno morbido e asciutto.
Una batteria scarica può determinare un abbassamento del volume del Una batteria scarica può determinare un abbassamento del volume del
beep sonoro di ricontrollo o un arresto dello stesso. Qualora accadesse, beep sonoro di ricontrollo o un arresto dello stesso. Qualora accadesse,
sostituire la batteria prima possibile.sostituire la batteria prima possibile.
• Il contenuto di queste istruzioni è soggetto a modifiche senza preavviso.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. declina qualsiasi responsabilità per
perdite o reclami da parte di terzi derivanti dall’uso di questo prodotto.
— 12 —
2. Fasi del calcolo
L’indicatore di fase indica il numero della fase attualmente visualizzata
sul display.
Anche un’operazione di tasto di completamento e il risultato che essa
produce costituiscono una fase. Fare riferimento a “Completamento
di un calcolo” qui sotto.
Le fasi continuano ad accumularsi nella memoria di calcolo fino a
quando si preme il tasto Q o fino a quando si sono accumulate 300
fasi, anche se viene premuto un tasto di completamento.
• Le funzioni di revisione e GO TO possono essere utilizzate per visionare
solo le prime 300 fasi nella memoria di calcolo, anche se ci sono più
fasi. (DJ-120D Plus)
Le funzioni di revisione e GO TO non possono essere eseguite mentre
è visualizzato un indicatore di errore. (DJ-120D Plus)
La pressione del tasto Q cancella tutte le fasi dalla memoria di calcolo
e fa ricominciare il conteggio delle fasi da 1.
3. Completamento di un calcolo
Il completamento di un calcolo consiste nell’esecuzione di
un’operazione di tasto che produce un risultato di calcolo. La pressione
di uno qualsiasi dei seguenti tasti completa un calcolo: =, &, l, m.
4. Alimentazione
Il doppio sistema di alimentazione fornisce energia anche in condizioni
di completa oscurità.
Far sostituire sempre la pila dal vostro rivenditore più vicino.
5. Funzione di spegnimento automatico
La presente calcolatrice non è dotata di tasto di spegnimento. Al contrario,
questa si spegne automaticamente sei minuti dopo l’esecuzione
dell’ultima operazione. Per riaccenderla premere Q.
• Premendo Q, i contenuti della memoria indipendente vengono
cancellati.
Qualora la funzione di spegnimento automatico della calcolatrice
entrasse in funzione durante un’operazione di revisione, premere
Q= per riaccenderla. In questo modo ritorna al punto in cui era
rimasta prima dello spegnimento.
— 13 —
6. Caratteristiche tecniche
Alimentazione: Doppio sistema di alimentazione, con una pila solare e
una pila del tipo a pastiglia LR44
Durata della pila: Circa 3 anni (1 ora di funzionamento al giorno)
Temperatura di impiego: Da 0°C a 40°C
Dimensioni: DJ-120D Plus: 34,6 (A) × 144 (L) × 192 (P) mm
MJ-120D Plus: 28,6 (A) × 126,5 (L) × 148 (P) mm
Peso: DJ-120D Plus: Circa 205 g (compresa la pila)
MJ-120D Plus: Circa 140 g (compresa la pila)
Svenska
Innehåll
1. Viktiga föreskrifter ............................................................. 13
2. Angående räknesteg ......................................................... 14
3. Att slutföra en beräkning .................................................. 14
4. Strömförsörjning ............................................................... 14
5. Automatisk strömavslagsfunktion ................................... 15
6. Tekniska data ..................................................................... 15
7. Grundläggande beräkningar ............................................ 38
8. Skatteräkning (MJ-120D Plus) .......................................... 43
9. Granskning av en beräkning ............................................ 47
10. Kontrollera igen ................................................................. 65
11. Siffervisningsformat .......................................................... 78
• Förvara all användardokumentation nära till hands för framtida referens.
1. Viktiga föreskrifter
Om du misstänker att kalkylatorn på grund av statisk elektricitet eller
något annat problem fungerar onormalt, tryck på Q för att återställa
till normal funktion.
Undvik att tappa räknaren eller utsätta den för kraftiga stötar.
Var noga med att inte böja eller vrida höljet.
— 39 —
Diese Anzeigen sind in einigen Anzeigebeispielen dieser
Bedienungsanleitung nicht angezeigt.
*
2
Sul display è visualizzato anche un indicatore di fase.
*
3
Questo indicatore appare quando si preme = a indicare che il valore è
memorizzato nella memoria di totale generale.
Questi indicatori non vengono mostrati in alcune delle visualizzazioni
di esempio di questa guida dell’utilizzatore.
*
2
En stegindikator visas också på skärmen.
*
3
Denna indikering visas när du trycker på = och anger att värdet lagrats i
slutsvarsminnet.
Dessa indikatorer visas inte i vissa av skärmexemplen som förekommer
i detta instruktionshäfte.
*
2
Een stap indicator bevindt zich tevens in de display.
*
3
Deze indicator verschijnt wanneer u op = drukt om aan te gevan dat de waarde
opgeslagen is in het eindtotaalgeheugen.
Deze indicators worden niet aangegeven in sommige van de
voorbeelddisplays van de gebruiksaanwijzingen.
*
2
En stegindikator finnes også i displayet.
*
3
Denne indikatoren vises når du trykker =, noe som indikerer at verdien er
lagret i sluttsum-minnet.
Disse indikatorene blir ikke vist i visse displayeksempler i denne
bruksanvisningen.
*
2
Näytössä on myös vaiheilmaisin.
*
3
Tämä merkkivalo ilmestyy painaessasi =-näppäintä ilmoittaen sen, että arvo
on tallennettu loppusummamuistiin.
Näitä ilmaisimia ei ole esitetty joissakin tämän Käyttäjän oppaan
esimerkkinäytöissä.
*
2
En trinindikator vises også på displayet.
*
3
Denne indikator kommer frem, når du trykker på = som indikering af, at værdien
er lagret i slusum-hukommelsen.
Disse indikatorer vises ikke i nogle af display-eksemplerne i denne
brugsvejledning.
*
2
Um indicador de passo também aparece no mostrador.
*
3
Este indicador aparece quando você pressiona =, indicando que o valor está
armazenado na memória de total geral.
— 43 —
8. Tax Calculations 8. Cálculos de impuesto
8. Calculs de taxes 8. Steuerberechnungen
8. Calcoli di imposte 8. Skatteräkning
8. Berekenen van belasting 8. Utregning av skatt
8. Verolaskut 8. Afgiftsudregninger
8. Cálculos de imposto 8. Налоговые вычисления
8. Adószámítások 8. Daňové výpočty
8. Obliczanie podatków (MJ-120D Plus)
Setting a Tax Rate
Example: Tax rate = 10%
Ajustando una tasa de impuesto
Ejemplo: Tasa de impuesto = 10%
Spécification d’un taux de taxe
Exemple : Taux de taxe = 10%
Einstellen einer Steuerrate
Beispiel: Steuerrate = 10%
Impostazione di un’aliquota di imposta
Esempio: Aliquota dell’imposta = 10%
Inställning av en skattesats
Exempel: Skattesats = 10%
Een belastingtarief vaststellen
Voorbeeld: Belastingpercentage = 10%
2 + 3 = 6
2+3C4=
6.
5+77+=
12.
999999999999 +
1 = 1000000000000
4
2 + 7 = – 5
2+-7=
– 5.
999999999999+1=
Q
1.00000000000
E
0.
“F”
5 + 77 = 12
— 47 —
9. Revisando un cálculo
¡Importante!
Antes de revisar los pasos en la memoria de cálculo, primero deberá
finalizar el cálculo actual. Vea la parte titulada “Finalizando un cálculo”.
9. Revue d’un calcul
Important!
• Avant de revoir les étapes d’un calcul, vous devez finaliser le calcul
actuel. Voir « Finalisation d’un calcul ».
9. Durchsicht einer Rechnung
Wichtig!
Bevor Sie die Schritte im Rechenspeicher durchsehen können, müssen
Sie die gegenwärtige Rechnung abschließen. Siehe „Abschließen einer
Rechnung“.
9. Revisione di un calcolo
Importante!
Prima di poter rivedere le fasi nella memoria di calcolo, si deve
innanzitutto completare il calcolo attuale. Fare riferimento a
“Completamento di un calcolo”.
9. Granskning av en beräkning
Viktigt!
Innan du kan granska stegen i räkneminnet måste du först slutföra den
nuvarande beräkningen. Se ”Att slutföra en beräkning”.
9. Herzien van een berekening
Belangrijk!
Voordat u stappen kunt herzien in het rekengeheugen dient u eerst de
huidige berekening af te maken. Zie “Afmaken van een berekening”.
9. Gjennomsyn av et regnestykke
Viktig!
Før du kan gjøre gjennomsyn av regnestykket lagret i utregningsminnet
må det først sluttføres. Se «Sluttføring av regnestykker».
— 49 —
Example: Ejemplo: Exemple : Beispiel: Esempio: Exempel:
Voorbeeld: Eksempel: Esimerkki: Eksempel: Exemplo: Пример:
Példa: Příklad: Przykład: (20 + 10 – 5) 2 5 = 10
Key operations are stored in Calculation Memory as you input them.
Each line in the above example represents one step. Calculation
Memory can hold up to 300 steps.
• Las operaciones de tecla se almacenan en la memoria de cálculo a
medida que las ingresa.
Cada línea en el ejemplo anterior representa un paso. La memoria de
cálculo puede retener hasta 300 pasos.
Les opérations de touche sont stockées dans la mémoire de calcul au
fur et à mesure que vous les effectuez.
• Chaque ligne de l’exemple ci-dessus représente une étape. La mémoire
de calcul peut contenir en tout 300 étapes.
• Die Tastenoperationen werden mit der Eingabe in dem Rechenspeicher
abgespeichert.
Jede Zeile in dem obigen Beispiel entspricht einem Schritt. Der
Rechenspeicher kann bis zu 300 Schritte enthalten.
Le operazioni di tasto vengono memorizzate nella memoria di calcolo
man mano che vengono introdotte.
• Ciascuna riga nell’esempio qui sopra rappresenta una fase. La memoria
di calcolo può contenere un massimo di 300 fasi.
Tangentoperationerna lagras i räkneminnet efter hand som de utförs.
• Varje rad i exemplet ovan motsvarar ett steg. Räkneminnet rymmer
upp till 300 steg.
“F”
Q20+
001
20.
10-
002
30.
5*
003
25.
2/
004
50.
5
005
5.
=
006
10.
GT
&
'
(
)
)
=
— 52 —
Appuyez sur la touche A pour faire défiler le calcul sans pause depuis le
début. Vous pouvez interrompre la revue auto en appuyant sur n’importe quelle
touche.
Appuyez sur C pour sortir de la revue.
*
1
Drücken von P Bewertungen beginnend mit dem ersten Schritt, während
O Bewertungen aus dem letzten Schritt. Mit jedem Drücken von P oder
O kann man einen Schritt scrollen. Halten Sie entweder eins oder beide bis
Sie sie freisetzen.
Drücken von
A scrollt die Rechnung vom Anfang her ohne zu stoppen
durch. Sie können eine automatische Durchsichtoperation stoppen, indem Sie
eine beliebigen Taste drücken.
Drücken von C beendet die Durchsichtoperation.
*
1
Premendo il tasto P si ottiene una revisione a partire dal prima passaggio,
mentre premendo
O si ottiene una revisione a partire dall’ultimo passaggio.
Ciascuna pressione del tasto
P o del tasto O fa avanzare la revisione di
un passaggio. Tenendo premuto uno dei due tasti si ottiene lo scorrimento della
revisione fino al rilascio.
Premendo il tasto
A si ottiene l’avanzamento dall’inizio del calcolo senza
pause. È possibile arrestare l’operazione di revisione automatica premendo un
qualsiasi tasto.
Premendo il tasto C si escedall’operazione di revisione.
*
1
Ett tryck på knappen P granskar från det första steget, medan O granskar
från det senaste steget. Varje tryck på
P eller O rullar med ett steg. Om
du håller in någondera fortsätter rullandet tills du släpper knappen.
Genom att trycka på
A rullas beräkningen från början utan att stanna. Du
kan stoppa automatisk granskning genom att trycka på vilken knapp som helst.
Ett tryck på C lämnar granskningen.
*
1
Door op P te drukken controleert u vanaf de eerste stap, terwijl er vanaf de
laatste stap wordt gecontroleerd wanneer u op
O drukt. Telkens als u op P
of
O drukt gaat u één stap verder of terug. Wanneer u de toets ingedrukt
houdt wordt er doorgebladerd totdat u hem weer loslaat.
Als u op de
A knop drukt blader u vanaf het begin van de berekening zonder
te stoppen. U kunt een automatische herziebewerking stoppen door op een
willekeurige toets te drukken.
De herziebewerking wordt verlaten door op C te drukken.
*
1
Ved å trykk på P vil gjennomgang starte fra første trinn, mens O starter
gjennomgang fra det siste trinnet. Hvert trykk på
P eller O blar ett trinn.
Hvis du holder nede en av knappene vil det blas frem til du slipper knappen.
Ved å trykke på
A blar du fra begynnelsen av regnestykket uten å stoppe.
— 59 —
per terminarla. Non dimenticare di premere c per uscire dalla
modalità di modica dopo aver effettuato le modifiche desiderate.
Quando si modifica il contenuto di un calcolo, le impostazioni di
arrotondamento e di cifre decimali in vigore nel momento in cui si
effettuano i cambiamenti influenzano tutte le fasi memorizzate nella
memoria di calcolo.
Se si verifica un errore durante l’introduzione di un calcolo o la modifica
di un calcolo, tutte le fasi vengono cancellate dalla memoria di calcolo
e non possono essere rivedute.
La velocità di calcolo dipende dal numero di passaggi accumulati nella
memoria di calcolo.
*
1
Tryck på tangenten c före steget du vill korrigera.
*
2
Indikatorn CRT (korrigera) visas på skärmen så länge redigering av räkneminnet
är möjlig.
*
3
Det går att redigera enbart värden och operationer med kommandotangenter
(+, -, *, /). Det går att redigera enbart ett steg.
*
4
Tryck åter på tangenten c när ändringarna är utförda.
*
5
Rulla till det sista steget för att kontrollera det nya resultatet.
*
6
Resultatet framställs alltid av beräkningen. Det kan inte ändras genom att mata
in ett värde.
Du kan göra så många förändringar du vill, så länge du trycker på
c en gång för att starta redigeringsfunktionen och sedan en gång
till för att avsluta redigeringen. Glöm inte att trycka c för att lämna
redigeringen när du har gjort de ändringar du vill.
Vid redigering av innehållet i en beräkning kommer inställningar för
avrundning och antal decimaler som är ikraft när ändringen görs att
påverka alla steg i räkneminnet.
Om ett fel uppstår vid inmatning eller redigering av en beräkning
raderas alla stegen i räkneminnet och kan inte granskas.
Kalkyleringshastigheten beror på antalet steg i räkneminnet.
*
1
Druk op de c toets voor de stap die u wilt corrigeren.
*
2
De CRT (correct) indicator is in de display terwijl het bewerken van een
rekengeheugen mogelijk is.
*
3
Merk op dat u enkel waarden en berekeningstekens (+, -, *, /) kan
bewerken. U kunt enkel één stap bewerken.
*
4
Druk nogmaals op de c toets nadat u klaar bent met het maken van de
gewenste veranderingen.
*
5
Loop door naar de laatste stap om het nieuwe resultaat te controleren.
*
6
Het resultaat wordt altijd geproduceerd door de berekening. U kunt het niet
veranderen door een waarde in te voeren.
— 74 —
Vous pouvez désactiver le bip sonore de l’option Revérifier (pas
d’indicateur de bip affiché) en appuyant sur la touche Q, puis en
maintenant la touche
+
enfoncée jusqu’à ce que la calculatrice
émet un bip. Répétez ces étapes pour réactiver le bip sonore de l’option
Revérifier.
• Der OK Indikator erscheint nicht, wenn es ein Eingabefehler in der
ersten oder der zweiten Berechnung gibt. Nach dem Abschließen einer
Rechnung, in den folgenden „Abschließen einer Rechnung“, können
Sie zwischen den Berechnungsergebnissen der ersten und der zweiten
Berechnung mit den
O- und P-Tasten navigieren.
Wenn die zweite Berechnung nicht mit der ersten Berechnung stimmt,
der Indikator wird erscheinen und der Rechner wird einmal piepen.
Wenn die beiden Berechnungen stimmen, wird der Rechner zweimal
piepen und der OK Indikator wird am Ende des Tastenoperation
angezeigt.
Sie können den Signalton für die erneute Überprüfung (kein Piepton-
Indikator angezeigt) mit der Q-Taste ausschalten und dann halten Sie
die
+
-Taste bis der Rechner piept. Wiederholen Sie diese Schritte,
um den Signalton für die erneute Überprüfung wieder einzuschalten.
• L’indicatore OK non appare se vi è un errore di immissione nel primo o
nel secondo calcolo. Dopo aver completato un calcolo come descritto
in “Completamento di un calcolo”, è possibile muoversi tra i risultati
del primo e del secondo calcolo utilizzando i tasti O e P.
• Se il secondo calcolo non coincide con il primo, apparirà l’indicatore
e la calcolatrice emetterà un beep.
Se i due calcoli coincidono, la calcolatrice emetterà due beep e al
termine dell’operazione principale apparirà l’indicatore OK.
È possibile disattivare il beep sonoro di ricontrollo (nessuna
visualizzazione dell’indicatore beep) premendo il tasto Q e tenendo
premuto il tasto
+
fintanto che la calcolatrice non emette un beep.
Ripetere questi passaggi per riattivare il beep sonoro di ricontrollo.
• Indikatorn OK kommer inte fram om der finns ett fel i den första
beräkningen eller i den andra beräkningen. Efter slutförandet av en
beräkning som beskrivits under ”Att slutföra en beräkning”, kan du
navigera mellan resultaten av den första beräkningen och den andra
— 80 —
3. Wiederholen Sie Schritt 2, um den zweiten Format zu wählen. Wenn
Sie Y drücken, werden beiden den von Ihnen gewünschten Formate
registriert werden.
Impostazione dei formati di visualizzazione numerica
1. Premere Q e successivamente tenere premuto Y finché non
appare SET.
2. Utilizzare O e P per scorrere i formati di visualizzazione finché
non viene visualizzato quello desiderato. Premere Y per selezionare
il primo formato.
3. Ripetere il passaggio 2 per selezionare il secondo formato. Premendo
il tasto Y, entrambi i formati selezionati vengono salvati.
Inställning av siffervisningsformat
1. Tryck Q och håll sedan Y intryckt tills SET visas.
2. Använd O och P för att rulla genom visningsformaten tills det
du vill använda visas. Tryck Y för att välja det första formatet.
3. Repetera steg 2 för att välja det andra formatet. När du trycker Y,
kommer båda formaten du valt att registreras.
Formaten numerieke display instellen
1. Druk op Q en houd Y ingedrukt totdat SET verschijnt.
2. Gebruik O en P om door de displayformaten te bladeren tot het
formaat wordt weergegeven dat u wenst. Druk op Y om het eerste
formaat te selecteren.
3. Herhaal stap 2 om het tweede formaat te selecteren. Als u op Y
drukt, worden beide formaten geregistreerd die u heeft geselecteerd.
Innstilling av tallvisningsformat
1. Trykk Q og hold deretter nede Y til SET vises.
2. Bruk O og P for å bla gjennom visningsformatene til du finner
ønsket format. Trykk på Y for å velge det første formatet.
3. Gjenta trinn 2 for å velge et andre format. Når du trykker på Y, vil
begge formatene du valgte bli registrert.
Numeronäyttöformaattien määrääminen
1. Paina Q-näppäintä ja pidä sitten Y-näppäin painettuna, kunnes
näyttöön ilmestyy SET.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Casio MJ-120D Plus Manuale utente

Categoria
Calcolatrici
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per