Ferm PDM1037S Manuale utente

Categoria
Trapani elettrici
Tipo
Manuale utente
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
PL
LT
LV
RO
RU
EL
AR
TR
WWW.FERM.COM
Original instructions 3
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 7
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12
Traduction de la notice originale 17
Traducción del manual original 22
Tradução do manual original 27
Traduzione delle istruzioni originali 32
Översättning av bruksanvisning i original 37
Alkuperäisten ohjeiden käännös 41
Oversatt fra orginal veiledning 45
Oversættelse af den originale brugsanvisning 49
Eredeti használati utasítás fordítása 00
Překlad püvodního návodu k používání 00
Prevod izvirnih navodil 00
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 00
Originalios instrukcijos vertimas 00
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 00
Traducere a instrucţiunilor originale 00
Перевод исходных инструкций 00
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 00
 00
Orijinal talimatların çevirisi 00
PDM1037S
32
IT
TRAPANO A PERCUSSIONE
PDM1037S
Grazie per avere acquistato questo prodotto

offerto da uno dei principali fornitori europei.
Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto
dei più rigorosi standard prestazionali e di

offriamo inoltre un servizio di assistenza ai clienti
eccellente, supportato da una garanzia completa.
Ci auguriamo che possiate utilizzare con
soddisfazione questo prodotto per molti anni.
1. AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Leggere le avvertenze di sicurezza
contenute nel presente manuale,
le avvertenze di sicurezza aggiuntive e
le istruzioni. La mancata osservanza delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni potrebbe

gravi. Conservare le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni per una futura consultazione.
I simboli riportati di seguito vengono utilizzati
all’interno del manuale per l’utente oppure sono
indicati sul prodotto:
Leggere il manuale per l’utente.
Rischio di lesioni personali.
Rischio di scosse elettriche
Staccare immediatamente la spina dalla
presa di corrente se il cavo è
danneggiato e durante le operazioni di
pulizia e di manutenzione.
Indossare occhiali protettivi. Indossare
protezioni acustiche.
Indossare una maschera antipolvere.
Doppio isolamento
Non smaltire il prodotto in contenitori
non idonei.
Il prodotto è conforme alle norme di
sicurezza vigenti ai sensi delle direttive
europee.
Avvertenze di sicurezza aggiuntive
per i trapani a percussione
Quando si eseguono perforazioni a
percussione indossare protezioni acustiche.
L’esposizione al rumore può provocare la perdita
dell’udito.
Utilizzare l’impugnatura/le impugnature
ausiliaria/e se fornita/e in dotazione con
l’utensile. La perdita di controllo può causare
lesioni personali.
Quando si eseguono operazioni in cui
l’elettroutensile può entrare in contatto

alimentazione, tenerlo esclusivamente dalle
impugnature, che sono isolate. Gli accessori da
taglio che vengono a contatto con un cavo sotto
tensione trasmettono la corrente elettrica anche
alle parti metalliche esposte dell’elettroutensile
con il pericolo di provocare la folgorazione
dell’operatore.
Sicurezza elettrica
Quando si utilizzano apparecchi elettrici,
osservare sempre le norme di sicurezza vigenti
nel proprio paese per ridurre il rischio di incendi,
scosse elettriche e lesioni personali. Leggere le
istruzioni di sicurezza riportate di seguito oltre a
quelle allegate al presente manuale.
Verificare sempre che la tensione della
rete di alimentazione corrisponda al
valore riportato sulla targhetta dei valori
nominali dell’elettroutensile.
Apparecchio di Classe II - Doppio
isolamento - Non è necessario il
collegamento a terra.
33
IT
Se non è possibile evitare l’uso di un
elettroutensile in ambiente umido, usare una
rete di alimentazione protetta da un interruttore
differenziale (salvavita). L’uso di un salvavita
riduce il rischio di scosse elettriche.
Sostituzione della spina (solo per il Regno
Unito)
Se la spina tripolare stampata attaccata al cavo di
alimentazione dell’elettroutensile è danneggiata
e deve essere sostituita, è importante che sia
correttamente demolita e sostituita con una spina



sono colorati in base al seguente codice:
blu neutro
marrone sotto tensione

alimentazione potrebbero non corrispondere alle

nella spina, procedere come segue:
 
contrassegnato con la lettera N o di colore

 
terminale contrassegnato con la lettera L o di
colore rosso.
2. INFORMAZIONI RELATIVE
ALL’ELETTROUTENSILE
Uso previsto
Questo trapano a percussione è destinato
all’esecuzione di fori nel legno, nel metallo e nella
plastica e alla tassellatura (con la funzione di
martello) in mattoni e calcestruzzo.
Dati tecnici
Tensione di rete 230-240 V~
Frequenza di rete 50 Hz
Potenza assorbita 1010 W
Velocità a vuoto (1) 0-1.000 giri/min
Velocità a vuoto (2) 0-3.000 giri/min
Frequenza di percussione (1) 0-16.000 colpi/min
Frequenza di percussione (2) 0-48.000 colpi/min
Dimensione max. mandrino 13 mm
Diametro punte trapano max.
Legno 40 mm
Calcestruzzo 16 mm
Acciaio 13 mm
Peso 2,77 kg
Valori di rumorosità
Pressione sonora (L
PA
) 87,36 + 3 dB (A)
Potenza sonora (L
WA
) 98,36 + 3 dB (A)
Vibrazioni
Perforazione di metalli, a
h,D
10,667 + 1,5 m/s
2
Perforazione a percussione di
calcestruzzo, a
h,ID
13,957 + 1.5 m/s
2
Livello di emissione di vibrazioni
Il livello di emissione di vibrazioni indicato nel
presente manuale d’istruzioni è stato misurato
in base al test standardizzato previsto dalla

confrontare vari apparecchi fra loro e come
valutazione preliminare dell’esposizione alle
vibrazioni quando si utilizza l’utensile per le
applicazioni menzionate.
- L’uso dell’utensile per applicazioni o con
accessori diversi o in condizioni di scarsa
manutenzione, potrebbe aumentare
notevolmente il livello di esposizione a
vibrazioni.
- I momenti in cui l’utensile è spento o quando
è acceso ma non viene utilizzato potrebbero
ridurre sensibilmente il livello di esposizione a
vibrazioni.
Proteggersi contro gli effetti delle vibrazioni
sottoponendo l’utensile e i relativi accessori a
regolare manutenzione, evitare il raffreddamento
delle mani, organizzare opportunamente i turni di
lavoro.
Descrizione
I numeri che compaiono nel testo si riferiscono
agli schemi riportati alle pagine 2-3.
Fig. A
1. Mandrino
2. Selettore di funzione
3. Fermo di profondità
4. Pulsante di blocco

34
IT
6. Rotella di regolazione velocità

8. Selettore di velocità
9. Impugnatura laterale
10. Funzione: tassellatura (con martello)
11. Funzione: perforazione
Fig. B
12. Collare posteriore
13. Collare anteriore
3. UTILIZZO
I trapani a percussione richiedono una
pressione minima da parte
dell’operatore. Una pressione eccessiva
esercitata sull’elettroutensile potrebbe
dare origine a un inutile surriscaldamento
del motore, facendo bruciare l’utensile
Impugnatura laterale
Fig. A

360
0
intorno alla testa del trapano, per permettere
di utilizzarlo in modo confortevole e sicuro sia per
gli utenti destrosi che per i mancini.
Allentare l’impugnatura laterale (9) ruotandola
in senso antiorario.
Ruotare l’impugnatura laterale nella posizione
desiderata.
Stringere nuovamente l’impugnatura laterale
nella nuova posizione ruotandola in senso
orario.
Cambio e rimozione delle punte di
perforazione
Figure A e B
Prima di cambiare le punte rimuovere la
spina dalla presa di corrente a muro.
Ispezionare regolarmente le punte
durante l’uso. Le punte smussate
dovrebbero essere affilate o sostituite.
Aprire il mandrino (1) ruotando il collare
anteriore (13) in senso orario e tenendo fermo
contemporaneamente il collare posteriore
(12) oppure ruotandolo in senso antiorario e
inserire la punta nell’apertura del mandrino.
Stringere la punta ruotando il collare anteriore
(13) in senso antiorario e tenendo fermo
contemporaneamente il collare posteriore (12)
oppure ruotandolo in senso orario. Il mandrino


Regolazione del fermo di profondità
Fig. A
Allentare l’impugnatura laterale (9) ruotandola
in senso antiorario.
Inserire il fermo di profondità (3) attraverso il
foro sull’anello dell’impugnatura laterale.
 
desiderata.
Stringere di nuovo saldamente la vite
ruotandola in senso orario.
Interruttore On/Off
Fig. A
Accendere l’elettroutensile premendo


spegne.
 
regolare la velocità di rotazione: esercitando
una pressione maggiore sul pulsante la
velocità di rotazione aumenta, mentre
riducendo a la pressione la velocità di
rotazione si abbassa.
Pulsante di blocco
Fig. A
 

pulsante di blocco (4).
Per rimuovere il blocco premere di nuovo

Regolazione della velocità di rotazione
massima
Fig. A
Accendere l’elettroutensile premendo

 
pulsante di blocco (4).
Regolare la velocità ruotando la rotella di
regolazione velocità nella posizione (6) di
velocità di rotazione massima desiderata.
35
IT
Regolazione della direzione di rotazione
Fig. A
Non cambiare la direzione di rotazione durante
l’uso.
Rotazione in senso antiorario: fare scorrere il
 ”.
Rotazione in senso orario: fare scorrere il
 ”.
Selettore di funzione
Fig. A
Per evitare danni alla macchina, la regolazione
del selettore di funzione (2) dovrà essere eseguita
solamente quando l’elettroutensile non è in
funzione.
Posizionare il selettore di funzione (2) su (11)
per la funzione di perforazione.
Posizionare il selettore di funzione (2) su (10)
per la funzione di tassellatura (con martello).
Selettore di velocità
Fig. A
Per evitare danni alla macchina, la
regolazione del selettore di velocità (8)
dovrà essere eseguita solamente quando
l’elettroutensile non è in funzione.
Se il selettore di velocità (8) viene collocato
nella posizione “1”, la velocità di perforazione

Se il selettore di velocità (8) viene collocato
nella posizione “2”, la velocità di perforazione

Se il selettore di velocità (8) ha difficoltà
a passare dalla posizione “1” alla “2” e
viceversa, fare ruotare appena il mandrino (1)
con le mani. In questo modo gli ingranaggi
si sistemeranno nella posizione corretta e la
regolazione della velocità sarà più semplice.
Suggerimenti per l’utente
Usare sempre l’elettroutensile con l’impugnatura
laterale fissata in posizione: oltre a lavorare
in modo più confortevole migliorerà anche la
precisione del lavoro.
Attenzione: punte di trapano e punte di
martello possono diventare molto caldi.
Perforazione e tassellatura
Per fori di grandi dimensioni, ad esempio
nel calcestruzzo molto duro, cominciare
utilizzando una punta più piccola per eseguire
il foro pilota, quindi passare alla punta della
dimensione nominale.
Tenere fermo l’elettroutensile saldamente
con tutte due le mani. È necessario essere

rimanere incastrata e l’elettroutensile potrebbe
improvvisamente girarsi (soprattutto se si
stanno eseguendo fori profondi).
Non esercitare molta pressione
sull’elettroutensile. Lasciare che
l’elettroutensile svolga il lavoro.
4. MANUTENZIONE
Prima di eseguire qualsiasi operazione di
pulizia e intervento di manutenzione
spegnere sempre l’elettroutensile e
staccare la spina dalla presa di corrente.
Pulire regolarmente il corpo dell’elettroutensile
con un panno morbido, preferibilmente dopo
ogni uso. Assicurarsi che le prese d’aria siano
libere da polvere e sporcizia. Rimuovere lo sporco
particolarmente ostinato con un panno morbido
inumidito con acqua e sapone. Non utilizzare
solventi come benzina, alcol, ammoniaca, ecc. Le
sostanze chimiche di questo tipo danneggiano i
componenti sintetici.
Spazzola in carbonio
Se le spazzole in carbonio sono usurate, devono
essere sostituite da un operatore del servizio di
assistenza del costruttore o da un’altra persona

Utilizzare esclusivamente spazzole in carbonio
originali.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal costruttore, da un suo
rappresentante addetto all’assistenza o da altre

rischi per la sicurezza.
36
IT
Difetti
L’elettroutensile deve essere ispezionato

seguenti possibili difetti e ripararli se necessario.
Danni al cavo di alimentazione
 
Cortocircuito
Parti mobili danneggiate
GARANZIA
Le condizioni della garanzia possono essere
consultate sul foglio di garanzia separato allegato
al presente manuale.
RISPETTO AMBIENTALE
Le apparecchiature elettriche o
elettroniche difettose e/o scartate
devono essere raccolte presso gli
opportuni siti di riciclaggio.
Solo per i Paesi CE



ed elettroniche e relativa implementazione
nelle normative locali, gli elettroutensili
ormai inutilizzabili devono essere raccolti
separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Il prodotto e il manuale per l’utente sono soggetti


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Ferm PDM1037S Manuale utente

Categoria
Trapani elettrici
Tipo
Manuale utente