Klipsch BAR-40 Manuale del proprietario

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
INSIDE
Wall Mount Brackets (2)
Wall-Mount Template
Wall Mount Brackets
Supports pour montage mural
Soportes de montaje en la pared
Wandhalterungen
Staffe per montaggio a parete
Suportes para montagem em parede
壁挂式支架
1/4” - 20 Screws
20 vis pour montage mural
Tornillos de 1/4 plg. - 20
1/4” - 20 Schrauben
Viti 1/4” - 20
Parafusos 1/4”-20
1/4” - 20 螺钉
Power Cord
Cordon d’alimentation
Cordón de alimentación
Gleichstromkabel
Cavo di alimentazione
Cabo de alimentação
直流电源线
HDMI Cable
Câble HDMI
Cable de HDMI
HDMI-Kabel
Cavo HDMI
Cabo HDMI
HDMI 电缆
Power Cord (2)1/4” - 20 Screws (2)
HDMI Cable
4
On / Off
Sous tensio / Hors tension
Encendido / Apagado
Ein / Aus
Acceso / Spento
Ligar / Desligar
开/关
Source Select (Toggle)
Sélection de la source (commutation)
Selección de fuente (cíclica)
Quellenwahl (Umschalten)
Selezione segnale (in sequenza ciclica)
Seleção da fonte (Alternar)
电源选择(切换)
Volume Down
Volume bas
Bajada de volumen
Leiser
Riduzione volume
Diminuir o volume
音量减小
Volume Up
Volume haut
Subida de volumen
Lauter
Aumento volume
Aumentar o volume
音量增大
Bluetooth
®
LED (Blue)
DEL Bluetooth (Bleu)
LED de fuente Bluetooth (Azul)
Bluetooth-LED (Blau)
LED segnale Bluetooth (Blu)
LED do Bluetooth (Azul)
蓝牙 LED (蓝色)
Analog LED (Green)
DEL Analogique (Vert)
LED de fuente analógica (Verde)
Analog-LED (Grün)
LED segnale analogico (Verde)
LED analógico (Verde)
模拟 LED 灯 (绿)
Digital Optical LED (Red)
DEL Optique numérique (Rouge)
LED de fuente óptica digital (Rojo)
Digital-optische LED (Rote)
LED segnale ottico digitale (Rosso)
LED ótico digital (Vermelho)
数字光学 LED ()
DTS LED (White)
DEL Optique numérique (Rouge)
LED de fuente óptica digital (Rojo)
Digital-optische LED (Rote)
LED segnale ottico digitale (Rosso)
LED ótico digital (Vermelho)
数字光学 LED ()
TV Source LED (White)
DEL Source TV (blanc)
Indicador LED de fuente de TV (blanco)
TV-Quellen-LED (Weiß)
LED segnale TV (bianca)
LED de fonte - TV (branco)
电视电源 LED (白色)
Dolby Digital LED (White)
DEL Dolby Digital (blanc)
LED de Dolby Digital (blanco)
Dolby-Digital-LED (Weiß)
LED segnale Dolby Digital (bianca)
LED Dolby Digital (branco)
杜比数字 LED (白色)
Virtual Surround Mode LED (White)
DEL Mode ambiophonique virtuel (blanc)
LED de modalidad de surround virtual (blanco)
LED Virtueller Surroundmodus (Weiß)
LED modalità surround virtuale (bianca)
LED do modo surround virtual (branco)
虚拟环绕声模式 LED (白色)
Dialog Enhance Mode LED (White)
DEL Mode d’égalisation d’accentuation vocale (blanc)
LED de modalidad de ecualización de mejoramiento de voz (blanco)
LED EQ-Modus für verbesserte Stimmen (Weiß)
LED modalità equalizzatore potenziamento vocale (bianca)
LED do modo de EQ de melhoria de voz (branco)
音效增强均衡器模式 LED (白色)
Night Mode LED (White)
DEL Mode nocturne (blanc)
LED de modalidad nocturna (blanco)
Nachtmodus-LED (Weiß)
LED modalità notturna (bianca)
LED do modo noturno (branco)
夜间模式 LED (白色)
6
CONNECTIONS - HDMI-ARC (IF TV HAS NO HDMI-ARC OUT SEE NEXT PAGE)
Sound Bar
TV
HDMI-ARC
HDMI
1
2
3
4
6
5
Sound Bar
TV
Optical
Digital Audio Out
2
1
Sound Bar
TV
4
3
4
3
1
Headphone
2
CONNEXIONS - HDMI-ARC • CONEXIONES - HDMI-ARC • ANSCHLÜSSE – HDMI-ARC • CONNESSIONI - HDMI-ARC • CONEXÕES - HDMI-ARC • 连接 – HDMI-ARC •
A Basic TV HDMI input will not
transfer the TV audio signal
to the Sound Bar. The RSB-6
Sound Bar will only receive TV
audio through HDMI-ARC (with
CEC turned ON), Optical or
Analog connection.
Une entrée TV HDMI de base ne
transférera pas le signal audio
TV vers la barre de son. La
barre de son RSB-6 ne recevra
l’audio TV qu’au moyen d’une
connexion HDMI-ARC (avec CEC
sur MARCHE (ON)), Optique ou
Analogique.
Una entrada básica de HDMI de
una TV no transfiere la señal
de audio de la TV a la barra
de sonido. La barra de sonido
RSB-6 solo recibirá el audio de
la TV a través de una conexión
óptica o análoga de tipo HDMI-
ARC (con el CEC encendido).
Ein einfacher HDMI-Eingang
kann das TV-Audiosignal nicht
an die Sound Bar übertragen.
Die RSB-6 Sound Bar kann das
das TV-Audiosignal nur über
HDMI-ARC (bei aktiviertem
CEC), eine optische oder
analoge Verbindung
empfangen.
Il normale input televisivo
HDMI non permette di
trasmettere i segnali audio
televisivi alla sound bar.
La sound bar RSB-6 riceve
i segnali audio televisivi
soltanto dai connettori HDMI-
ARC (con CEC impostata su
ON), ottici o analogici.
Uma entrada HDMI TV básica
não transfere o sinal de áudio
da TV para a barra de som. A
barra de som RSB-6 recebe
áudio da TV somente através
de uma conexão HDMI-ARC
(com CEC ligado), óptica ou
analógica.
一个基本的电视 HDMI 输
入端不会将电视音频信号
传送到声霸扬声器。RSB-6
声霸扬声器只能通
过 HDMI-ARC (CEC 打
开状态下)接收 电视音
频、光学或类比信号。
(HDMI)HDMI ARC
Si le téléviseur n'est pas équipé d'une sortie
HDMI-ARC, reportez-vous à la page suivante
Si el televisor no tiene salida HDMI-ARC, vea
la página siguiente
Wenn Fernseher nicht über einen HDMI-ARC-
Ausgang verfügt, siehe nächste Seite
Se il televisore non ha un’uscita HDMI-ARC
vedere alla pagina successiva
Se a TV não tiver saída HDMI-ARC, consulte a
próxima página
如果电视没有 HDMI-ARC 输出,请
参见下一页
10
SUBWOOFER PLACEMENT
POSITIONNEMENT DU CAISSON DE GRAVES • UBICACIÓN DEL SUBWOOFER • SUBWOOFER-PLATZIERUNG • COLLOCAZIONE DEL SUBWOOFER • POSIÇÃO DO SUBWOOFER • 低音炮布置
A
A
B
B
OR
Corner placement will increase the amount of bass output,
while placing the subwoofer along the middle of a wall, or out
in the room will decrease the amount of bass output.
Une position en coin augmentera le volume des graves, tandis
qu’une position au milieu d’un mur, ou au milieu de la pièce,
réduira le volume des graves.
Poner el subwoofer en una esquina aumenta el rendimiento
de bajos; ponerlo al centro de la pared o fuera de la sala lo
disminuye.
Platzierung in einer Ecke steigert die Bassleistung, während
eine Platzierung an der Mitte einer Wand oder von den Wänden
entfernt die Bassleistung verringert.
Collocandolo in un angolo si aumenta il livello dell’uscita ai
bassi, mentre se lo si colloca presso il centro di una parete o
lontano dalle pareti si diminuisce tale livello.
Se a unidade for colocada em um canto ela aumentará a
reprodução de graves. Se for colocada no meio de uma parede,
ou em um espaço aberto no ambiente, a reprodução de graves
diminuirá.
述建议把低音炮放置在角落位置,则其低音输出量
会增加。
12
2
3
Hold 3 Seconds (Sub)
Appuyer pendant 3 secondes (Caisson de Graves)
Mantenga oprimido durante 3 segundos (Subwoofer)
3 Sekunden gedrückt halten (Subwoofer)
Tenere premuto per 3 secondi (Subwoofer)
Manter pressionado por 3 segundos (Subwoofer)
保持 3 秒 (低音炮)
4
1
Hold 3 Seconds (Sound Bar)
Appuyer pendant 3 secondes (Barre de Son)
Mantenga oprimido durante 3 segundos (Barra de Sonido)
3 Sekunden gedrückt halten (Sound Bar)
Tenere premuto per 3 secondi (Sound Bar)
Manter pressionado por 3 segundos (Barra Sonora)
保持 3 秒 (条形音箱)
Solid
Continu
Continuo
Dauerhaft
Luce fissa
Constante
常亮
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
SUBWOOFER RECONNECT
RECONNECTER • RECONECTAR • ERNEUT VERBINDEN • RICONNESSIONE • RECONECTAR • 重新连接
14
On / Off
Sous tensio / Hors tension
Encendido / Apagado
Ein / Aus
Acceso / Spento
Ligar / Desligar
开/关
LEDs On/Off (Sound Bar)
DEL Sous tensio / Hors tension (Barre de Son)
LED Encendido / Apagado (Barre de Sonido)
LED Ein / Aus (Sound Bar)
LED Acceso / Spento (Sound Bar)
LED Ligar / Desligar (Barra Sonora)
LED 开/关 (条形音箱)
System Volume Up
Volume haut
Subida de volumen
Lauter
Aumento volume
Aumentar o volume
音量增大
System Volume Down
Volume bas
Bajada de volumen
Leiser
Riduzione volume
Diminuir o volume
音量减小
Subwoofer Level Up
Volume haut - Caisson de graves
Subida de volumen - Subwoofer
Lauter - Subwoofer
Aumento volume - Subwoofer
Aumentar o volume- Subwoofer
音量增大
Subwoofer Level Down
Volume bas - Caisson de graves
Bajada de volumen - Subwoofer
Leiser - Subwoofer
Riduzione volume - Subwoofer
Diminuir o volume - Subwoofer
音量减小
Mute
Sourdine
Silenciador
Stummschaltung
Disattivazione audio
Desativar áudio
静音
Bluetooth
®
Source Select
Sélection de la source
Bluetooth
®
Selección de fuente
Bluetooth
®
Bluetooth
®
-Quellenwahl
Selezione segnale
Bluetooth
®
Seleção de fonte
Bluetooth
®
蓝牙源选择
Source Select
Sélection de la source
Selección de fuente
Quellenwahl
Selezione segnale
Seleção de fonte
源选择
Virtual Surround Mode On/Off
Marche/Arrêt Mode ambiophonique virtuel
Activación/desactivación de modalidad de surround virtual
Virtueller Surroundmodus Ein/Aus
Modalità surround virtuale On/Off
Ativar/desativar o modo surround virtual
虚拟环绕声模式开/
Dialog Enhance Mode On/Off
Marche/Arrêt Mode d’égalisation d’accentuation vocale
Activación/desactivación de ecualización de mejoramiento de voz
EQ-Modus für verbesserte Stimmen Ein/Aus
Equalizzatore potenziamento vocale On/Off
Ativar/desativar o modo de EQ de melhoria de voz
音效增强均衡器开/
Night Mode On/Off
Marche/Arrêt Mode nocturne
Activación/desactivación de modalidad nocturna
Nachtmodus Ein/Aus
Modalità notturna On/Off
Ativar/desativar o modo noturno
夜间模式开/
16
• Ativo somente durante a recepção de um
sinal Dolby Digital
• Attiva solo se viene ricevuto un segnale
Dolby Digital
• Nur bei Empfang eines Dolby-Digital-
Signals aktiv
杜比数字技术
仅当收到杜比数字信号时才有效
MODO SURROUND VIRTUAL
• DSP personalizado da Klipsch
• Independente das configurações do EQ
(Natural, Voz melhorada, Noturno)
• Pode estar ATIVADO independentemente do status do
Dolby Digital
MODALITÀ SURROUND VIRTUALE
• DSP personalizzato Klipsch
• Indipendente dalle impostazioni dell’equalizzatore
(Naturale, Potenziamento vocale, Notturna)
• Può essere On indipendentemente dallo stato Dolby Digital
VIRTUELLER SURROUNDMODUS
• Klipsch Spezial-DSP
• Unabhängig von EQ-Einstellungen (Natürlich, verbesserte
Stimme, Nacht)
• Kann unabhängig vom Dolby-Digital-Status EIN sein
虚拟环绕声模式
Klipsch 定制 DSP
独立于均衡器设置(自然、音效增强、夜间)
不管杜比数字状态如何,均可“打开” (ON)
MODO DE EQ DE MELHORIA DE VOZ
• Otimiza a EQ para diálogos
• Pode estar ATIVADO independentemente do status do Dolby Digital
• Somente um perfil de EQ ativo de cada vez
(Natural, Voz melhorada ou Noturno)
MODALITÀ EQUALIZZATORE
POTENZIAMENTO VOCALE
• Ottimizza l’equalizzatore per i dialoghi
• Può essere On indipendentemente dallo stato Dolby Digital
• Solo un profilo alla volta dell’equalizzatore è attivo
(Naturale, Potenziamento vocale, Notturna)
EQ-MODUS VERBESSERTE STIMME
• Optimiert EQ für Dialog
• Kann unabhängig vom Dolby-Digital-Status EIN sein
• Es kann jeweils nur ein EQ-Profil aktiv sein
(Natürlich, verbesserte Stimme, Nacht)
音效增强均衡器模式
优化均衡器,以实现模拟效果
不管杜比数字状态如何,均可“打开” (ON)
一次仅限一种均衡器模式有效(自然、音效增强或夜间模式)
MODO NOTURNO
• Reduz a faixa dinâmica
• Subwoofer desligado
• Pode estar ATIVADO independentemente do status do Dolby Digital
• Somente um perfil de EQ ativo de cada vez
(Natural, Voz melhorada ou Noturno)
MODALITÀ NOTTURNA
• Riduce la gamma dinamica
• Subwoofer spento
• Può essere On indipendentemente dallo stato Dolby Digital
• Solo un profilo alla volta dell’equalizzatore è attivo
(Naturale, Potenziamento vocale, Notturna)
NACHTMODUS
• Reduziert Dynamikbereich
• Kann unabhängig vom Dolby-Digital-Status EIN sein
• Subwoofer aus
• Es kann jeweils nur ein EQ-Profil aktiv sein
(Natürlich, verbesserte Stimme, Nacht)
夜间模式
缩小动态范围
低音炮关闭
不管杜比数字状态如何,均可“打开” (ON)
一次仅限一种均衡器模式有效(自然、音效增强
或夜间模式)
NIGHT
DIALOG
LED
TV
DIGITAL
ANALOG
HDMI
1
2
3
NIGHTDIALOG
HDMI
LED
TV
DIGITAL
ANALOG
1
2
3
SUB
SUB
17
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Settings
Klipsch Bar 40
Connected
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Settings
Klipsch Bar 40
Connected
Bluetooth
Bluetooth
ON
Klipsch Bar 40
Devices
Not Paired
Settings
Klipsch Bar 40
Phone
DIALOG
LED
VOL +
VOL
SUB SUB +
DIALOG
LED
VOL +
VOL
SUB – SUB +
DIALOG
LED
VOL +
VOL
SUB SUB +
DIALOG
LED
VOL +
VOL
SUB – SUB +
Solid
Continu
Continuo
Dauerhaft
Luce fissa
Constante
常亮
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Settings
Klipsch Bar 40
Connected
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Settings
Klipsch Bar 40
Connected
Bluetooth
Bluetooth
ON
Klipsch Bar 40
Devices
Not Paired
Settings
Klipsch Bar 40
Phone
DIALOG
LED
VOL +
VOL
SUB SUB +
DIALOG
LED
VOL +
VOL
SUB – SUB +
DIALOG
LED
VOL +
VOL
SUB SUB +
DIALOG
LED
VOL +
VOL
SUB – SUB +
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Settings
Klipsch Bar 40
Connected
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Settings
Klipsch Bar 40
Connected
Bluetooth
Bluetooth
ON
Klipsch Bar 40
Devices
Not Paired
Settings
Klipsch Bar 40
Phone
DIALOG
LED
VOL +
VOL
SUB – SUB +
DIALOG
LED
VOL +
VOL
SUB – SUB +
DIALOG
LED
VOL +
VOL
SUB – SUB +
DIALOG
LED
VOL +
VOL
SUB – SUB +
BLUETOOTH
®
WIRELESS TECHNOLOGY
TECNOLOGÍA INALÁMBRICA
BLUETOOTH
®
• CONFIGURACIÓN DE TECNOLOGIA WIRELESS
BLUETOOTH
®
• DRAHTLOSE
BLUETOOTH
®
-TECHNOLOGIE-SETUP • CONFIGURAZIONE TECNOLOGIA WIRELESS
BLUETOOTH
®
• CONFIGURAÇÃO DE TECNOLOGIA SEM FIO
BLUETOOTH
®
BLUETOOTH
®
蓝牙无线电技术
* Example only. Your device may differ.
• À titre d’exemple seulement. Votre appareil peut être différent. • Este es solo un ejemplo. Es posible que su dispositivo sea diferente. • Nur als Beispiel. Ihr Gerät kann anders aussehen
• Solo a titolo esemplificativo. Lo specifico dispositivo può essere diverso. • Apenas para exemplo. O dispositivo pode ser diferente. • 仅为示例。实际设备可能有所不同
PAIR
CONNEXION
CONEXIÓN
VERBINDEN
COLLEGAMENTO
CONECTAR
连接
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
保持 3 秒
1
OR
OU
O BIEN
ODER
OPPURE
OU
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
Solid
5
Flashing
2
3 4

20
To program Volume Down and Mute buttons repeat the steps shown and replace steps 3 and 5 with the button you want to program.
Pour régler les boutons de Volume bas et de Sourdine, répéter les étapes indiquées et remplacez les étapes 3 et 5 par le bouton que vous souhaitez programmer.
Para programar los botones de bajada de volumen y de silenciador, repita los pasos indicados y sustituya el botón de los pasos 3 y 5 por el botón que desea programar.
Um die Leiser- und Stummschaltungs-Tasten zu programmieren, die gezeigten Schritte wiederholen und Schritte 3 und 5 mit der zu programmierenden Taste ersetzen.
Per programmare i pulsanti Riduzione volume e Silenziamento, ripetere i passaggi illustrati e sostituire i passaggi 3 e 5 con il pulsante che si desidera programmare.
Para programar os botões de diminuir o volume e desligar o áudio, repita os passos indicados e substitua as etapas 3 e 5 com o botão que deseja programar.
要对“调低音量” (-) 与“静音”按钮进行编程,请重复所示步骤,然后用您想编程的按钮替换第 3 步和第 5 步。
*
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes (Caisson de Graves)
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
保持 3 秒
Source Flashes
La source active clignote
La fuente activa destella
Aktuelle Quelle blinkt
La sorgente in funzione lampeggia
A fonte atual piscará
当前源闪烁
Press x1 to Program
Appuyer 1 fois pour programmer
Oprima una vez para programar
1x drücken, um zu programmieren
Press una volta per programmare
Pressionar uma vez para programar
按一次进行编程
Source Turns Off
La source active s’éteint
La fuente activa se apaga
Aktuelle Quelle abgeschaltet
La sorgente si disinserisce
A fonte atual desligará
当前源关闭
1 2 3 4
Press Volume Up x1
Appuyer sur Volume haut 1 fois
Oprima la subida de volumen una vez
Lauter-Taste 1x drücken
Premere una volta il pulsante di aumento volume
Pressionar uma vez o botão Volume +
按“调高音量” (+) 按钮一次
Source Flashes x3 and Turns Solid
La source active clignote 3 fois, source active continue
La fuente activa destella 3 veces, la fuente activa brilla fijamente
Aktuelle Quelle blinkt 3x, aktuelle Quelle leuchtet dauerhaft
La sorgente in funzione lampeggia tre volte, la spia della sorgente in funzione rimane accesa
A fonte atual piscará 3 vezes, fonte atual acesa Fonte atual acesa
当前源闪烁 3 次 当前源常亮
5 6
23
CARE AND CLEANING
FACTORY RESET
ENTRETIEN ET NETTOYAGE • CUIDADO Y LIMPIEZA • PFLEGE UND REINIGUNG • CURA E PULIZIA • CUIDADOS E LIMPEZA • 保养与清洁
RÉINITIALISATION • RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA • RÜCKSETZUNG AUF WERKSEINSTELLUNG • RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA • RESTABELECIMENTO DAS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA • 恢复出厂设置
Hold 10 seconds
Clears
Bluetooth
®
pairing history and user programmed IR commands
Efface l’historique d’appariement
Bluetooth
®
et les commandes IR programmées par l’utilisateur
Borra el historial de sincronización de
Bluetooth
®
y los comandos programados por el usuario
Löscht Bluetooth®-Kupplungsdaten und benutzerprogrammierte IR-Befehle
Vengono cancellati la cronologia delle associazioni
Bluetooth
®
e i comandi programmati dall’utente sul telecomando a infrarossi
Limpa o histórico de pareamento
Bluetooth
®
e os comandos de IR programados pelo usuário
清除蓝牙® 配对历史记录及用户编程的 IR 指令。
Hold 10 Seconds
Appuyer pendant 10 secondes
Mantenga oprimido durante 10 segundos
10 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 10 secondi
Manter pressionado por 10 segundos
保持 10 秒
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA
1. LEGGERE queste istruzioni.
2. CONSERVARLE.
3. RISPETTARE tutte le avvertenze.
4. SEGUIRE tutte le istruzioni.
5. NON usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. PULIRLO SOLO con un panno asciutto.
7. NON ostruire nessuna apertura per l’aria. Installare l’apparecchio seguendo le
istruzioni del produttore.
8. NON installare l’apparecchio presso fonti di calore come ad esempio radiatori,
bocchette di uscita dell’aria di riscaldamento, forni o altri apparecchi (compresi
amplificatori) che generano calore.
9. NON annullare la funzione di sicurezza offerta da una spina polarizzata o con presa
di terra. Le spine polarizzate hanno due spinotti lamellari, uno più largo dell’altro,
mentre le spine con presa di terra hanno due spinotti cilindrici e un terzo, anch’esso
cilindrico, per il collegamento all’impianto di messa a terra. Lo spinotto più largo o
il terzo spinotto proteggono l’incolumità personale. Se la spina in dotazione non si
adatta alla presa di corrente, rivolgersi a un elettricista.
10. PROTEGGERE il cavo di alimentazione in modo che non possa essere pestato o
schiacciato, particolarmente in corrispondenza della spina, della presa di corrente e
del punto di uscita dall’apparecchio.
11. USARE SOLO gli accessori specificati dal produttore.
12. USARE solo con i supporti – carrello, sostegno, treppiede, staffa o tavolo
– specificati dal produttore o venduti con l’apparecchio. Se si usa un
carrello, fare attenzione quando lo si sposta assieme all’apparecchio, per
prevenire infortuni causati da un ribaltamento.
13. SCOLLEGARE questo apparecchio dalla presa di corrente durante i temporali o se non
sarà usato per lunghi periodi.
14. RIVOLGERSI a personale qualificato per qualsiasi intervento. Occorre intervenire
sull’apparecchio ogni volta che viene danneggiato in modo qualsiasi, per esempio
se la spina o il cavo di alimentazione si danneggiano, se si versa un liquido o cadono
oggetti sull’apparecchio, se l’apparecchio è rimasto esposto alla pioggia o all’umidità,
non funziona normalmente o è caduto.
15. NON esporre l’apparecchio a gocciolamenti o spruzzi e accertarsi che su di esso non
siano collocati contenitori di liquido, per esempio vasi da fiori.
16. Per scollegare completamente l’apparecchio dall’impianto di rete, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente.
17. La spina di alimentazione o la connessione con un altro apparecchio costituisce
il dispositivo di sezionamento elettrico; tale dispositivo deve rimanere facilmente
azionabile.
18. NON sovraccaricare prese di corrente o prolunghe oltre la loro capacità nominale,
poiché si possono subire scosse elettriche o causare incendio.
19. L’attrezzatura deve essere utilizzata a temperatura ambiente massima di 113 ° F / 45 ° C.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero segnala che il
manuale allegato all’apparecchio contiene informazioni importanti sull’uso, sulla
manutenzione e sulle riparazioni.
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo equilatero avvisa della presenza
di alte tensioni non isolate all’interno dell’apparecchio, di livello tale da
comportare il rischio di folgorazione.
AVVERTENZA. Per prevenire lesioni alle persone, fissare questo apparecchio al pavimento o
a una parete seguendo scrupolosamente le istruzioni di installazione.
ATTENZIONE. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio né alla
pioggia né all’umidità.
AVVERTENZA. Questo apparecchio è un dispositivo di Classe II o un apparecchio elettrico a
doppio isolamento. È stato progettato in modo tale da non richiedere una connessione di
sicurezza alla terra elettrica.
ATTENZIONE. Non collocare sull’apparecchio sorgenti di fiamme libere, come candele.
QUESTO PRODOTTO CONTIENE UNA BATTERIA A BOTTONE AL LITIO. L’EVENTUALE ABUSO
PUÒ CAUSARE:
• Rischio di fumo o gas
• Rischio di fonti di calore
• Rischio di incendio
• Rischio di esplosione
ATTENZIONE. Non introdurre batterie nella bocca né ingerirle. Pericolo di ustione
da sostanze chimiche. Tenere le batterie, sia nuove che usate, fuori della portata
dei bambini e degli animali. Se viene inghiottita, una batteria può causare gravi
ustioni interne in appena 2 ore e anche la morte
Se si ritiene che delle batterie potrebbero essere state inghiottite o collocate all’interno di
qualsiasi parte del corpo, richiedere immediatamente assistenza medica.
ATTENZIONE. Se lo scomparto della batteria non si chiude bene, cessare l’uso del prodotto e
tenerlo fuori della portata dei bambini e degli animali.
ATTENZIONE. Non maneggiare batterie al litio danneggiate o che perdono.
ATTENZIONE. Rischio di fuoriuscita di liquido. Usare solo batterie del tipo specificato. Mai
usare insieme batterie nuove e usate.
Osservare la corretta polarità. Rimuovere le batterie da prodotti che non saranno usati per
un lungo periodo di tempo. Conservare le batterie in un luogo asciutto.
ATTENZIONE. Le batterie (ricaricabili o rimovibili) non devono essere esposte a fonti di
calore eccessivo, come la luce solare diretta o fiamme.
ATTENZIONE. Pericolo di esplosione se si sostituisce la batteria con una di tipo sbagliato;
sostituirla solo con una batteria identica o equivalente.
ATTENZIONE. Non tentare di ricaricare batterie non ricaricabili.
ATTENZIONE. Evitare l’esposizione a temperature estremamente alte o basse.
Smaltire le batterie usate in modo appropriato, osservando le norme di legge; non
bruciarle.
ATTENZIONE. Non aprire. Rischio di folgorazione. Le tensioni esistenti all’interno di questo
apparecchio sono mortali. All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per qualsiasi
intervento rivolgersi a personale qualificato.
Collocare l’apparecchio accanto a una presa di corrente e accertarsi che l’interruttore
automatico sia facilmente accessibile.
ATTENZIONE. Questo apparecchio deve essere alimentato SOLO alle tensioni a corrente
alternata elencate sul pannello posteriore o con l’alimentatore accluso; il funzionamento a
tensioni diverse da quelle specifiche può causare danni irreversibili e annullare la garanzia.
Procedere con cautela se si vuole utilizzare un adattatore di corrente alternata, in quanto si
corre il rischio di collegare l’apparecchio a tensioni non concepite per il suo funzionamento.
Se l’apparecchio è dotato di cavo di alimentazione scollegabile, adoperare solo quello
accluso o fornito dal rivenditore. Se non si è sicuri della giusta tensione di funzionamento,
rivolgersi al rivenditore.
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ ALLE NORME DELL’UNIONE EUROPEA
Eligible to bear the CE mark; Conforms to European Union Low Voltage Directive 2006/95/
EC; European Union EMC Directive 2004/108/EC; European Union Restriction of Hazardous
Substances Recast (RoHS2) Directive 2011/65/EC; European Union WEEE Directive 2002/96/EC;
European Union Eco-Design Directive 2009/125/EC; European Union Registration, Evaluation,
Authorization and Restriction of Chemicals (REACH) Directive 2006/121/EC; European Union
Radio and Telecommunications Terminal Equipment (R&TTE) Directive 2014/53/EU.
Questo prodotto contiene batterie che rientrano nell’ambito della Direttiva Europea 2006/66/CE,
che non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Attenersi alle normative locali
È possibile ottenere una copia gratuita della dichiarazione di conformità rivolgendosi al
proprio rivenditore, distributore, o la sede Klipsch Group, Inc. ‘s in tutto il mondo. Informazioni
di contatto si possono trovare qui:
http://www.klipsch.com/Contact-Us
AVVISO RIGUARDANTE LA DIRETTIVA RAEE
Nota: questo marchio si applica solo ai paesi dell’Unione Europea e alla Norvegia.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea
2002/96/CE concernente i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE). L’etichetta indica che questo prodotto non deve essere smaltito nel
normale flusso dei rifiuti solidi urbani; deve invece essere raccolto separatamente per
consentire il recupero e il riciclaggio dei materiali di cui è composto.
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ ALLE NORME FCC E CANADESI CONCERNENTI LA
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
Questo dispositivo risponde ai requisiti della sezione “Part 15” della normativa FCC
(Federal Communication Commission) degli Stati Uniti. Il funzionamento è soggetto alle
due condizioni seguenti:
(1) questo dispositivo non deve causare interferenza distruttiva, e (2) questo dispositivo
deve accettare eventuali interferenze ricevute, incluse quelle che potrebbero causarne un
funzionamento indesiderato.
NOTA. In base alle prove a cui è stato sottoposto, si è determinato che questo dispositivo
soddisfa i limiti stabiliti per i dispositivi digitali di Classe B, in conformità alla sezione “Part
15” della normativa FCC. Questi limiti sono concepiti per assicurare protezione ragionevole
contro interferenze
distruttive in impianti residenziali. Questo dispositivo genera, utilizza e irradia energia a
radiofrequenza e se non viene installato e adoperato seguendo scrupolosamente le istruzi-
oni, può causare interferenza distruttiva nelle radiocomunicazioni. Tuttavia, non è possibile
dare alcuna garanzia che in un particolare impianto non si verificherà interferenza. Se
questo dispositivo causasse interferenza nella ricezione dei segnali radio e televisivi (deter-
minabile scollegando il dispositivo stesso), provare a eliminare l’interferenza adottando
una o più delle seguenti misure:
Riorientare o spostare l’antenna ricevente.
Aumentare la distanza tra il dispositivo e il ricevitore.
Collegare il dispositivo a una presa di corrente inserita in un circuito diverso da quello a
cui è collegato il ricevitore.
Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo qualificato.
Attenzione: eventuali modifiche non approvate espressamente dal produttore potrebbero
annullare l’autorizzazione concessa all’utente per l’uso di questo apparecchio.
Attenzione: per soddisfare i limiti stabiliti per i dispositivi digitali di Classe B, in conformità
alla sezione “Part 15” della normativa FCC, tutti i dispositivi periferici di questo apparecchio
devono essere schermati e messi a terra. Il funzionamento con dispositivi periferici non
certificati o con cavi non schermati può causare interferenza con le trasmissioni radio
o con la ricezione.
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ DEL TRASMETTITORE SENZA FILI
Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm
between the radiator & your body.
Slave Equipment: (for play-fi module 2.4G and 5GHz dual bands)
This device is slave equipment, the device is not radar detection and not ad-hoc operation in
the DFS band.
Industry Canada statement:
Questo dispositivo soddisfa le norme RSS concernenti i dispositivi esenti da licenza Industry
Canada. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti:
1) questo dispositivo non deve causare interferenza, e
(2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza, incluse eventuali interferenze che
possano causare un funzionamento indesiderato del dispositivo stesso.
Caution:
(i) the device for operation in the band 5150-5250 MHz is only for indoor use to reduce the potential
for harmful interference to co-channel mobile satellite systems;
(ii) the maximum antenna gain permitted for devices in the band 5725-5850 MHz shall be such that
the equipment still complies with the e.i.r.p. limits specified for point-to-point and non-point-to-
point operation as appropriate; and
(iii) Users should also be advised that high-power radars are allocated as primary users (i.e.
priority users) of the bands 5650-5850 MHz and that these radars could cause interference and/
or damage to LE-LAN devices.
Caution:(for play-fi module 2.4G and 5GHz dual bands)
(i) the device for operation in the band 5150-5250 MHz is only for indoor use to reduce the potential
for harmful interference to co-channel mobile satellite systems;
(ii) the maximum antenna gain permitted for devices in the bands 5250-5350 MHz and 5470-5725
MHz shall be such that the equipment still complies with the e.i.r.p. limit;
(iii) the maximum antenna gain permitted for devices in the band 5725-5850 MHz shall be such that
the equipment still complies with the e.i.r.p. limits specified for point-to-point and non-point-to-
point operation as appropriate; and
(iv) the worst-case tilt angle(s) necessary to remain compliant with the e.i.r.p. elevation mask
requirement set forth in Section 6.2.2(3) shall be clearly indicated.
(v) Users should also be advised that high-power radars are allocated as primary users (i.e.
priority users) of the bands 5250-5350 MHz and 5650-5850 MHz and that these radars could cause
interference and/or damage to LE-LAN devices.
Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm
between the radiator & your body.
ITALIAN - GARANZIA - STATI UNITI
Klipsch Group, Inc, (KGI) garantisce all’acquirente originario
che questo prodotto sarà esente da difetti di materiale e fabbri-
cazione secondo questi termini: un (1) anno per i componenti
elettronici e tre (3) anni per il woofer, la cassa e i componenti
meccanici non elettrici, a decorrere dalla data di acquisto,
se utilizzato correttamente e sottoposto alla manutenzione
prescritta. Se si riscontrano difetti di materiale o fabbricazione,
a propria discrezione KGI (a) riparerà o (b) sostituirà il prodotto
senza costi aggiuntivi per componenti o manodopera. Se
il modello non è più disponibile e non può essere riparato
adeguatamente o sostituito con un modello identico, KGI,
a propria discrezione, potrà sostituire l’apparecchio con un
modello corrente di valore pari o superiore. In alcuni casi,
a seguito di sostituzione con un modello nuovo, potrebbe
essere necessario modificare la supercie di montaggio. In
tal caso, KGI non si assume nessuna responsabilità per tali
modifiche. Per ottenere la riparazione o sostituzione in garanzia,
verificare innanzitutto la possibilità di restituire l’apparecchio
al rivenditore, che fornirà indicazioni per le riparazioni o la
sostituzione. La restituzione dovrà essere corredata di copia
della ricevuta d’acquisto originale.
Le spese di restituzione per le riparazioni o sostituzioni sono a
carico esclusivamente dell’acquirente originale.
Limitazioni
La presente garanzia limitata non copre i guasti del pro-
dotto dovuti a installazione non corretta, uso improprio,
abuso, incidente, negligenza, movimentazione
impropria o usura derivante da uso ordinario o
deterioramento ambientale.
Sono esclusi dalla garanzia limitata danni estetici, ad
esempio danneggiamento della vernice, o danni indiretti
ad altri oggetti o ai locali che potrebbero essere causati
da un guasto del prodotto.
Questa garanzia limitata perde efficacia e validità in
caso di uso non conforme alle istruzioni di KGI.
Questa garanzia limitata perde efcacia e validità nel
caso in cui il prodotto non fosse acquistato presso
un rivenditore autorizzato o in caso di alterazione o
rimozione del numero di serie.
Questa garanzia limitata viene rescissa se il prodotto
viene venduto o trasferito in altro modo a terzi.
QUESTA GARANZIA CONFERISCE SPECIFICI DIRITTI LEGALI;
LUTENTE PUÒ ANCHE AVERE ALTRI DIRITTI CHE POSSONO
VARIARE DA UNO STATO, GIURISDIZIONE O PAESE A UN
ALTRO. LA RESPONSABILITÀ DI KGI RELATIVAMENTE A
MALFUNZIONAMENTO O DIFETTI AI COMPONENTI HARDWARE
È LIMITATA ALLA SOSTITUZIONE O ALLA RIPARAZIONE, COME
INDICATO NELL’ENUNCIAZIONE DELLA PRESENTE GARANZIA.
OGNI GARANZIA ESPRESSA E IMPLICITA SUL PRODOTTO,
INCLUSE, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO E NON LIMITATIVO, LE
GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER
UN PARTICOLARE SCOPO, SONO LIMITATE ALLA DURATA
DELLA PRESENTE GARANZIA. ALCUNI STATI, GIURISDIZIONI O
PAESI NON PERMETTONO L’ESCLUSIONE DI CERTE GARANZIE
IMPLICITE, CONDIZIONI O LIMITAZIONI ALLA DURATA DI
UNA GARANZIA IMPLICITA O DI CERTE CONDIZIONI, PER
CUI QUESTE LIMITAZIONI POTREBBERO NON APPLICARSI.
KGI NON ACCETTA RESPONSABILITÀ PER DANNI SPECIALI,
INDIRETTI, CONSEQUENZIALI O INCIDENTALI, INCLUSI, A
PURO TITOLO ESEMPLIFICATIVO, EVENTUALI RESPONS-
ABILITÀ PER RICHIESTE DI TERZE PARTI RELATIVAMENTE A
DANNI O NON DISPONIBILITÀ ALL’USO DEL PRODOTTO. LA
MASSIMA RESPONSABILITÀ EVENTUALMENTE A CARICO
DI KGI NON POTRÀ SUPERARE IL PREZZO DI ACQUISTO DEL
PRODOTTO OGGETTO DELLA RICHIESTA. ALCUNI STATI,
GIURISDIZIONI O PAESI NON PERMETTONO L’ESCLUSIONE O
LA LIMITAZIONE DI DANNI SPECIALI, INDIRETTI, INCIDENTALI
O CONSEQUENZIALI, PER CUI LE LIMITAZIONI O ESCLUSIONI
DI CUI SOPRA POTREBBERO NON APPLICARSI.
GARANZIA APPLICABILE FUORI DEGLI STATI UNITI
Se questo prodotto viene venduto fuori degli Stati Uniti, è
coperto da una garanzia conforme alle leggi locali. Per richiedere
un intervento in garanzia rivolgersi al rivenditore o al distributore.
DUTCH - GARANTIE – VERENIGDE STATEN
Klipsch Group, Inc. (KGI) garandeert aan de oorspronkelijke
koper in de detailhandel dat dit product vrij is van productie- en
materiaalfouten gedurende een periode van één (1) jaar voor
elektronica en drie (3) jaar voor woofer, kast en niet-elektrische
mechanica vanaf de datum van aankoop, op voorwaarde dat het
product goed wordt gebruikt en onderhouden. Als dit product
materiaal- of fabricagefouten vertoont, zal KGI, naar haar keuze,
zonder kosten voor onderdelen of arbeid het product (a) repareren
of (b) vervangen. Als het productmodel niet meer leverbaar is en
het product niet effectief kan worden gerepareerd of vervangen
door een identiek model, dan kan KGI louter naar haar keuze het
product vervangen door een huidig model van dezelfde of hogere
waarde. In sommige gevallen is aanpassing van het montagevlak
vereist wanneer een nieuw model als vervanging wordt ontvangen.
KGI aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid voor
een dergelijke aanpassing. Voor het verkrijgen van een reparatie
of vervanging krachtens de voorwaarden van deze garantie dient
u het product indien mogelijk eerst aan de dealer te retourneren;
de dealer zal u dan vertellen wat u voor de reparatie of vervanging
moet doen. U moet dan een kopie van het originele aankoopbewijs
meebrengen.
De verzendkosten van retournering voor vervanging/reparatie is de
volledige verantwoordelijkheid van de originele eindklant.
Beperkingen:
Deze beperkte garantie geeft geen dekking voor defecten
van het product voortvloeiend uit verkeerde installatie,
verkeerd gebruik, misbruik, ongelukken, verwaarlozing,
verkeerde manier van vervoeren of slijtage door normaal
gebruik of aantasting door het milieu.
Deze beperkte garantie geeft geen dekking voor
cosmetische schade, inclusief beschadigingen van de verf
of gevolgschade aan andere componenten of panden, die
om enige reden kunnen resulteren uit het defect raken
van het product.
Deze beperkte garantie geldt niet voor producten die
niet gebruikt zijn in overeenstemming met de instructies
van KGI.
Deze beperkte garantie is ongeldig voor producten met
veranderd of ontbrekend serienummer en voor producten
die niet bij een erkende dealer zijn aangeschaft.
Deze beperkte garantie eindigt als u dit product verkoopt
of op andere wijze aan iemand anders overdraagt.
DEZE GARANTIE GEEFT U SPECIFIEKE WETTELIJKE RECHTEN
EN U HEBT MOGELIJK OOK ANDERE RECHTEN DIE VERSCHILLEN
TUSSEN STATEN, JURISDICTIES OF LANDEN ONDERLING.
DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN KGI VOOR EEN SLECHTE
WERKING EN DEFECTEN IN BEVESTIGINGEN IS BEPERKT
TOT VERVANGING OF REPARATIE ZOALS UITEENGEZET IN
DEZE GARANTIEVERKLARING. ALLE UITDRUKKELIJKE EN
GEÏMPLICEERDE GARANTIES VOOR HET PRODUCT, INCLUSIEF
MAAR NIET BEPERKT TOT ELKE GEÏMPLICEERDE GARANTIE VAN
VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD
DOEL ZIJN QUA TIJD BEPERKT TOT DE TERMIJN VAN DEZE
GARANTIE. SOMMIGE STATEN, JURISDICTIES OF LANDEN
STAAN GEEN UITSLUITING TOE VAN BEPAALDE GMPLICEERDE
GARANTIES OF VOORWAARDEN, OF BEPERKINGEN OP DE DUUR
VAN EEN GEÏMPLICEERDE GARANTIE OF VOORWAARDEN, DUS
DEZE BEPERKING IS MISSCHIEN NIET OP U VAN TOEPASSING.
KGI ACCEPTEERT GEEN AANSPRAKELIJKHEID VOOR SPECIALE,
INDIRECTE, GEVOLG- OF INCIDENTELE SCHADE, INCLUSIEF
ZONDER BEPERKING, ENIGE AANSPRAKELIJKHEID VOOR
VORDERINGEN VAN DERDEN JEGENS U VOOR SCHADE OF
VOOR PRODUCTEN DIE NIET VOOR GEBRUIK BESCHIKBAAR
ZIJN. DE MAXIMALE AANSPRAKELIJKHEID WAARVOOR KGI
VERANTWOORDELIJK KAN ZIJN, IS NIET MEER DAN HET DOOR U
BETAALDE BEDRAG VOOR HET PRODUCT DAT HET ONDERWERP
VAN DE VORDERING IS. SOMMIGE STATEN, JURISDICTIES OF
LANDEN STAAN UITSLUITING OF BEPERKING VAN SPECIALE,
INDIRECTE, INCIDENTELE OF VERVOLGSCHADE NIET TOE,
DUS MOGELIJK IS DE HIERBOVEN GENOEMDE BEPERKING OF
UITSLUITING NIET OP U VAN TOEPASSING.
GARANTIE BUITEN DE VERENIGDE STATEN
De garantie op dit product wanneer dit wordt verkocht aan
een klant buiten de Verenigde Staten, moet voldoen aan de
geldende wetten. Voor het verkrijgen van enige geldende service
uit hoofde van garantie dient u contact op te nemen met de
dealer waar u dit product hebt gekocht, of de distributeur die dit
product heeft geleverd.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Klipsch BAR-40 Manuale del proprietario

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per