Skil 0750 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
50

Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 58 dB(A) e o nível de potência
acústica 78 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
< 2,5 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
Medido segundo 2000/14/EC (EN/ISO 3744) o nível de
poncia astica garantido é inferior a 81 dB(A) (processo
de avalião da conformidade de acordo com o anexo VI)
O vel de emissão de vibrações foi medido de acordo com
um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode ser
utilizado para comparar uma ferramenta com outra e como
uma avaliação preliminar de exposão à vibrão quando
utilizar a ferramenta para as aplicões mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou com
acessórios diferentes ou mantidos decientemente,
pode  signicativamente o nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
 signicativamente o nível de exposição
 



 

Questo utensile è stato progettato per tagliare erba, siepi e
arbusti ed è inteso per un utilizzo unicamente domestico
Questo utensile non è inteso per un uso professionale
Leggere attentamente questo Manuale di istruzioni prima
dell’impiego, e conservarlo per future consultazioni 3
 


Vericare che l’imballo contenga tutte le parti illustrate sul
disegno 2
In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il
proprio rivenditore
1
2
Batteria
Caricabatteria
Interruttore di sicurezza
Grilletto
Pulsante di rilascio coperchio
Coperchio di protezione
Lama tagliaerba
Lama tagliasiepi
Feritoie di ventilazione
Supporto per utensile 
Protezioni lame (2)
Gancio porta-utensile
Gancio reggilama



 In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi. 

 Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).

a)  Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) 

 Gli utensili elettrici producono
scintille che possono far inammare la polvere o i gas.
c) 
 Eventuali distrazioni
potranno comportare la perdita del controllo sull’utensile.

a) 



 Le spine non modicate e le prese adatte allo
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) 

 Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) 
L’eventuale inltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad
aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
d) 



 I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) 

 L’uso di un cavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) 

 L’uso di un interruttore di
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.

a) 



 Un attimo di distrazione durante
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
51
b) 

Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) 



 Tenendo il dito sopra l’interruttore
mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
vericarsi seri incidenti.
d) 
 Un utensile o
una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
in rotazione potranno causare lesioni.
e) 

 In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
f) 

 Vestiti lenti, gioielli o
capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
g) 



L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.


a) 
 Utilizzando l’utensile
elettrico adatto si pot lavorare meglio e con maggior
sicurezza nell’ambito della gamma di potenza indicata.
b) 
Un utensile elettrico che non si può più accendere o
spegnere è pericoloso e dov essere riparato.
c) 



 Tale
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
funzione inavvertitamente.
d) 


 Gli utensili elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) 





 Numerosi
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
f)  Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
g) 


 L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.


a) 
 Per un
dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di
accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se utilizzato
con un accumulatore di tipo diverso.
b) 

L’uso di accumulatori di tipo diverso potrà dare
insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.
c) 


 Un
eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore
potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
d) 




 Il liquido fuoriuscito dall’accumulatore potrà
causare irritazioni cutanee o bruciature.

a) 

 In tale maniera potrà essere
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.



Questo utensile non deve essere usato da persone
(compresi i bambini) con ridotte capacità siche,
sensoriali e mentali o con scarsa esperienza e
conoscenza speciche, a meno che le stesse non
operino sotto la supervisione di una persona
responsabile della loro sicurezza o siano state da essa
istruite sull’utilizzo dell’utensile
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’utensile
Usare l’utensile solo con luce diurna o suciente luce articiale
Rimuovere sempre la batteria dall’utensile
- quando si lascia l’utensile incustodito
- prima di rimuovere materiale incastrato
- controllare, pulire o eettuare lavori sull’utensile
- dopo un contatto con un oggetto estraneo
- quando l’utensile si avvia con vibrazioni anomale
Non tagliare siepi bagnate
Tenere le mani e i piedi lontani dalla lama di taglio,
specialmente quando l’utensile viene acceso
52
Non usare mai l’utensile in prossimità di persone
(particolarmente bambini) e animali
L’utente è responsabile per incidenti o pericoli causati ad
altre persone o a proprietà di queste ultime

Prima di usare l’utensile per la prima volta, si
raccomanda di ricevere istruzioni pratiche
Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
stessa di quella indicata sulla targhetta del caricatore
Controllare il funzionamento dell’utensile prima di ogni
volta che si deve usare, in caso di un difetto, farlo riparare
immediatamente da una persona qualicata; non aprire
mai l’utensile da se stessi
Prima dell’uso esaminare attentamente l’area da tagliare
e rimuovere oggetti estranei che potrebbero impigliarsi
nelle lame di taglio (come sassi, chiodi, reti metalliche,
supporti d’impianti metallici)

Portare guanti protettivi, occhiali di protezione, abiti adatti
ed aderenti al corpo e una protezione per i capelli (in
caso di capelli lunghi)
Indossare sempre pantaloni lunghi, maniche lunghe e
scarpe robuste quando si usa l’utensile
Assumere una posizione sicura mentre si lavora (non
sporgersi, specialmente se si usa una scala o un’impalcatura)



 (le lame di taglio che entrano a
contatto con un lo sotto tensione possono trasferire
tensione alle parti metalliche esposte dell’utensile
elettrico e provocare una scossa elettrica all’operatore)




 (un momento di distrazione
durante l’uso dell’utensile potrebbe causare lesioni gravi)

 (durante l’uso, il cavo potrebbe essere coperto da
arbusti e tagliato accidentalmente dalle lame)
Mantenere sempre le aperture di ventilazione libere da detriti
Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
spegnete subito l’utensile o staccare il caricatore dalla rete



 (un uso corretto dell’utensile
riduce possibili lesioni da parte delle lame di taglio)

Caricate la batteria solo con il suo originale caricatore
Non bisogna toccare i contatti dentro al caricatore
Non caricare la batteria in ambienti umidi o bagnati
Durante la ricarica della batteria, collocare il
caricabatterie su una supercie piana non inammabile e
lontano da materiali combustibili
Non esporre utensile/caricatore/batteria alla pioggia
Riponete utensile/caricatore/batteria in luoghi ove non si
superino i 40°C o si scenda sotto i 0°C
Non utilizzate il caricatore quando è danneggiato; portarlo
ad un centro assistenza autorizzato SKIL per il controllo
Non utilizzate il caricatore quando il cavo o la spina sono
danneggiati; cavo o spina possono essere immediatamente
sostituiti presso un centro assistenza autorizzato SKIL
Non usate la batteria quando è danneggiata; essa
dovrebbo essere sostituita immediatamente
Non aprire il caricatore o la batteria
Non tentare di ricaricare le batterie non-ricaricabili con il
caricatore


3 Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso
4 Non esporre utensile/caricatore/batteria alla pioggia
5 ! Dopo aver spento l’utensile, la lama
continua a muoversi per qualche secondo
6 
 (mantenere spettatori a distanza di
sicurezza dall’area di lavoro)
7 Utilizzare il caricatore solo in ambienti chiusi
8 Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di terra)
9 Trasformatore di isolamento a prova di guasto (la fonte di
alimentazione è elettricamente separata dall'uscita del
trasformatore)
0 Spegnimento automatico in caso di surriscaldamento del
caricatore (il fusibile termico si brucia e il caricatore
diventa inutilizzabile)
! L'errata polarità della connessione del caricatore può
costituire un pericolo (caricare la batteria utilizzando
esclusivamente il caricatore in dotazione)
@ Non gettare il caricatore tra i riuti domestici
# Non gettare la batteria tra i riuti domestici
$ La tecnologia NiMH garantisce maggiore energia in modo
meno inquinante per l'ambiente

Ricarica batteria %
- la batteria di un utensile nuovo non è completamente
carica
 


IMPORTANTE:
- dopo 3 ore l’operazione di ricarica sarà completata e
la batteria potrà essere utilizzata, 
 (la luce rossa può
richiedere più di 3 ore per spegnersi)
- durante la carica il caricatore e la batteria possono
riscaldarsi; il fenomeno è normale e non comporta problemi
- assicurarsi che la supercie esterna della batteria sia
pulita e asciutta prima di inserirla nel caricatore
- non ricaricare a temperature sotto i 0°C e sopra i
40°C; altrimenti si danneggeranno seriamente la
batteria ed il caricatore
- non estraete mai la batteria dall’utensile mentre
questo è in moto
 



- non ricaricate la batteria dopo averlo fatto funzionare
per pochi minuti soltanto; ricaricando troppo spesso la
batteria si ottiene solo una riduzione del tempo
operativo ed una diminuzione del suo rendimento
53
- se si prevede di non utilizzare l’utensile per un lungo
periodo, è opportuno staccare il caricatore dalla rete
Interruttore on/o di sicurezza ^
Evita che l’utensile venga acceso accidentalmente
- accendere l’utensile premendo prima il pulsante di
sicurezza C 2 quindi il grilletto D 2
- spegnete l’utensile rilasciando il grilletto D
- spostare l’utensile dall’area di taglio prima di spegnerlo
 

Cambio della lama &
 
 
- capovolgete l’utensile
- premere il pulsante di rilascio E
- far scorrere il coperchio di protezione F nella stessa
direzione della freccia stampata sul coperchio e
sollevare dall’alloggiamento
 


- estrarre la lama G o H e montare la lama desiderata
come illustrato
- riposizionare il coperchio di protezione F e far scorrere
verso la lama, nché non scatta in posizione chiusa
Tenuta e guida dell’utensile
 
*
- mantenere una posizione di lavoro stabile
- tenere l’altra mano lontano dalle lame di taglio
Tagliare siepi (
- tagliare prima i lati delle spiedi (dal basso verso l’alto),
quindi tagliare la parte superiore
- tagliare i lati di una siepe di modo che la siepe risulti
leggermente più stretta in alto
- usare una sega manuale o delle forbici da potatura per
tagliare i rami più grossi
- sia la lama del tagliasiepi H che quella del tagliaerba G
possono essere utilizzate per tagliare le siepi
Tagliare erba e siepi )
- quando si taglia erba lunga, tagliare in più fasi dall’alto
e fare piccoli tagli
- per un risultato ottimale, tagliare solo erba asciutta
- tenere l’utensile lontano dagli oggetti solidi per
proteggere le lame da taglio da un’eccessiva usura
- la lama del tagliaerba G può essere utilizzata anche
per tagliare arbusti

Per tagliare una siepe a un’altezza uniforme
- ssare un lo lungo tutta la lunghezza della siepe
all’altezza desiderata
- tagliare la siepe poco sopra al lo
Periodi raccomandati per il taglio/la rinitura (Europa
occidentale)
- tagliare le siepi con foglie decidue a giugno e ad ottobre
- tagliare le siepi sempreverdi in aprile e ad agosto
- tagliare le conifere e altri arbusti a crescita rapida ogni
6 settimane da maggio ad ottobre

Questo utensile non è inteso per un uso professionale
Tenere puliti l’utensile, caricabatteria e le lame di taglio
 
 
- pulire l’utensile con un panno umido (non usare agenti
detergenti né solventi)
- pulire regolarmente le fessure di ventilazione J 2 con
una spazzola o con aria compressa
- dopo l’uso pulire sempre attentamente e lubricare
leggermente le lame di taglio
 

Vericare regolarmente la condizione delle lame di taglio
e che i bulloni della lama siano serrati bene
Vericare regolarmente che i componenti non siano
usurati o danneggiati e ripararli/sostituirli se necessario
Alare le lame di taglio
 
- rimuovere le lame di taglio dall’utensile prima di alarle
- alare le lame di taglio con una piccola lima liscia, nel
caso in cui un oggetto solido le abbia danneggiate
- si consiglia, tuttavia, di far alare le lame da uno
specialista
- lubricare le lame di taglio dopo l’alatura
Stoccaggio del tagliasiepe ¡
- conservare l’utensile  in un posto asciutto e
chiuso a chiave, distante dalla portata dei bambini
- montare il supporto per utensile K in modo sicuro e
orizzontale sul muro utilizzando 4 viti ()
- usare i coprilama L 2 quando si ripone l’utensile
- lubricare le lame di taglio prima di riporre l’utensile
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile/il caricatore dovesse guastarsi, la
riparazione va fatta eettuare da un punto di assistenza
autorizzato per gli elettroutensili SKIL
- inviare l’utensile o il caricatore 
assieme alle prove di acquisto al rivenditore oppure al
più vicino centro assistenza SKIL (l’indirizzo ed il
disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono
riportati su www.skileurope.com)
- nel caso in cui il caricatore sia difettoso, inviare 
 al rivenditore o al centro
assistenza SKIL

La seguente lista elenca sintomi di problemi, possibili
cause e misure correttive (se il proprio problema non è
identicato e non è possibile correggerlo, si prega di
contattare il proprio rivenditore o centro assistenza)
 

L’utensile funziona a intermittenza
- cavi interni difettosi -> contattare il rivenditore/
centro di assistenza
- interruttore on/o difettoso -> contattare il rivenditore/
centro di assistenza
Il motore funziona ma le lame non si muovono
- errore interno -> contattare il rivenditore/centro di
assistenza
54
Le lame di taglio sono calde
- le lame di taglio non tagliano -> far alare le lame
- le lame di taglio sono ammaccate -> far esaminare
le lame
- troppa frizione a causa di mancanza di lubricante ->
lubricare le lame


 (solo
per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo @ vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
La batteria al idruro metallico di Nickel può essere
mantenuta separata dall’ambiente naturale e non
dovrebbe essere scaricata tra i riuti domestici (il simbolo
# vi ricorderà questo fatto quando dovrete eliminarla)
 

- smaltire le batterie presso un punto autorizzato per la
loro raccolta
 


Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 60335, EN 60745,
EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle
direttive 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG, 2011/65/UE
: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
Arno van der Kloot
Vice President
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Jan Trommelen
Approval Manager
22.09.2011


Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 58 dB(A) ed il livello di
potenza acustica 78 dB(A) (deviazione standard: 3 dB),
e la vibrazione < 2,5 m/s² (metodo mano-braccio;
incertezza K = 1,5 m/s²)
Misurato secondo 2000/14/CE (EN/ISO 3744) il livello di
potenza acustica garantito LWA è inferiore a 81 dB(A)
(procedimento di valutazione della conformità secondo
appendice VI)
Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
EN 60745; questo valore può essere utilizzato per mettere
a confronto un l’utensile con un altro o come valutazione
preliminare di esposizione alla vibrazione quando si
impiega l’utensile per le applicazioni menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe  notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in funzione
ma non viene eettivamente utilizzato per il lavoro,
possono contribuire a  il livello di esposizione
 




 

Ez a készülék fű, sövények és bokrok nyírására
alkalmas, és csak háztartási célokra használható
A szerszám nem professzionális használatra készült
A használat előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet
és tartsa meg, hogy később is használhassa 3
 


Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az ábrán
látható összes alkatrészt 2
Hiányzó vagy sérült alkatrész esen forduljon a kereskedőhöz
1
2
Akkumulátor
Töltő
Biztonsági kapcsoló
Indítókapcsoló
Fedélkioldó gomb
Védőburkolat
Fűnyíró penge
Bokornyíró penge
Szellőzőnyílások
Tároló sín 
Pengevédők (2)
Tárolóhorog
Pengetároló horog



 A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet. 

Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám fogalom a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Skil 0750 Manuale utente

Tipo
Manuale utente