Yamaha RX-V757 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale del proprietario
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità,
leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi
in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al
momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben
ventilato, asciutto e pulito, lontano da luce solare
diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere,
umidità e/o temperature estreme. Per garantire una
buona ventilazione, lasciare sempre almeno 30 cm
di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la
sinistra e 20 cm sul retro dell’unità.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici,
motori o trasformatori, perché possono causare
rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze
molto umide (ad esempio dove è in uso un
umidificatore) per evitare che in essa si formi
condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove
possa su di essa possano cadere oggetti o liquidi.
Inoltre, non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare
danni e/o lo scolorimento della superficie
dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che
possono causare incendi, danni all’unità e/o
ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e
causare folgorazioni all’utente e guasti a
quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie,
tende o altro per non impedirne la dispersione del
calore. Se la temperatura al suo interno dovesse
salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente
sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe
surriscaldarsi e guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori,
manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo
stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre
sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le
finiture. Usare semplicemente un panno soffice e
pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di
voltaggi superiori è pericoloso e può causare
incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire
considerata responsabile di danni risultanti
dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a
quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità.
Affidare qualsiasi riparazione a personale
qualificato YAMAHA. In particolare, non aprirla mai
per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità
per qualche tempo, ad esempio per andare in
vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla
presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non
mancate di leggere la sezione di questo manuale
dedicata alla “DIAGNOSTICA”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
STANDBY/ON portandolo nella modalità di attesa,
quindi, scollegare la spina di alimentazione dalla
presa di corrente.
ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITÀ.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di
alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata
alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta.
Questo stato viene chiamato modo di standby. In
questo stato l’unità consuma una quantità minima di
corrente.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore AV
marca YAMAHA
modello RX-V757/
DSP-AX757SE
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 2/31/2005
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
1
Italiano
PREPARATIVIINTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
PROGRAMMI DI
CAMPO SONORO
CARATTERISTICHE ........................................... 2
PER COMINCIARE .............................................. 3
Accessori in dotazione............................................... 3
Installazione delle batterie nel telecomando.............. 3
COMANDI E LORO FUNZIONE........................ 4
Pannello anteriore ...................................................... 4
Telecomando.............................................................. 6
Uso del telecomando.................................................. 7
Display del pannello anteriore ................................... 8
Pannello posteriore .................................................. 10
IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI ................. 11
Posizionamento dei diffusori ................................... 11
Collegamento diffusori ............................................ 12
COLLEGAMENTI............................................... 15
Prima di collegare dei componenti .......................... 15
Collegamento di componenti video ......................... 16
Collegamento di componenti audio ......................... 19
Collegamento delle antenne FM e AM
(solo RX-V757)................................................... 21
Collegamento del cavo di alimentazione .................22
Impostazione dell’impedenza dei diffusori .............23
Accensione dell'unità............................................... 23
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE
AUTOMATICA (AUTO SETUP)................... 24
Introduzione............................................................. 24
Impostazione del microfono ottimizzatore.............. 24
Inizio della configurazione ...................................... 25
RIPRODUZIONE................................................. 30
Operazioni di base ................................................... 30
Scelta di campi sonori.............................................. 32
Scelta delle modalità di ingresso ............................. 37
FM/AM TUNING (solo RX-V757)...................... 39
Sintonia automatica e manuale ................................ 39
Stazioni preselezionate ............................................ 40
Scelta di stazioni preselezionate ..............................42
Cambio di stazioni preselezionate ........................... 43
Ricezione di stazioni Radio Data System................ 44
Cambio della modalità Radio Data System............. 45
Funzione PTY SEEK............................................... 46
Funzione EON ......................................................... 47
REGISTRAZIONE .............................................. 48
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DI
CAMPO SONORO ...........................................49
Per film o video ....................................................... 49
Per sorgenti di musica.............................................. 51
USO AVANZATO.................................................52
Impostazione della modalità OSD ........................... 52
Uso del timer di spegnimento.................................. 52
Regolazione manuale dei livelli dei diffusori.......... 53
SET MENU............................................................54
Uso SET MENU...................................................... 56
1 SOUND MENU.................................................... 57
2 INPUT MENU...................................................... 62
3 OPTION MENU................................................... 64
MENU AVANZATO DI IMPOSTAZIONE.......66
CARATTERISTICHE DEL
TELECOMANDO.............................................68
Area controllo .......................................................... 68
Impostazione dei codici di telecomando.................. 69
Controllo di altri componenti .................................. 71
Memorizzazione di codici di altri telecomandi ....... 72
Cambio del nome di sorgenti di segnale
sul display............................................................ 73
Cancellazione di gruppi di funzioni......................... 74
Cancellazione di una sola funzione ......................... 75
ZONA-2 (SOLO RX-V757) ..................................76
Collegamenti ZONE 2 ............................................. 76
Telecomando ZONE 2............................................. 77
MODIFICA DI PARAMETRI DI CAMPO
SONORO ...........................................................79
Cos'è un campo sonoro ............................................ 79
Modifica di parametri .............................................. 79
DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI
CAMPI SONORI ..............................................81
DIAGNOSTICA ....................................................86
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI
PREDEFINITE .................................................91
GLOSSARIO.........................................................92
Formati audio........................................................... 92
Programmi di campo sonoro.................................... 93
Informazioni audio .................................................. 93
Informazioni sul segnale video................................ 94
DATI TECNICI.....................................................95
INDICE
INTRODUZIONE
PREPARATIVI
FUNZIONAMENTO DI BASE
PROGRAMMI DI CAMPO SONORO
FUNZIONAMENTO AVANZATO
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
CARATTERISTICHE
2
Amplificatore di potenza incorporato a
7 canali
Potenza di uscita RMS minima (0,06% di distorsione
armonica complessiva, da 20 Hz a 20 kHz, 8 !)
Anteriori: 100 W + 100 W
Centrale: 100 W
Circondamento: 100 W + 100 W
Circondamento posteriore: 100 W + 100 W
Caratteristiche di campo sonoro
Tecnologia esclusiva YAMAHA per la creazione di
campi sonori
Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital EX
Decodificatore DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1,
DTS Neo:6, DTS 96/24
Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/
Dolby Pro Logic IIx
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Sofisticato sintonizzatore AM/FM
(solo RX-V757)
Preimpostazione casuale e diretta di 40 stazioni
Sintonizzazione automatica con preselezione
Funzione di cambio automatico delle stazioni
preselezionate (editing stazioni preselezionate)
Altre caratteristiche
YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer per l’impostazione automatica dei diffusori
Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit
Il menu SET MENU mette a disposizione opzioni di
ottimizzazione di quest’unità per il vostro sistema
Audio/Video
8 prese d’ingresso addizionali per l’ingresso di segnale
multicanale discreto
PURE DIRECT per la riproduzione fedele di sorgenti
analogiche e PCM
Funzione di visualizzazione sullo schermo, utile per
controllare quest’unità
Possibilità di ricezione ed emissione di segnale
S-Video
Dotato di ingresso / uscita per segnale Component
Conversione di segnale video (video Composito "
S-video # video Component) per l’uscita di
monitoraggio
Prese di segnale audio digitale ottiche e coassiali
Timer di spegnimento
Modalità di ascolto notturno di musica e film
Telecomando con codici del fabbricante preimpostati e
capacità di “apprendimento”
Zone 2 caratteristica di installazione personalizzata
(solo RX-V757)
Questo documento è il manuale del proprietario sia per l’RX-V757 che per il DSP-AX757SE. I nomi dei modelli vengono forniti
quando i dettagli delle funzioni sono unici per ciascun modello. Le spiegazioni impiegano prevalentemente illustrazioni
dell’RX-V757.
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i pulsanti dell’unità principale o col telecomando. In casi in cui i nomi dei
pulsanti del telecomando sono differenti da quelli del telecomando, il nome pulsante presente sul telecomando viene dato fra parentesi.
Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” ed il simbolo con la
doppia D sono marchi di fabbrica Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica della
YAMAHA CORPORATION.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” sono marchi di
fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
CARATTERISTICHE
PER COMINCIARE
3
INTRODUZIONE
Italiano
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
1 Premere la porzione e far scivolare via il
coperchio del vano batterie.
2 Inserire le quattro batterie in dotazione (AAA,
R03, UM-4) tenendo presente le indicazioni di
polarità (+ / –) all’interno del vano batterie.
3 Far scivolare in posizione il coperchio del
vano sino a che non scatta in posizione.
Note sulle batterie
Se si notano le seguenti condizioni, sostituire tutte le batterie;
la gamma di funzionamento del telecomando diminuisce,
l’indicatore non funziona o la sua luce si affievolisce.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non usare insieme batterie di tipo differente, ad esempio
alcaline e al manganese. Leggere attentamente le avvertenze
sulla batteria, dato che batterie diverse possono avere lo stesso
colore e la stessa forma.
Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare
l’acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed
altri oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano
batterie, e solo allora installare batterie nuove.
Non gettare le batterie nelle immondizie. Sbarazzarsene in
accordo con le norme di legge.
PER COMINCIARE
Accessori in dotazione
TRANSMIT
RE-NAME
INPUT MODE
STANDBY
SYSTEM
POWER
AB
PHONO
CDMD/CD-RTUNERV-AUX
DVD
AMP
POWERPOWER
REC
AUDIO
MUTE
MENUTITLE
CH CH
VOL
DISC SKIP
SET MENU
LEVEL
PRESET
SRCH MODE
A/B/C/D/E
BAND
TV INPUT
TV VOL
ON SCREEN
STRAIGHT
MOVIEENTERTAINMUSICSTEREO
4321
8
10
7
09
65
ENT.
PURE DIRECT
EXTD SUR.STANDARD SELECT
NIGHT
SPEAKERSAB
EFFECTMEMORY
CHP/INDEX
DISPLAYRETURN
TV MUTE
ENTER
TV VOL
AVTV
SELECT
VCR 1DTV/CBL DVR/VCR2
MULTI CH IN
SLEEP
CLEAR LEARN
PRESET
FREQ/TEXT
EON
STARTMODE
PTY SEEK
Telecomando
Batterie (4)
(AAA, R03, UM-4)
Antenna AM ad anello
(solo RX-V757)
Antenna FM interna
(solo RX-V757)
Microfono ottimizzatore
Installazione delle batterie nel
telecomando
1
3
2
Se il telecomando rimane senza batterie per più di
2 minuti o se delle batterie scariche rimangono nel
telecomando, il contenuto della sua memoria viene
perduto. Se la memoria viene perduta, inserire batterie
nuove, impostare il codice di telecomando del
telecomando e programmare di nuovo ogni funzione
necessaria.
COMANDI E LORO FUNZIONE
4
1 STANDBY/ON
Accendere quest’unità o portarla nel modo di attesa.
Quando viene accesa, si sente uno scatto e dopo 4 o
5 secondi essa è in grado di produrre suoni.
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del
telecomando.
2 Presa OPTIMIZER MIC
Da usare per collegare il microfono in dotazione e
riceverne i segnali audio per usarli con la funzione
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA
(AUTO SETUP) (vedi pagina 24).
3 Sensore del telecomando
Riceve i segnali del telecomando.
4 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento
attuali di quest’unità.
5 A/B/C/D/E
(Solo RX-V757)
Sceglie uno dei 5 gruppi di stazioni preselezionate
(da A a E) quando l’unità si trova in modalità del
sintonizzatore.
NEXT
Sceglie il canale dei diffusori da regolare.
6 PRESET/TUNING l / h (Solo RX-V757)
Sceglie un numero di stazione preselezionata da 1 a 8 se i due
punti (:) vengono visualizzati accanto all’indicatore di banda
di frequenza del pannello del display anteriore nella modali
del sintonizzatore. Sceglie la frequenza di sintonizzazione
quando i due punti (:) non vengono visualizzati.
LEVEL –/+
Regola il livello del canale dei diffusori scelto con NEXT.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
(Solo RX-V757)
Memorizza una stazione radio. Per avviare la
sintonizzazione automatica di stazioni preselezionate,
tenere premuto questo pulsante per più di 3 secondi.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
(Solo RX-V757)
Cambia la modalità di sintonizzazione da automatica
(indicatore AUTO acceso) e manuale (indicatore AUTO
spento).
9 Prese VIDEO AUX
Riceve i segnali audio e video da una sorgente esterna
portatile, ad esempio un’unità videogiochi. Per riprodurre
i segnali ricevuti da questa presa, scegliere V-AUX come
sorgente in ingresso.
0 VOLUME
Controlla il livello di uscita di tutti i canali audio.
Non influenza il livello di REC OUT.
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello anteriore
MAIN
ZONE ON/OFF
ZONE 2
DISPLAY
S VIDEO VIDEO OPTICALL AUDIO R
CATEGORY
SEARCH MODE
EFFECT
XM
OPTIMIZER MIC
PROGRAM
PURE DIRECTINPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
SPEAKERSPHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
BA
MULTI CH
INPUT
VOLUME
VIDEO AUX
INPUT
LEVEL
NEXT
MEMORYFM/AM
PRESET/TUNING A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
EDIT
31452609
J
KHGE*BAC*DF I
L*
7* 8*
* Solo RX-V757
Nota
COMANDI E LORO FUNZIONE
5
INTRODUZIONE
Italiano
A Presa PHONES (SILENT CINEMA)
Emette segnali audio per l’ascolto privato in cuffia. Se si
collega una cuffia, le prese PRE OUT ed i diffusori non
emettono segnale.
Tutti i segnali audio di Dolby Digital e DTS vengono
rimissati in stereo per i canali destro e sinistro della cuffia.
B SPEAKERS A/B
Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si
accendono o spengono i diffusori anteriori collegati ai
terminali A e/o B del pannello posteriore.
C PRESET/TUNING (EDIT)
(Solo RX-V757)
Cambia la funzione di PRESET/TUNING l / h
(LEVEL) da quella di scelta dei numeri delle stazioni
preselezionate a quella di sintonizzazione.
D STRAIGHT (EFFECT)
Attiva e disattiva i campi sonori. Se STRAIGHT viene
selezionato, i segnali in ingresso (a 2 canali o multicanale)
vengono emessi direttamente dai diffusori senza venire
processati.
E FM/AM
(Solo RX-V757)
Cambia banda di ricezione quando quest’unità si trova in
modalità del sintonizzatore.
F PROGRAM
Usare questo comando per scegliere programmi di campo
sonoro o regolare il bilanciamento di bassi/acuti
(insieme a TONE CONTROL).
G TONE CONTROL
Usare questo comando per regolare il bilanciamento dei
bassi e degli acuti per i canali anteriore sinistro e destro,
centrale, di presenza e del subwoofer (vedi pagina 31).
H INPUT MODE
Determina la priorità (AUTO, DTS, ANALOG) del tipo di
segnale ricevuto quando un componente viene collegato a
due o più delle prese di ingresso di quest’apparecchio
(vedi pagina 37).
I Selettore INPUT
Sceglie una sorgente di segnale in ingresso audio o video
da riprodurre.
J MULTI CH INPUT
Sceglie la sorgente collegata alle prese MULTI CH
INPUT. Se scelta, la sorgente MULTI CH INPUT riceve
la priorità rispetto alla sorgente scelta con INPUT
(o i selettori del telecomando).
K PURE DIRECT
Disattiva o attiva la modalità PURE DIRECT
(vedi pagina 35).
L ZONE ON/OFF pulsanti
(Solo RX-V757)
MAIN
Cambia la modalità di funzionamento di quest’unità per
controllare il componente nella stanza principale
(vedi pagina 77).
ZONE 2
Cambia la modalità di funzionamento di quest’unità per
controllare il componente nella stanza secondaria (Zone 2)
(vedi pagina 77).
COMANDI E LORO FUNZIONE
6
Questa sezione descrive la funzione di ciascun controllo
del telecomando usato per controllare quest’unità. Per
azionare alrri componenti, vedere “CARATTERISTICHE
DEL TELECOMANDO” a pagina 68.
1 Finestra dei raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare
questa finestra sul componente che volete controllare.
2 Indicatore TRANSMIT
Lampeggia quando il telecomando sta mandando segnali.
3 STANDBY
Porta quest’unità nella modalità di attesa.
4 SYSTEM POWER
Fa accendere quest’unità.
5 Selettori di ingresso
Scelgono la sorgente di ingresso e cambiano l’area di
controllo.
6 Display
Mostra il nome del componente sorgente scelto, che potete
quindi controllare.
7 LEVEL
Sceglie il canale dei diffusori di effetto da regolare e ne
regola i livelli.
8 Pulsanti del cursore u / d / j / i / ENTER
Permettono di scegliere e regolare i parametri del
programmi di campo sonoro o voci del menu SET MENU.
Premere i per selezionare un gruppo di stazioni
preselezionate (da A a E) quando l’unità si trova nella
modalità del sintonizzatore (solo RX-V757).
Premere u / d per selezionare un gruppo di stazioni
preselezionate (da 1 a 8) quando l’unità si trova nella
modalità del sintonizzatore (solo RX-V757).
9 RETURN
Riporta al livello del menu precedente durante la
regolazione dei parametri SET MENU.
0 Pulsanti dei programmi di campo sonoro/
pulsanti numerici
Da usare per scegliere programmi di campo sonoro.
Usare i numeri da 1 a 8 per scegliere le stazioni
preselezionate quando l’unità si trova nella modalità del
sintonizzatore (solo RX-V757).
Usare SELECT per riprodurre sorgenti di suono a 2 canali
di circondamento (vedi pagina 34).
Usare EXTD SUR. per passare dalla riproduzione a 5.1 o a 6.1/
7.1 canali o viceversa di software multicanale (vedi pagina 33).
Usare PURE DIRECT per attivare o disattivare la
modalità PURE DIRECT (vedi pagina 35).
A SPEAKERS A/B
Usare per accendere o spegnere il set di diffusori anteriori
collegati al terminale A e/o B sul pannello posteriore ogni
volta che il pulsante corrispondente viene premuto.
B RE-NAME
Da usare per cambiare il nome di un ingresso nel display
(vedi pagina 73).
Telecoma ndo
TRANSMIT
RE-NAME
INPUT MODE
STANDBY
SYSTEM
POWER
AB
PHONO
CDMD/CD-RTUNERV-AUX
DVD
AMP
POWERPOWER
REC
AUDIO
MUTE
MENUTITLE
CH CH
VOL
DISC SKIP
SET MENU
LEVEL
SRCH MODE
A/B/C/D/E
TV INPUT
TV VOL
ON SCREEN
STRAIGHT
MOVIEENTERTAINMUSICSTEREO
4321
8
10
7
09
65
ENT.
PURE DIRECT
EXTD SUR.STANDARD SELECT
NIGHT
SPEAKERSAB
EFFECTMEMORY
CHP/INDEX
DISPLAYRETURN
TV MUTE
ENTER
TV VOL
AVTV
SELECT
VCR 1DTV/CBL DVR/VCR2
MULTI CH IN
SLEEP
CLEAR LEARN
PRESET
PRESET
FREQ/TEXT
EON
STARTMODE
PTY SEEK
B
C
D
E
F
H
J
K
L
M
N
O
I
8
9
7
0
2
3
4
1
6
5
G
A
P
COMANDI E LORO FUNZIONE
7
INTRODUZIONE
Italiano
C CLEAR
Da usare per cancellare funzioni acquisite con la funzione
di apprendimento e di cambiamento del nome, oppure per
impostare codici del telecomando (vedi pagina 74).
D LEARN
Da usare per impostare codici del fabbricante o funzioni di
programmazione da altri telecomandi (vedi le pagine 69 e
72).
E SLEEP
Attiva il timer di spegnimento.
F INPUT MODE
Determina la priorità (AUTO, DTS, ANALOG) del tipo di
segnale ricevuto quando un componente viene collegato a
due o più delle prese di ingresso di quest’apparecchio
(vedi pagina 37).
G MULTI CH IN
Sceglie MULTI CH INPUT quando si usa un
decodificatore esterno (o altra unità).
H SELECT k/n
Sceglie un altro componente che potete controllare
indipendentemente dal componente scelto coi selettori
d’ingresso.
I AMP
Imposta la modalità AMP. Per poter controllare l’unità
principale è necessario impostare la modalità AMP.
J VOL +/
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
K MUTE
Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per
riportare il volume audio al suo livello precedente.
L SET MENU
Attiva la funzione SET MENU.
M ON SCREEN
Sceglie la modalità di visualizzazione sullo schermo
(OSD) che quest’unità usa con il vostro monitor.
N STRAIGHT (EFFECT)
Attiva e disattiva i campi sonori. Se STRAIGHT viene
selezionato, i segnali in ingresso (a 2 canali o multicanale)
vengono emessi direttamente dai diffusori senza venire
processati.
O NIGHT
Attiva o disattiva le modalità di ascolto notturno
(vedi pagina 35).
P Pulsanti sintonizzazione Radio Data System
(solo RX-V757)
FREQ/TEXT
Premere questo pulsante se l’unità sta ricevendo una
stazione Radio Data System se si desidera far cambiare la
modalità di visualizzazione fra quella PS, quella PTY,
quella RT, quella CT (se la stazione radio offre servizi
Radio Data System) e/o quella di visualizzazione del
display della frequenza (vedi pagina 45).
PTY SEEK MODE
Premere questo pulsante per impostare la modalità
PTY SEEK (vedi pagina 46).
PTY SEEK START
Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una
stazione dopo che il tipo di programma desiderato è stato
scelto nella modalità PTY SEEK (vedi pagina 46).
EON
Premere questo pulsante per scegliere un tipo di
programma radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) da
mettere in sintonia automaticamente (vedi pagina 47).
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Durante l’uso, puntare il telecomando sempre
direttamente sul sensore di telecomando dell’unità
principale.
Trattamento del telecomando
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti
come i seguenti:
luoghi molto umidi, ad esempio un bagno
luoghi ad alta temperatura come ad esempio un
calorifero o una stufa
temperature molto basse
luoghi polverosi
Uso del telecomando
DISPLAY
S VIDEO VIDEO OPTICALL AUDIO R
CATEGORY
SEARCH MODE
EFFECT
XIM
OPTIMIZER MIC
PROGRAM
PURE DIRECTINPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
SPEAKERSPHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
BA
MULTI CH
INPUT
VOLUME
VIDEO AUX
INPUT
LEVELNEXT
MEMORYFM/AM
PRESET/TUNING A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
EDIT
30 30
TRANSMIT
RE–NAME
CLEAR
LEARN
POWER SLEEP
STANDBY
INPUT MODE
SYSTEM
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
V
-
AUX
CBL/SATMD/TAPE CD-R
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
SELECT
POWER
TV
POWER
AV
AMP
REC
DISC SKIP
AUDIO
VOL
LEVEL
TITLE
BAND
TV INPUT
SRCH MODE
TV VOL
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
MUTE
CH
TV MUTE
ENTER
CH
PRESET PRESET
RETURN
TV VOL
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT
EFFECTMEMO
STEREO
MUSIC
ENTERTAINMOVIE
12
34
56
8
STANDARD
SELECT
EXTD SUR.
PURE DIRECT
7
90
ENT.
+10
NIGHT
A
SPEAKERS
B
CHP/INDEX
PRESET
PRESET
FREQ/TEXT
EON
STARTMODE
PTY SEEK
Circa 6 m
COMANDI E LORO FUNZIONE
8
1 Indicatori del decodificatore
Quando uno dei decodificatori di quest’unità è in
funzione, l’indicatore corrispondente si accende.
2 Indicatore VIRTUAL
Si illumina quando Virtual CINEMA DSP è attivo
(vedi pagina 36).
3 Indicatore SILENT CINEMA
Si illumina quando la cuffia è collegata ed un programma
di campo sonoro è scelto (vedi pagina 31).
4 Indicatori di sorgente in ingresso
Una luce indica la sorgente di segnale attualmente attiva.
5 Indicatori di campo sonoro
Si accendono per indicare il campo sonoro DSP attivo.
6 Indicatore CINEMA DSP
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro
CINEMA DSP.
7 Indicatore YPAO
Si illumina durante la procedura di impostazione
automatica e quando le impostazioni automatiche dei
diffusori vengono usate senza modifiche.
8 AUTO indicatore
(Solo RX-V757)
Si illumina quando quest’unità si trova nella modalità di
sintonizzazione automatica.
9 TUNED indicatore
(Solo RX-V757)
Si illumina quando una stazione viene messa in sintonia.
0 STEREO indicatore
(Solo RX-V757)
Si illumina quando quest’unità riceve un forte segnale per
una trasmissione stereo FM mentre l’indicatore AUTO è
acceso.
A MEMORY indicatore
(Solo RX-V757)
Lampeggia ad indicare che una stazione può venire
memorizzata.
B Indicatore MUTE
Lampeggia mentre la sezione MUTE è attivata.
C Indicazione di livello VOLUME
Indicano il volume di riproduzione attuale.
D Indicatore PCM
Si illumina quando quest’unità sta riproducendo segnali
audio digitali PCM (Pulse Code Modulation).
E Indicatore STANDARD
Si illumina quando viene selezionato un decodificatore
(vedi pagina 34).
F Indicatore NIGHT
Si illumina quando viene scelta la modalità di ascolto
notturno.
G Indicatore SP A B
Si illumina a seconda dei diffusori anteriori scelti.
Ambedue gli indicatori si illuminano quando ambedue le
coppie di amplificatori sono scelte.
H Indicatore di cuffia
Si illumina durante l’ascolto in cuffia.
I Indicatore HiFi DSP
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro HiFi DSP.
J Display delle informazioni
Indica il nome del campo sonoro in uso ed altre
informazioni riguardanti la regolazione o modifica di
parametri.
Display del pannello anteriore
PHONOCDTUNER
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
V-A UX
VCR1
DVR/VCR2
96
24
q
PL
q
EX
q
PL
MATRIX DISCRETE
SILENT CINEMA
NIGHT
ZONE2STANDARD
AUTO
YPAO
PS
HOLD
RT CT EONPTYPTY
TUNED STEREO MUTE
VOLUME
MEMORY
SLEEP
VIRTUAL
PCM
q
PL x
A B
SP
mS
dB
ft
dB
96/24
HiFi DSP
LFE
LCR
SL SB SR
q
DIGITAL
t
12345678*9* A* BC0*
O*
IJ M
KNLED
FH
G
P*
* Solo RX-V757
Campo sonoro di presenza DSP
Posizione di ascolto
Campo sonoro DSP di
circondamento sinistro
Campo sonoro DSP di
circondamento destro
Campo sonoro DSP di
circondamento posteriore
COMANDI E LORO FUNZIONE
9
INTRODUZIONE
Italiano
K Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è
attiva.
L Indicatore 96/24
Si illumina quando un segnale DTS 96/24 viene ricevuto
da quest’unità.
M Indicatore LFE
Si illumina quando il segnale ricevuto contiene il segnale
LFE.
N Indicatori dei canali d’ingresso
Indicano i canali componenti del segnale digitale in
ingresso.
O ZONE 2 indicatore
(Solo RX-V757)
Si illumina quando la Zone 2 è alimentata.
P Indicatori Radio Data System
(solo RX-V757)
I nomi dei dati offerti dalla stazione Radio Data System
ricevuta al momento si accendono.
EON si accende se una stazione Radio Data System che
offre servizi EON viene ricevuta.
PTY HOLD si illumina durante la ricerca di stazioni nella
modalità PTY SEEK.
COMANDI E LORO FUNZIONE
10
1 Prese DIGITAL OUTPUT
Vedi pagina 19 per dettagli.
2 Prese audio Component
Vedi pagina 19 per informazioni sui collegamenti.
3 Prese video Component
Vedi le pagine 16 e 18 per informazioni sui collegamenti.
4 Terminali di antenna
(Solo RX-V757)
Vedi pagina 21 per informazioni sui collegamenti.
5 PRESENCE/ZONE 2 terminali di antenna
(Solo RX-V757)
PRESENCE terminali diffusori
(solo DSP-AX757SE)
Vedi pagina 13 per informazioni sui collegamenti.
6 REMOTE IN/OUT prese
(Solo RX-V757)
Vedi pagina 76 per dettagli.
7 CONTROL OUT presa
(Solo RX-V757)
Questo è un terminale di espansione di controllo per uso
commerciale.
8 AC OUTLET(S)
Da usare per alimentare altri componenti A/V
(vedi pagina 22).
9 Prese DIGITAL INPUT
Vedi le pagine 16, 18 e 19 per maggiori dettagli.
0 Prese MULTI CH INPUT
Vedi pagina 17 per informazioni sui collegamenti.
A ZONE 2 OUTPUT prese
(Solo RX-V757)
Queste prese emettono solo segnale analogico. Vedi
pagina 76 per dettagli.
TUNER INPUT prese
(Solo DSP-AX757SE)
Queste sono le prese di ingresso dal sintonizzatore
esterno.
B Prese PRE OUT
Vedi pagina 20 per informazioni sui collegamenti.
C Terminali dei diffusori
Vedi pagina 12 per informazioni sui collegamenti.
Pannello posteriore
GND
AUDIO AUDIO
DIGITAL
INPUT
DVD
DVD
CD
COAXIAL
DTV/CBL
MD/CD-R
MD/CD-R
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
SURROUND
FRONT
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
CD
PHONO
DVD
VIDEO
MONITOR
OUT
DTV
/CBL
DVD
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
75 UNBAL.
FM
ANT
AM
ANTGND
TUNER
DTV/
CBL
IN
VCR 1
OUT
IN
DVR/
VCR 2
OUT
CENTER
DIGITAL
OUTPUT
MULTI CH INPUT
ZONE 2
OUTPUT
VIDEO S VIDEO
MONITOR OUT
FRONT
SUB
WOOFER
FRONT
A
B
CENTER SINGLE
PRE OUT
SURROUND
SURROUND
BACK
PRESENCE/
ZONE 2
OUT
IN
REMOTE
CONTROL
OUT
AC OUTLETS
SWITCHED
+12V
15mA MAX.
SPEAKERS
SURROUND
CENTER
SURROUND BACK
OPTICAL
12 3 4* 7* 86*5*
90 A* BC
XM
XM
* Solo RX-V757 (o DSP-AX757SE con prese diverse)
IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI
11
PREPARATION
Italiano
La disposizione dei diffusori che segue mostra la loro
posizione standard ITU-R
*
. Potete usarla per riprodurre
sorgenti CINEMA DSP ed audio multicanale.
*
ITU-R è il settore per le comunicazioni radio della ITU
(International Telecommunication Union).
Diffusori anteriori (FR e FL)
I diffusori anteriori vengono usati per riprodurre il segnale
principale e gli effetti sonori. Installare questi diffusori ad
uguale distanza dalla posizione ideale di ascolto. La
distanza da ciascun diffusore sui due lati del monitor video
deve essere la stessa.
Diffusore centrale (C)
Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale
(dialoghi, canti, ecc.). Se per qualche motivo non fosse
possibile usare un diffusore centrale, è possibile farne a
meno. I risultati migliori richiedono però un sistema
completo. Allineare la facciata anteriore del diffusore
centrale con la facciata anteriore del monitor video. Posare
il diffusore centralmente fra i diffusori anteriori ed il più
vicino possibile al monitor, ad esempio direttamente sopra
o sotto di esso.
Diffusori di circondamento (SR e SL)
I diffusori di circondamento vengono usati per riprodurre i
segnali di effetto e di circondamento. Installarli dietro la
posizione di ascolto, rivolti leggermente verso l’interno e a
circa 1,8 m da terra.
Diffusori di circondamento posteriori
(SBR e SBL)
I diffusori di circondamento posteriori aiutano i diffusori
di circondamento e rendono più realistici i passaggi sonori
da davanti a dietro. Installarli direttamente dietro la
posizione di ascolto ed alla stessa altezza dei diffusori di
circondamento. Essi devono distare almeno 30 cm l’uno
dall’altro. Essi dovrebbero inoltre essere ad una larghezza
pari a quella dei diffusori anteriori.
Subwoofer
L’uso di un subwoofer, ad esempio di un YAMAHA
Active Servo Processing Subwoofer System, è efficace
non solo per riprodurre bassi potenti da qualsiasi canale,
ma anche per ottenere una riproduzione di alta fedeltà
dell’effetto LFE (effetti di bassa frequenza) incluso in
software Dolby Digital e DTS. La posizione del
subwoofer non è molto importante, perché i bassi non
sono molto direzionali. Si consiglia comunque di mettere
il subwoofer vicino ai diffusori anteriori. Girarlo
leggermente verso il centro della stanza per ridurre le
riflessioni dalle pareti.
Diffusori di presenza (PR e PL)
I diffusori di presenza completano il suono di quelli
anteriori con effetti di ambiente addizionali prodotti da
CINEMA DSP (vedi pagina 49). Questi effetti includono
suoni che i registi voglio si trovino più indietro dietro lo
schermo per creare un’ambienza particolare. Installare
questi diffusori nella porzione anteriore della stanza a
0,5 – 1 m all’esterno dei diffusori anteriori, rivolti
leggermente verso l’interno e a circa 1,8 m dal suolo.
IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI
Posizionamento dei diffusori
60˚
30˚
PL
PR
SBR
SBL
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
30 cm o più
1,8 m
1,8 m
12
IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI
Controllare di aver collegato correttamente i canali
sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i
collegamenti sono difettosi, i diffusori non riproducono
mentre, se la polarità dei collegamenti non è stata
rispettata, il suono risulta innaturale e privo di bassi.
Se si usano diffusori da 4 o 6 ohm, controllare
che l’impedenza dei diffusori di quest’unità sia
impostata su 4 ohm (vedi pagina 23).
Prima di collegare i diffusori, controllare che
quest’unità sia spenta.
Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei
diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre
parti in metallo di quest’unità. Ciò potrebbe
danneggiare sia quest’unità che i diffusori.
Usare diffusori schermati magneticamente. Se questo
tipo di diffusore crea interferenze con il monitor,
allontanare i diffusori da quest’ultimo.
Il cavo di un diffusore consiste di due cavi isolati che
corrono parallelamente. Uno è colorato o conformato
differentemente, ed ha ad esempio una striscia, una
scanalatura o una sporgenza. Collegare il cavo con la
striscia (o scanalatura. ecc.) ai terminali “+” (rossi) di
quest’unità o del vostro diffusore. Collegare l’altro cavo ai
terminali “–” (neri).
1 Rimuovere circa 10 mm di isolamento
dall’estremità di ciascun cavo dei diffusori.
2 Attorcigliare i conduttori in rame del cavo per
evitare possibili corto circuiti.
3 Svitare la manopola.
4 Inserire un filo denudato nel foro sul lato di
ciascun terminale.
5 Stringere la manopola per fermare il cavo.
Collegamento con i terminali dei
diffusori PRESENCE/ZONE 2 o
PRESENCE
1 Premere la linguetta.
2 Inserire un filo denudato nel foro di ciascun
terminale.
3 Lasciare andare la linguetta per fermare il
cavo.
Collegamento diffusori
ATTENZIONE
10 mm
1
2
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
3
4
5
2
1
3
13
IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI
PREPARATION
Italiano
FRONT
SUB
WOOFER
FRONT
A
B
CENTER SINGLE
PRE OUT
SURROUND
SURROUND
BACK
PRESENCE/
ZONE 2
SPEAKERS
SURROUND
CENTER
SURROUND BACK
231
6 7 10
98
4 5
Sistema
subwoofer
Diffusore
centrale
Diffusori anteriori (A)
Diffusori di circondamento
posteriore
SinistroDestro
SinistroDestro
Diffusori di circondamento
Diffusori
anteriori (B)
SinistroDestro
SinistroDestro
Diffusori di presenza
Potete collegare sia diffusori di circondamento posteriore e di presenza, ma essi non producono suono allo stesso tempo.
I diffusori di circondamento posteriori producono il suono del canale di circondamento posteriore incluso in segnale
Dolby Digital EX e DTS-ES e funzionano solo se il decodificatore Dolby Digital EX, DTS-ES o Dolby Pro Logic IIx è attivato.
Gli effetti prodotti dai diffusori di presenza vengono creati dai campi sonori DSP. Essi non producono suono quando altri campi
sonori sono attivati.
14
IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI
Terminali FRONT
Collegare a questi terminali una o due coppie di diffusori
(6, 7). Se si usa una sola coppia di diffusori, collegarla ai
terminali FRONT A o B.
Terminali CENTER
Collegare a questi terminali un diffusore centrale (8).
Terminali SURROUND
Collegare a questi terminali dei diffusori di circondamento
(4, 5).
Presa SUBWOOFER
Collegare a questa presa un subwoofer con amplificatore
incorporato (1), ad esempio un YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System.
Terminali SURROUND BACK
Collegare a questi terminali i diffusori di circondamento
posteriori (9, 10). Se si collega un solo diffusore di
circondamento posteriore, collegarlo ai terminali del
canale sinistro (L).
Terminali PRESENCE
Collegare a questi terminali dei diffusori di circondamento
(2, 3).
*
Se si utilizza un RX-V757, è possibile utilizzare questi
diffusori anche come diffusori Zone 2 (vedi pagina 65).
1
6
7
8
9
2
3
5
4
10
Disposizione dei diffusori
COLLEGAMENTI
15
PREPARATION
Italiano
Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa
di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i
componenti del sistema sono stati completati.
Indicazioni dei cavi
Prese analogiche
Collegando un cavo audio con spinotto alla prese
analogiche di quest’unità, potete ricevere segnali audio
analogici da un componente audio esterno. Collegare le
spine rosse alla prese di destra e quelle bianche alle prese
di sinistra.
Prese digitali
Quest’unità ha spinotti digitali per la trasmissione diretta
di segnali digitali attraverso cavi a fibre ottiche o cavi
coassiali. Potete fare uso delle prese digitali per ricevere
segnali PCM, Dolby Digital e bitstream DTS. Se collegate
componenti sia alle prese COAXIAL che a quelle
OPTICAL, viene data la priorità ai segnali dalla presa
COAXIAL. Tutte le prese di ingresso digitale sono
compatibili con segnali da 96 kHz di frequenza di
campionamento.
Quest’unità utilizza i segnali digitali ed analogici separatamente.
Per questo, i segnali mandati alle prese analogiche vengono
emessi solo dalle prese analogiche OUT (REC). Analogamente,
i segnali audio mandati alle prese digitali (OPTICAL o
COAXIAL) vengono emessi solo dalla presa digitale
DIGITAL OUTPUT.
Cappuccio antipolvere
Prima di collegare un cavo di fibre ottiche alla presa,
togliere il cappuccio antipolvere dalla presa a fibre ottiche.
Non gettare il cappuccio antipolvere. Quando il terminale
a fibre ottiche non è in uso, deve essere sempre coperto dal
cappuccio antipolvere. Il cappuccio antipolvere protegge
le delicate fibre ottiche dalla polvere.
Prese video
Quest’unità possiede tre tipi di prese video. Il
collegamento da farsi dipende dalle prese di ingresso
presenti sul monitor. Il segnale ricevuto attraverso la presa
S VIDEO di quest’unità viene convertito automaticamente
per l’emissione attraverso le prese VIDEO. Se VIDEO
CONV. si trova su ON (vedi pagina 64), i segnali ricevuti
dalle prese VIDEO possono venire emessi dalle prese
S VIDEO e COMPONENT VIDEO. Analogamente,
i segnali ricevuti dalle prese S VIDEO possono anche
venire emessi dalle prese COMPONENT VIDEO.
Prese VIDEO
Per segnali video compositi convenzionali.
Prese S VIDEO
Per segnali S-Video divisi in segnali di luminanza (Y) e
colore (C) in modo da riprodurre colori di qualità
migliore.
Prese COMPONENT VIDEO
I segnali di formato Component sono separati in
componenti di luminanza (Y), e differenza di colore
(P
B,PR) e producono le immagini migliori al momento
possibili.
Quando i segnali vengono ricevuti dalle prese S VIDEO e
VIDEO, i segnali ricevuti dalla presa S VIDEO hanno la priorità.
COLLEGAMENTI
Prima di collegare dei componenti
Nota
ATTENZIONE
S
V
O
V
V
V
L
R
C
Y
P
B
PR
cavi analogici di sinistra
cavi analogici di destra
cavi a fibre ottiche
cavi coassiali
cavi video
cavi S-video
Per segnali analogici
Per segnale digitale
Per segnali video
cavi video component
Nota
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
P
R
P
B
Y
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Flusso del segnale in quest’unità
Solo quando VIDEO CONV. è regolato su
ON (vedi pagina 64).
Uscita
(MONITOR OUT)
Ingresso
16
COLLEGAMENTI
Collegamenti per la riproduzione di DVD
Controllare di aver collegato i componenti video sorgente del segnale come fatto per collegare il monitor video a quest’unità se
VIDEO CONV. (vedi pagina 64) viene portato su OFF. Ad esempio, se si collega il proprio monitor video a quest’unità con
collegamenti VIDEO, collegare anche la sorgente di segnale video a quest’unità con collegamenti VIDEO. (Anche con VIDEO CONV.
su OFF, i segnali Svideo ricevuti dalla sorgente video vengono automaticamente convertiti in segnali compositi da quest’unità.)
Collegamento di componenti video
Nota
VIDEO
AUDIO
DIGITAL
INPUT
DVD
DVD
COAXIAL
DVD
MONITOR
OUT
DVD
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
VIDEO S VIDEO
MONITOR OUT
S
P
R PB Y
V
LRC
O
Lettore DVD
Monitor
video
Uscita ottica
Uscita video
Uscita audio
Ingresso video
Uscita coassiale
17
COLLEGAMENTI
PREPARATION
Italiano
Collegamenti con le prese MULTI CH INPUT
Quest’unità possiede 8 prese di ingresso addizionali (sinistra e destra FRONT, CENTER, sinistra e destra SURROUND,
sinistra e destra SURROUND BACK e SUBWOOFER) per la ricezione discreta e multicanale di segnale da un lettore
multiformato, un decodificatore esterno, un processore di suono o un preamplificatore.
Collegare le prese di uscita del proprio lettore multiformato o decodificatore esterno alle prese MULTI CH INPUT.
Non mancare di far incontrare le uscite sinistra e destra con i rispettivi ingressi sinistro e destro dei canali anteriori e di
circondamento.
Quando si sceglie MULTI CH INPUT come sorgente di segnale, quest’unità automaticamente spegne il processore di campo sonoro
digitale e non è possibile scegliere programmi di campo sonoro.
Quest’unità non rimanda i segnali alle prese MULTI CH INPUT per compensare l’assenza di certi diffusori. Prima di usare questa
caratteristica, si raccomanda di collegare almeno un sistema di diffusori per 5.1 canali.
Se si usano cuffie, vengono riprodotti solo i canali anteriori sinistro e destro.
Note
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
CENTER
MULTI CH INPUT
LRLR
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
SURROUND
FRONT
CENTER
MULTI CH INPUT
LR LRLR
Lettore multiformato/
Decodificatore esterno
Per l’ingresso a 6 canali
Uscite canali
anteriori
Uscita canale di
circondamento
Uscita
subwoofer
Uscita canale
centrale
Lettore multiformato/
Decodificatore esterno
Uscite canali
anteriori
Uscita canale di
circondamento
Uscita
subwoofer
Uscita canale
centrale
Uscita di circondamento
posteriore
Per l’ingresso a 8 canali
18
COLLEGAMENTI
Collegamenti per altri componenti video
Controllare di aver collegato i componenti video sorgente del segnale come fatto per collegare il monitor video a quest’unità se
VIDEO CONV. (vedi pagina 64) viene portato su OFF. Ad esempio, se si collega il proprio monitor video a quest’unità con
collegamenti VIDEO, collegare anche la sorgente di segnale video a quest’unità con collegamenti VIDEO.
I segnali video convertiti vengono emessi solo dalle prese MONITOR OUT. Durante la registrazione, si devono fare collegamenti
sempre dello stesso tipo (ad esempio S-video) fra tutti i componenti del sistema.
Prese VIDEO AUX (pannello anteriore)
Usare queste prese per collegare qualsiasi sorgente video,
ad esempio una consolle per videogiochi o una
videocamera, a quest’unità.
Note
AUDIO
DIGITAL
INPUT
COAXIAL
DTV/CBL
VIDEO
DTV/
CBL
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
DTV/
CBL
IN
VCR 1
OUT
O
LR
LR
LR
MONITOR
OUT
S
V
S
V
V
S
P
R PB Y
VIDEO S VIDEO
MONITOR OUT
Televisore via cavo
o sintonizzatore
satellitare
Masterizzatore DVD
o
videoregistratore
Uscita audio
Uscita video
Uscita ottica
Uscita audio
Uscita video
Ingresso video
Ingresso audio
Monitor
video
Ingresso video
oppure oppure
VIDEOS VIDEO OPTICALL AUDIO R
VIDEO AUX
O
V
S
L
R
Consolle per
videogiochi o
videocamera
Uscita video
uscita audio sinistra (L)
Uscita audio destra (R)
Uscita ottica
Uscita S-video
19
COLLEGAMENTI
PREPARATION
Italiano
Collegamenti per componenti audio
Collegamento di un giradischi
Le prese PHONO servono per il collegamento di un
giradischi con cartuccia a magnete mobile (MM) o a
bobina mobile (MC) ad alta uscita. Se si possiede un
cacciavite con cartuccia MC a bassa uscita, usare un
trasformatore di potenziamento in linea o un amplificatore
di testa MC.
y
Collegare il proprio giradischi al terminale GND per ridurre il
livello di rumore nel segnale. In alcuni casi però la riproduzione è
migliore senza il collegamento con il terminale GND.
Collegamento di componenti audio
GND
AUDIO AUDIO
DIGITAL
INPUT
CD
COAXIAL
MD/CD-R
MD/CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MD/
CD-R
CD
PHONO
DIGITAL
OUTPUT
OPTICAL
L
R
L
R
O
L
R
O
LR
C
Lettore CD
Registratore MD o
registratore a
cassette
Uscita coassiale
Uscita audio
Ingresso audio
Ingresso ottico
Uscita audio
Giradischi
GND
Uscita audio
Uscita ottica
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674

Yamaha RX-V757 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale del proprietario