Star Micronics TSP800 Series Manuale utente

Categoria
Stampanti per etichette
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

– 72 –
ITALIANO
INDICE
1. Identificazione delle parti e nomenclatura..................................................73
1-1. Scelta di un luogo per la stampante .....................................................75
1-2. Materiale di montaggio per il modello da montare a parete ................75
2. Parti soggette a consumo e trasformatore CA ............................................78
3. Cavi di collegamento e trasformatore CA...................................................80
3-1. Cavo interfaccia ...................................................................................80
3-2. Collegamento ad un’unità periferica....................................................82
3-3. Collegamento del trasformatore CA opzionale....................................83
3-4. Accensione...........................................................................................84
4. Pannello di controllo e altre funzioni...........................................................85
4-1. Pannello di controllo ............................................................................85
4-2. Errori ....................................................................................................85
4-3. Stampa automatica ...............................................................................87
5. Inserimento del rotolo di carta .....................................................................89
6. Regolazione del sensore di esaurimento prossimo......................................91
7. Prevenzione e soluzione degli inceppamenti della carta ............................93
7-1. Prevenzione degli inceppamenti della carta.........................................93
7-2. Eliminazione degli inceppamenti della carta .......................................93
8. Pulizia periodica ............................................................................................94
8-1. Pulizia della testina termica .................................................................94
8-2. Pulizia del comparto carta....................................................................94
APPENDICE......................................................................................................96
L’Appendice appare solo nella sezione in inglese di questo manuale.
Visitare il seguente indirizzo URL
http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm
per accedere alla versione più recente del manuale.
– 73 –
ITALIANO
1. Identificazione delle parti e nomenclatura
Modello standard
Carta in rotolo
Manuale dell’utilizzatore
Pannello di controllo
Dispone di indicatori LED
che indicano lo stato della
stampante e di interruttori
per controllare la stampante.
Anello di ferrite
Fascetta di fissaggio
Connettore di
alimentazione
Per il collega-
mento del
trasformatore
CA. Non
scollegare mai il
trasformatore
CA mentre la
stampante è
accesa.
Connettore interfaccia
Per il collegamento al
computer ospite.
Connettore di controllo
periferiche
Per il collegamento a
unità periferiche come
registri di cassa, ecc. Non
collegarlo ad un telefono.
(Solo modello a
interfaccia parallelo)
(Solo modello a
interfaccia parallelo)
Coperchio stampante
Aprire questo coperchio per
inserire o sostituire la carta.
Interruttore di
alimentazione
Usarlo per accen-
dere/spegnere la
stampante.
Leva di apertura coperchio
Tirare questa leva in direzione della
freccia per aprire il coperchio della
stampante.
– 74 –
ITALIANO
Modello con supporto/da montare a parete
Carta in rotolo
Manuale dell’utilizzatore
Pannello di controllo
Dispone di indicatori LED
che indicano lo stato della
stampante e di interruttori
per controllare la stampante.
Anello di ferrite
Fascetta di fissaggio
Connettore di
alimentazione
Per il collegamento del
trasformatore CA. Non
scollegare mai il
trasformatore CA
mentre la stampante è
accesa.
Connettore interfaccia
Per il collegamento al
computer ospite.
Connettore di controllo
periferiche
Per il collegamento a
unità periferiche come
registri di cassa, ecc. Non
collegarlo ad un telefono.
(Solo modello a
interfaccia parallelo)
(Solo modello a
interfaccia parallelo)
Coperchio stampante
Aprire questo coperchio per
inserire o sostituire la carta.
Interruttore di
alimentazione
Usarlo per accen-
dere/spegnere la
stampante.
Leva di apertura coperchio
Tirare questa leva in direzione
della freccia per aprire il
coperchio della stampante.
Staffa
(opzionale)
Stand
(opzionale)
– 75 –
ITALIANO
1-1. Scelta di un luogo per la stampante
Prima di disimballare la stampante, decidere dove si desidera installarla.
Tenere presenti i seguenti punti.
Scegliere una superficie stabile e in piano, dove la stampante non sia
esposta a vibrazioni.
La presa di corrente che si intende usare per la stampante deve essere
vicina e libera da ostacoli.
La stampante deve essere abbastanza vicina al computer da permet-
tere il collegamento tra i due.
Assicurarsi che la stampante non sia esposta alla luce solare diretta.
Assicurarsi che la stampante sia lontana da caloriferi e altre fonti di
calore elevato.
Assicurarsi che l'area circostante sia pulita, asciutta e priva di polvere.
Assicurarsi che la stampante sia collegata ad una presa di corrente
affidabile. Non deve essere la stessa presa di corrente di copiatrici,
frigoriferi e altre apparecchiature che causano picchi di corrente.
Assicurarsi che la stanza dove si usa la stampante non sia troppo
umida.
1-2. Materiale di montaggio per il modello da montare a parete
Precauzioni per il montaggio
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di
eseguire alcuna delle seguenti operazioni.
Scegliere un luogo dove l’unità non sarà esposta all’acqua o ad urti.
Assicurarsi che il materiale della parete sia di ampiezza sufficiente a
consentire il montaggio delle staffe.
Selezionare attentamente le viti per il montaggio della staffa sulla
parete. Questi viti devono essere sufficientemente robuste da reggere
la stampante e devono essere di lunghezza sufficiente a penetrare
nella parete e assicurare un montaggio saldo. Ricordare che noi non
saremo in alcun modo responsabili per danni derivanti da cadute della
stampante a causa di un montaggio insufficientemente robusto.
Il peso della stampante, incluso un rotolo di carta del diametro più
grande, è di circa 2,9 kg.
Le viti per il montaggio della staffa devono avere una forza di taglio
e di tensione in grado di reggere carichi di 12 kgf (118 N) o più. Si
consiglia di usare dadi di ancoraggio.
Si consiglia di usare viti del diametro di 4 mm.
– 76 –
ITALIANO
Usare sempre tutti gli otto (8) fori vite sulla staffa di montaggio
quando si fissa la staffa di montaggio alla parete.
Montare la staffa sulla parete in modo che l’accuratezza di montaggio
sia entro ±2° dalla perpendicolare.
La parete usata per il montaggio deve essere di 90° ± 2° rispetto al
riferimento orizzontale.
1-2-1. Specifiche della staffa di montaggio a parete
1-2-2. Montaggo della staffa per il modello da montare a parete
1 Assicurarsi che ci sia spazio
sufficiente per la stampante con il
coperchio stampante aperto,
particolarmente davanti alla
stampante.
2 Come mostrato nell’illustrazione a
destra, porre la staffa di montaggio
contro la parete dove si desidera
montare la stampante e marcare le
posizioni dei fori vite.
3 Trapanare i fori nei punti marcati.
4 Fissare la staffa in posizione usando
viti con un diametro di 4 mm.
Dimensioni del diametro
esterno della staffa
Peso della staffa
Viti per la staffa di
montaggio a parete
Non incluse nella
confezione. Il cliente
deve procurarsi le viti
appropriate per il tipo di
parete su cui si eseguirà
il montaggio.
121 × 168 × 14,5 mm (larghezza × altezza × profondità)
Circa 0,27 kg
Usare viti reperibili in
commercio di
robustezza sufficiente
a reggere il peso della
stampante.
Le otto (8) viti usate
devono avere una
forza di taglio e
tensile in grado di
reggere un carico di
12 kgf (118 N) o più
I dadi di ancoraggio
usati devono avere
una forza di taglio e
tensile in grado di
reggere un carico di
12 kgf (118 N) o più
Parete a struttura in
legno
Parete in cemento
Staffa di montaggio
a parete
Materiale della
parete
– 77 –
ITALIANO
Posizionare la stampante sopra la staffa
da parete come mostrato nell’illustrazione
e farla scorrere verso il basso dalla cima.
La funzione di montaggio viene svolta
dai ganci sulla piastra sul lato inferiore
del corpo della stampante che si abbinano
con i ganci corrispondenti sulla staffa da
parete. Non è necessario fissare
ulteriormente con viti o altri materiali.
Parete a struttura in legno Parete a struttura in cemento
Localizzare i travi nella
parete e montare su di
questi.
Non serrare le viti o i
tasselli in punti dove
esiste solo un pannello.
Assicurarsi sempre che le
viti penetrino nei travi.
(Questo serve a
sorreggere il peso della
stampante.)
Vite
Trave
Parete
Dadi di
ancoraggio
Parete in cemento
Inserire i dadi di
ancoraggio nella parete e
serrare le viti.
– 78 –
ITALIANO
2. Parti soggette a consumo e trasformatore CA
Quando le parti soggette a consumo si sono esaurite, usare quelle specificate nella
seguente tabella. Assicurarsi di usare il trasformatore CA specificato nella tabella.
L’uso di parti soggette a consumo o di un trasformatore CA diversi da quanto
specificato nella tabella può causare danni alla stampante, incendi o scosse elettriche.
(1) Carta in rotolo specifiche
Carta termica
Spessore: 65~150 µm
Larghezza: 111,5±0,5 mm
Diametro esterno rullo: ø100 mm or less
Larghezza carta del rullo di raccolta: 112 mm
Diametro interno/esterno nucleo
Spessore carta Nucleo: esterno Nucleo: interno
65~75 µm ø18±1 mm ø12±1 mm
65~75 µm ø32±1 mm ø25,4 mm
75~150 µm ø32±1 mm ø25,4 mm
Superficie stampata: Bordo esterno del rotolo
Maneggio dell’estremità finale: Non usare colla o adesivi per fissare la
carta del rotolo o il suo nucleo.
Non piegare l’estremità finale della carta.
(2) Carta consigliata
Mitsubishi Paper Mills Limited
P220AG (carta di tipo normale), 65 µm (spessore)
HP220A (carta a stabilità immagine alta), 65 µm (spessore)
HP220AB-1 (carta a stabilità immagine alta), 75 µm (spessore)
P220AB (carta di tipo normale, biglietti scheda), 85 µm (spessore)
P220AC-1 (carta di tipo normale, biglietti scheda), 95 µm (spessore)
P220AC (carta di tipo normale, biglietti scheda), 105 µm (spessore)
P220AD (carta di tipo normale, biglietti scheda), 130 µm (spessore)
P220AE-1 (carta di tipo normale, biglietti scheda), 150 µm (spessore)
Oji Paper Co., Ltd.
PD150R (carta di tipo normale), 75 µm (spessore)
PD160R (carta a stabilità immagine alta), 65/75 µm (spessore)
Nippon Paper Industries
TF50KS-E2C (carta di tipo normale), 65 µm (spessore)
A seconda del tipo e dello spessore della carta, può essere necessario cambiare
le impostazioni per la densità di stampa. Per cambiare le impostazioni di densità,
usare il comando di impostazione densità di stampa <ESC><RS>‘d’n. Fare
riferimento al manuale del programmatore separato per dettagli.
+0,3
-1
– 79 –
ITALIANO
(3) Trasformatore CA (opzionale)
Nome modello: PS60-24 A
Ingresso: Da 100 a 240 V CA, 50/60 Hz
Uscita: 24±5%CC, 2,0 A (5,0 A carico 10 sec. mass.)
Importante!
Accedere alla seguente URL per informazioni sulla carta consigliata.
http://www.star-micronics.co.jp/
– 80 –
ITALIANO
3. Cavi di collegamento e trasformatore CA
3-1. Cavo interfaccia
3-1-1. Installazione dell’anello di ferrite (solo modello a
interfaccia parallelo)
(1)Solo per il modello a interfaccia
parallelo, fissare l’anello di ferrite
al cavo come mostrato nell’illustra-
zione qui sotto.
(2)Far passare la fascetta di fissaggio
attraverso l’anello di ferrite.
(3) Avvolgere la fascetta intorno al cavo
e fissarla. Usare delle forbici per
tagliare la parte in eccesso.
Anello di ferrite
Cavo
5 cm massimo
Fascetta di
fissaggio
Tirare e
tagliare
– 81 –
ITALIANO
3-1-2. Collegamento del cavo interfaccia
Nota: Prima di collegare/scollegare il cavo interfaccia, assicurarsi che la
stampante e tutti i dispositivi collegati alla stampante siano spenti.
Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia scollegata
dalla presa di corrente.
(1)Collegare il cavo interfaccia al connettore sul pannello posteriore della
stampante.
(2)Nel caso di un interfaccia seriale, serrare le viti del connettore. Nel caso
di un interfaccia parallelo, fissare i morsetti del connettore.
Cavo interfaccia parallelo
Cavo interfaccia seriale
– 82 –
ITALIANO
3-2. Collegamento ad un’unità periferica
Si può collegare un’unità periferica alla stampante usando una spina modulare.
Di seguito descriviamo come installare l’anello di ferrite ed eseguire il collega-
mento. Vedere “Modulare necessario” a pagina 80 per dettagli sul tipo di spina
modulare necessario. Notare che la stampante non è dotata di spina o filo
modulare, che devono essere acquistati in base alle esigenze di impiego.
Importante!
Assicurarsi che la stampante sia spenta e scollegata dalla presa di corrente e che
il computer sia spento prima di eseguire il collegamento.
(1)Collegare il cavo di controllo periferiche al connettore sul pannello posteriore
della stampante.
Importante!
Non collegare una linea telefonica al connettore di controllo esterno.
Altrimenti si potrebbero avere danni alla stampante.
Inoltre, per ragioni di sicurezza, non collegare fili al connettore di
controllo esterno, perché se ci sono cambiamenti potrebbero condurre
una tensione eccessiva.
– 83 –
ITALIANO
3-3. Collegamento del trasformatore CA opzionale
Nota: Prima di collegare/scollegare il trasformatore CA, assicurarsi che la
stampante e tutti i dispositivi collegati alla stampante siano spenti.
Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia scollegata
dalla presa di corrente.
(1)Collegare il trasformatore CA al cavo di alimentazione.
Nota: Usare solo il trasformatore CA e cavo di alimentazione standard.
(2)Collegare il trasformatore CA al connettore sulla stampante.
(3)Collegare la spina del cavo di alimentazione ad una presa di corrente.
– 84 –
ITALIANO
3-4. Accensione
Assicurarsi che il trasformatore CA sia stato collegato come indicato nella
sezione 3-3.
(1)Regolare su ON l’interruttore di alimentazione situato sul davanti della
stampante.
La spia POWER sul pannello di controllo si illumina.
Importante!
Consigliamo di scollegare la stampante dalla presa di corrente quando
si prevede di non usarla per un lungo periodo. Per questo motivo, la
stampante deve essere collocata in modo che la presa di corrente sia
vicina e facilmente accessibile.
Interruttore di alimentazione
– 85 –
ITALIANO
4. Pannello di controllo e altre funzioni
4-1. Pannello di controllo
1 Spia POWER (LED verde)
Si illumina quando l’unità è accesa.
2 Spia ERROR (LED rosso)
Indica vari errori in combinazione
con la spia POWER.
3 Tasto FEED
Premere il tasto FEED per far avan-
zare la carta su rotolo.
4-2. Errori
1) Errori con recupero automatico
2) Errore con recupero
Nota
1) Se la taglierina non ritorna alla posizione di riposo, o non esegue il
movimento iniziale, il recupero non è possibile.
2) Se la carta è inceppata spegnere l’unità, eliminare l’inceppamento e quindi
riaccendere.
Spia POWER
Lampeggia a inter-
valli di 0,5 secondi
Accesa
Condizioni di recupero
Recupero automatico dopo che la
testina di stampa si è raffreddata.
Recupero automatico con la chiu-
sura del coperchio stampante.
Descrizione dell’errore
Individuazione tempe-
ratura testina elevata
Errore di coperchio
aperto
Spia ERROR
Spenta
Accesa
Spia POWER
Accesa
Condizioni di recupero
Recupero se la taglierina ritorna
alla posizione di riposo dopo che si
è spenta e riaccesa l’unità.
Descrizione dell’errore
Errore di taglio carta
Spia ERROR
Lampeggia a in-
tervalli di 0,125
secondi
ERROR
FEED
POWER
1 Spia POWER (LED verde)
3 Tasto FEED
2 Spia ERROR (LED rosso)
– 86 –
ITALIANO
3) Errori senza recupero
Nota
1) Se si verifica un errore senza recupero, spegnere immediatamente l’unità.
2) Quando si verifica un errore alimentazione, esiste la possibilità che l’unità
di alimentazione sia guasta.
Per altri errori senza recupero, consultare il rivenditore per riparazioni.
4) Errori di rilevamento carta
Spia POWER
Spenta
Lampeggia a in-
tervalli di 0,25
secondi
Lampeggia a in-
tervalli di 0,5 se-
condi
Lampeggia a in-
tervalli di 1 se-
condo
Condizioni di recupero
Questo errore è senza recupero. Con-
sultare il rivenditore per riparazioni.
Questo errore è senza recupero.
Consultare il rivenditore per ripara-
zioni.
Questo errore è senza recupero.
Consultare il rivenditore per ripara-
zioni.
Descrizione dell’errore
Errore RAM
Errore EPROM
Errore termistore
Errore alimentazione
Spia ERROR
Accesa
Lampeggia a in-
tervalli di 0,25
secondi
Lampeggia a in-
tervalli di 0,5 se-
condi
Lampeggia a in-
tervalli di 1 se-
condo
Spia POWER
Accesa
Accesa
Condizioni di recupero
Recupero automatico quando si in-
serisce un nuovo rullo di carta e si
chiude il coperchio stampante.
Le spie indicano che la carta è quasi
finita, ma la stampante continua a
stampare.
Descrizione dell’errore
Errore di carta esauri-
ta
Carta quasi esaurita
Spia ERROR
Lampeggia a in-
tervalli di 0,5 se-
condi
Lampeggia a in-
tervalli di 2 se-
condi
– 87 –
ITALIANO
4-3. Stampa automatica
(1)Stampa di prova
Accendere l’unità tenendo premuto il tasto FEED.
La stampa di prova viene eseguita nell’ordine di numero di versione,
impostazioni degli interruttori DIP e ordine dei caratteri. Se si preme il tasto
FEED alla fine della stampa di prova, sono stampati ripetutamente solo i
caratteri.
– 88 –
ITALIANO
(2) Modo di scaricamento esadecimale
Aprire il coperchio stampante, quindi accendere l’unità tenendo premuto il
tasto FEED. Quando si chiude il coperchio viene stampato “*** HEX DUMP
PRINTING***” e la stampante passa al modo di scaricamento esadecimale.
Ciascuno dei segnali inviati dal computer alla stampante viene stampante
come codice esadecimale.
Questa funzione permette di controllare se un codice di controllo inviato alla
stampante dal programma usato è corretto oppure no. L’ultima riga non viene
stampata se i suoi dati con costituiscono una riga completa. Tuttavia, se si
preme il tasto FEED, viene stampata l’ultima riga. Per disattivare questo modo
è necessario spegnere completamente la stampante.
– 89 –
ITALIANO
5. Inserimento del rotolo di carta
Assicurarsi di usare carta su rotolo che corrisponde alle specifiche della stampan-
te.
Spingere la leva di apertura coperchio e
aprire il coperchio stampante.
Osservando l’orientamento del rotolo,
inserire il rotolo di carta nel vano e
tirare il bordo iniziale della carta verso
di sé.
Nota 1: Quando si usa carta di uno
spessore che richiede l’uso della barra
di tensione (65 µm
spessore carta<100
µm), assicurarsi di non far passare la
carta sotto la barra di tensione.
Note 2: Quando si usa carta di uno
spessore che non richiede l’uso della
barra di tensione (100 µm
spessore
carta
150 µm), rimuovere le due viti
sui due lati della barra di tensione con
un cacciavite e rimuovere la barra di
tensione prima di inserire la carta. Nor-
malmente questo procedimento (rimo-
zione della barra di tensione) è già stato
eseguito dal rivenditore.
Leva di apertura coperchio
Carta su rotolo
Barra di tensione
Barra di tensione
Carta su rotolo
(Modello con supporto/da montare a parete)
(Standard Model)
– 90 –
ITALIANO
Premere su entrambi i lati del coper-
chio stampante per chiudere.
Nota: Assicurarsi che il coperchio stam-
pante sia saldamente chiuso.
Importante!
1. Non toccare la lama della taglierina.
· All’interno della fessura di uscita carta si trova una taglierina. Non
mettere mai la mano nella fessura di uscita della carta durante la
stampa e non mettere mai la mano nella fessura anche quando la
stampa non è in corso.
· Il coperchio della stampante può essere aperto quando si sostituisce
la carta. Tuttavia, poiché la lama della taglierina si trova all’inter-
no del coperchio stampante, fare attenzione a non avvicinare
eccessivamente le mani o il volto alla lama della taglierina.
2. Non azionare la leva di apertura del coperchio mentre si preme sul
coperchio stampante con la mano.
3. Non estrarre la carta con il coperchio stampante chiuso.
4. L’elemento riscaldante e il circuito integrato pilota sulla testina
termica si danneggiano facilmente. Non toccarli con oggetti metalli-
ci, carta vetrata, ecc.
5. Durante la stampante e subito dopo, l’area circostante la testina
termica è molto calda. Non toccare perché si potrebbero subire
ustioni.
6. Se l’elemento riscaldante della testina termica si è sporcato perché è
stato toccato con le mani, la qualità di stampa può risentirne. Non
toccare l’elemento riscaldante della testina termica.
7. Esiste il rischio di danni al circuito integrato pilota della testina di
termica nel caso di elettricità statica. Si prega di fare attenzione.
8. La qualità di stampa e la vita utile della testina termica non possono
essere garantite se si usa qualsiasi carta diversa da quella consiglia-
ta. In particolare, carta contenente [Na+, K+, C1-] può ridurre
drasticamente la vita utile della testina termica. Si prega di fare
attenzione.
9. Non usare la stampante se è presente umidità sulla parte anteriore
della testina, a causa di condensa, ecc.
– 91 –
ITALIANO
6. Regolazione del sensore di esaurimento prossimo
Usare il seguente procedimento per regolare il sensore di esaurimento prossimo
in modo che sia compatibile con le dimensioni del rotolo di carta usato.
1 Aprire il coperchio stampante.
2 Misurare il diametro del rotolo di carta usato e trovare l’impostazione
necessaria nella tabella sotto.
3 Inserire la punta di una penna a sfera o un oggetto appuntito simile nel foro sul
regolatore. Tenendo premuto il regolatore, farlo scorrere in alto o in basso alla
regolazione corrispondente al rotolo di carta usato.
Assicurarsi che la sporgenza indicata da una freccia nell’illustrazione sia in
una delle scanalature.
Importante!
Il modello da montare a parete può essere usato solo al livello 3 e quindi
non deve essere modificato. Eseguire le regolazioni necessarie sul
modello standard.
Livello 3
Livello 2
Livello 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115

Star Micronics TSP800 Series Manuale utente

Categoria
Stampanti per etichette
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per