Panasonic SC-PM4 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

RQTV0208-2D
EG
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec
lecteur CD
Model No. SC-PM4
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
ACCESSORI IN DOTAZIONE
ACCESSOIRES FOURNISACCESSOIRES FOURNIS
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
Accertarsi che tutti gli accessori in dotazione siano
presenti.
Veuillez vérifi er la présence de tous les accessoires
fournis.
1 x Netzkabel
1 x Cavo di alimentazione
1 x Cordon d’alimentation secteur
1 x Fernbedienung
1 x Telecomando
1 x Télécommande
(N2QAYB000145)
1 x Rahmenantenne
1 x Antenna a quadro
1 x Antenne-cadre
2 x Batterien für die Fernbedienung
2 x Pile per telecomando
2 x Piles de télécommande
Die in dieser Anleitung erläuterten Bedienvorgänge
beziehen sich in der Regel auf die Fernbedienung. Sie
können diese Vorgänge aber auch am Hauptgerät an
den entsprechenden Bedienelementen ausführen, falls
vorhanden.
Es ist möglich, dass Ihre Anlage nicht genauso aussieht
wie abgebildet.
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte
principalmente con riferimento al telecomando, ma è
possibile eseguire le operazioni sull’unità principale se
i tasti sono identici.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in
questo manuale.
Bien que les opérations décrites dans ce mode
d’emploi s’effectuent principalement à l’aide de la
télécommande, vous pouvez également les effectuer
sur l’appareil principal si les commandes sont
identiques.
Votre appareil peut être légèrement différent de celui
de l’illustration.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch. Heben Sie diese Anleitung auf,
um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio,
leggere completamente queste istruzioni. Conservare
questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil,
lire attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce
manuel.
PM4_EG_Ge.indd 1PM4_EG_Ge.indd 1 1/31/07 2:38:26 PM1/31/07 2:38:26 PM
RQTV0208
2
12
Caro cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza,
leggere attentamente queste istruzioni.
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai sistemi
seguenti.
Sistema SC-PM4
Unità principale SA-PM4
Diffusori SB-PM4
All’interno del
prodotto
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI
REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO
MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE
L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI
RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE
RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI
PAESI CON CLIMA MITE.
Durante I’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra
questo prodotto e il cellulare.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio
ed essere facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere
sempre facilmente accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di
alimentazione principale, staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE,
NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ
IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO
INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO.
PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO
DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI
CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE
ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME
NUDE, COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI
METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI,
COME VASI.
USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO);
ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI
DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI
AL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Solo per I’Italia
II produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.,
1-15 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone”
di questo modello numero SC-PM4, dichiara che esso
è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando
alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3,
Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato l).
Sommario
Inserire le batterie nel telecomando .......... 3
Disposizione dei diffusori ........................... 3
Operazioni preliminari ................................. 4
Panoramica dei comandi ............................ 5
Dischi ............................................................ 6
Radio ............................................................. 7
Timer ............................................................. 8
Regolazione del suono ............................... 9
Unità esterna ................................................ 9
Consigli per l’eliminazione di eventuali
inconvenienti ........................................... 10
Manutenzione ............................................... 10
Dati tecnici ................................................... 11
Precauzioni per la sicurezza ....................... 11
PM4_EG_It.indd 2PM4_EG_It.indd 2 1/31/07 11:32:03 AM1/31/07 11:32:03 AM
RQTV0208
3
LANG - 5 LANG - 4 SVENSKA ITALIANO DEUTSCH
Inserire le batterie nel telecomando
Pile
Allineare correttamente le polarità (+ e –) quando si
inseriscono le pile.
Togliere le pile se non si intende usare il telecomando per
un lungo periodo di tempo. Conservarle in un luogo fresco
e buio.
Non usare pile ricaricabili.
• Non riscaldare le pile ed evitare che vengano a contatto
con una fi amma.
L’uso sbagliato delle batterie del telecomando può causare
perdite di elettroliti ed eventuali incendi.
Uso
Puntare al sensore dei segnali di comando a distanza,
evitando ostacoli, ad una distanza massima di 7
m
direttamente di fronte all’unità.
Vedere a pagina 5 per la posizione del sensore del
telecomando.
Disposizione dei diffusori
I diffusori sono identici, per cui non è necessario orientare il
canale destro o sinistro in una certa direzione.
Usare soltanto i diffusori in dotazione.
La combinazione dell’unità principale e dei diffusori produce
il suono migliore. Usando diffusori diversi si potrebbe
danneggiare il sistema e causare il deterioramento della
qualità del suono.
Nota
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm
di distanza dal sistema.
Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non metterli
vicino al televisore, personal computer o altri dispositivi facilmente
infl uenzati dal magnetismo.
Le griglie dei diffusori non possono essere rimosse.
Attenzione
Utilizzare i diffusori solo con il sistema
raccomandato. Venir meno a questa prescrizione
può essere causa di danni all’amplifi catore e ai
diffusori e di conseguenti rischi di incendio. In caso
di danni, o di improvvisi mutamenti nelle prestazioni
del sistema, rivolgersi ad un tecnico qualifi cato.
Non attaccare questi diffusori alle pareti o al
soffi tto.
– Se vedete questo simbolo –
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento significa
che i prodotti elettrici ed elettronici usati non
devono essere mescolati con i rifiuti domestici
generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio,
portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove
verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune
nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al
rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà
a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che
potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria
autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base
alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche
ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per
ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le
autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul
metodo corretto di smaltimento.
13
PM4_EG_It.indd 3PM4_EG_It.indd 3 1/31/07 11:32:04 AM1/31/07 11:32:04 AM
RQTV0208
4
Fase Fase 22
- Disattivazione della funzione di dimostrazione - Disattivazione della funzione di dimostrazione
Quando si collega l’unità per la prima volta, viene mostrata una
dimostrazione dell’unità.
Se l’impostazione demo è disattivata, è possibile visualizzarla selezionando
“DEMO ON”.
Premere e mantenere premuto [7, -DEMO].
Il display cambia ogni volta che si mantiene premuto il tasto:
$%-//&& $%-//.
(disattivato)
(attivato)
Per ridurre il consumo energetico durante la modalità di attesa, selezionare
“DEMO OFF”.
Operazioni preliminari
Fase Fase 11
- Collegamento - Collegamento
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente domestica soltanto dopo aver completato tutte le altre
connessioni.
Alla presa
di corrente
domestica.
1
Collegare i cavi dei diffusori.
Rosso (ª)
Nero (·)
Rosso (ª)
Nero (·)
Il collegamento sbagliato può danneggiate il
sistema.
3
Collegare il cavo di alimentazione.
Il cavo di alimentazione in dotazione è soltanto
per l’uso con questo sistema. Non usarlo con altre
apparecchiature.
Inserimento del connettore
Connettore
Anche quando il connettore è perfettamente inserito,
a seconda del tipo di presa utilizzata, la parte
anteriore del connettore potrebbe sporgere come
mostrato nell’illustrazione. Ciò non costituisce alcun
problema per l’uso dell’apparecchio.
Presa
2
Collegare l’antenna.
Sistemare l’antenna AM a telaio sulla sua
base. Tenere il cavo dell’antenna lontano da
altri fi li e cavi.
Fissare l’antenna interna FM ad una parete
o colonna, in una posizione che permetta la
ricezione dei segnali radio con la quantità
minima di interferenza
Antenna FM interna
Antenna AM a quadro
Nastro adesivo
14
PM4_EG_It.indd 4PM4_EG_It.indd 4 1/31/07 11:32:07 AM1/31/07 11:32:07 AM
RQTV0208
5
LANG - 5 LANG - 4 SVENSKA ITALIANO DEUTSCH
Panoramica dei comandi
Unità principaleUnità principale
Vedere i numeri tra parentesi per la pagina di riferimento.
Parte superiore dell’unità
3 Selezione porta musicale (9)
Sportello disco (6)
Sensore segnali telecomando
1 Interruttore di attesa/accensione (y/l) (6, 8)
Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo
d’attesa o per accenderlo. Durante il modo
d’attesa, l’apparecchio continua a consumare una
piccola quantità di corrente.
Apertura/chiusura
sportello disco (6)
Display
5 Controllo di volume
2 Riproduzione/pausa disco (6, 7)
Salto/ricerca brano,
sintonia/selezione dei canali
preselezionati, regolazione ora,
regolazione bassi/alti
4 Selezione bassi/alti (9)
Arresto, dimostrazione (4, 6)
Indicatore di alimentazione c.a. (AC IN)
Si accende quando l’unità è collegata alla
presa di corrente.
Jack porta musicale (9)
Presa cuffia (PHONES)
Evitare di ascoltare il suono per
lunghi periodi di tempo, perché ciò
potrebbe causare disturbi dell’udito.
Tipo di spina: 3,5 mm stereo
(non fornito)
6 Selezione sintonizzatore/
banda (7, 8)
TelecomandoTelecomando
I tasti come 1 funzionano esattamente come i tasti sull’unità principale.
Questa funzione di
spegnimento automatico
consente lo spegnimento
dell’unità in modalità disco
solo dopo che è rimasta
inutilizzata per 10 minuti.
L’impostazione rimane
invariata anche se l’unità è
spenta.
Per ridurre la luminosità del
pannello del display.
Per silenziare il volume.
Premere il tasto per attivarlo.
Premerlo nuovamente per disattivarlo.
Orologio/timer (8)
Timer di riproduzione (8)
Numerici (6, 7)
Cancellazione (7)
3
Silenziamento
Spegnimento automatico
Programma (6, 7)
Cancellazione (7)
Selezione modalità di
lettura (6, 7)
Ripetizione (6)
Tasto invio (6)
Avvolgente
(9)
Display (6, 7)
Variatore di luminosità
Timer di spegnimento
automatico (8)
4
EQ preselezionato (9)
2
Selezione album (6)
Arresto (6)
1
6
5
Salto/ricerca brano,
sintonia/selezione dei canali
preselezionati, regolazione
ora, regolazione bassi/alti
(6 a 9)
15
PM4_EG_It.indd 5PM4_EG_It.indd 5 1/31/07 11:32:16 AM1/31/07 11:32:16 AM
RQTV0208
6
Dischi
Lettura baseLettura base
CD
MP3
1
Premere [y] per accendere l’unità.
2
Premere [CD OPEN/CLOSE 0] per
aprire lo sportello disco e poi caricare
il disco. Chiudere lo sportello.
L’etichetta
deve essere
rivolta in alto
3
Premere [CD 6] per cominciare la
lettura.
4
Regolare il volume.
Per Azione
fermare il disco
Premere [
7
].
fare una pausa nella
lettura
Premere [CD 6]. Premerlo nuovamente
per continuare la lettura.
saltare i brani
Premere [ /4] o [ /¢].
ricercare all’interno
dei brani
CD
Mantenere premuto [ /4] o [ /¢]
durante la lettura o la pausa.
saltare l’album
MP3
Premere [ALBUM o ] in modalità
riproduzione.
Premere [ALBUM
o ] una volta
e quindi i tasti numerici in modalità di
arresto.
Funzione modalità di letturaFunzione modalità di lettura
CD
MP3
1
Premere [CD 6].
2
Premere [PLAY MODE] per selezionare la modalità
desiderata.
Modalità Per leggere
1-TRACK
1TR
un brano selezionato nel disco.
Premere i tasti numerici per selezionare
il brano.
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
un album selezionato nel disco.
Premere [ALBUM
o ] per
selezionare l’album.
RANDOM
RND
un disco in ordine casuale.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
MP3
tutti i brani di un album in ordine casuale.
Premere [ALBUM
o ] per
selezionare l’album.
Nota
• Durante la lettura RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, non si possono
saltare i brani che sono stati letti.
CD
Durante la lettura RANDOM, si può cercare in avanti o all’indietro
all’interno del brano attuale.
Funzione displayFunzione display
Questa funzione consente di visualizzare le informazioni sul
brano attuale.
Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la
riproduzione o di pausa.
CD
Tempo di lettura trascorso Tempo di lettura restante
MP3
Tempo trascorso Nome album Nome brano
ID3 (Artista) ID3 (Brano) ID3 (Album)
Nota
Numero massimo di caratteri che possono essere visualizzati:
approssimativamente 30
Questa unità supporta i tag ID3 (versione 1.0 e 1.1). I dati di testo
che l’unità non supporta non possono essere visualizzati.
ID3 è un tag inserito nei brani MP3 per fornire le informazioni sui
brani.
Riproduzione avanzataRiproduzione avanzata
Ripetizione della letturaRipetizione della lettura
È possibile ripetere la lettura del programma o altra modalità
di lettura selezionata.
CD
MP3
Premere [REPEAT] prima o durante la lettura.
Vengono visualizzati “REPEAT ON” e “ ”.
Per cancellare la ripetizione della lettura
Premere ancora una volta [REPEAT].
Viene visualizzato “REPEAT OFF” e “
” viene cancellato.
Lettura programmataLettura programmata
Questa funzione permette di programmare fi no a 24 brani.
CD
1
Premere [CD 6] e quindi [
7
].
2
Premere [PROGRAM].
3
Premere i tasti numerici per selezionare il brano
desiderato.
Ripetere il passo 3 per programmare altri brani.
4
Premere [CD 6] per cominciare la lettura.
MP3
1
Premere [CD 6] e quindi [
7
].
2
Premere [PROGRAM].
3
Premere [ALBUM o ] per selezionare l’album
desiderato.
4
Premere una volta [ /¢] e i tasti numerici per
selezionare il brano desiderato.
5
Premere [ENTER].
Ripetere i passi da 3 a 5 per programmare altri brani.
6
Premere [CD 6] per cominciare la lettura.
16
PM4_EG_It.indd 6PM4_EG_It.indd 6 1/31/07 11:32:19 AM1/31/07 11:32:19 AM
RQTV0208
7
LANG - 5 LANG - 4 SVENSKA ITALIANO DEUTSCH
Per Azione
cancellare la modalità
di lettura programmata
Premere [PROGRAM] nella modalità di
arresto.
ripetere la
programmazione
Premere [PROGRAM] quindi [CD 6].
controllare il contenuto
della programmazione
Premere
[ /4] o [ /¢] quando viene
visualizzato “PGM” nella modalità di
arresto.
Per controllare durante la
programmazione, premere due volte
[PROGRAM] dopo che viene visualizzato
“PGM”, quindi premere
[ /4] o [ /¢].
aggiungere brani alla
programmazione
CD
Ripetere il passo 3 nella modalità di arresto.
MP3
Ripetere i passi da 3 a 5 nella modalità di
arresto.
cancellare l’ultimo brano
Premere [DEL] nella modalità di arresto.
cancellare tutti i brani
programmati
Premere [CLEAR] nella modalità di arresto.
Viene visualizzato “CLR ALL”.
Nota
• Se si cerca di programmare più di 24 brani sul display appare
“PGM FULL”.
La memoria di programmazione si cancella quando si apre lo
cassetto disco.
CD
Durante la lettura programmata, è possibile cercare all’indietro o in
avanti soltanto all’interno del brano attuale.
Nota
Questa unità può leggere i fi le MP3 e i CD-R e CD-RW audio del
formato CD-DA che sono stati fi nalizzati.
Essa potrebbe non essere in grado di leggere alcuni CD-R e CD-
RW a causa delle condizioni di registrazione.
Non usare CD con forma irregolare.
Non usare dischi con etichette e adesivi che possono staccarsi,
oppure con la colla che fuoriesce da sotto le etichette o gli adesivi.
Non attaccare etichette addizionali e adesivi sul disco.
Non scrivere niente sul disco.
CD
L’unità può eseguire l’accesso ad un massimo di 99 brani.
Scegliere il CD con questo contrassegno.
Utilizzo dei CD DualDisc
I lati dei DualDisc non soddisfano lo standard CD-DA, per cui
potrebbe non essere possibile riprodurli in questa unità.
MP3
I fi le vengono trattati come brani e le cartelle come album.
L’unità può eseguire l’accesso a 999 brani, 255 album e 20
sessioni.
I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2 ISO9660 (formati
estesi eccettuati).
Per la lettura in un certo ordine, fare precedere i nomi delle cartelle
e dei fi le da numeri di 3 cifre nell’ordine di lettura desiderato.
Radio
Sintonia manualeSintonia manuale
1
Premere [TUNER/BAND] per selezionare “FM” o “AM”.
2
Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
3
Premere [ /4] o [ /¢] per selezionare la
frequenza della stazione desiderata.
ST ” Quando si riceve una trasmissione FM stereo, viene
visualizzato.
Sintonia automatica
Mantenere premuto [ /4] o [ /¢] per un momento fi nché la
frequenza non comincia a cambiare rapidamente. Il sistema avvia la
sintonia automatica e si arresta quando trova una stazione.
• La funzione di sintonia automatica potrebbe non operare se c’è una
eccessiva interferenza.
Per cancellare la sintonia automatica, premere ancora una volta
[ /4] o [ /¢].
Per migliorare la qualità del suono FMPer migliorare la qualità del suono FM
Mantenere premuto [PLAY MODE] per visualizzare
“MONO”.
Per cancellare la modalità
Mantenere premuto [PLAY MODE] fi no a quando
“MONO” si spegne.
MONO si cancella anche se si cambia la frequenza.
Spegnere “MONO” per l’ascolto normale.
Trasmissioni RDSTrasmissioni RDS
Permette di visualizzare il nome di una stazione radio-trasmittente o
di un tipo di programma.
Premere [DISPLAY] per visualizzare:
Nome della stazione (PS)
Tipo di programma (PTY)
Indicazione della frequenza
La visualizzazione di RDS potrebbe non essere disponibile se la
ricezione è debole.
Display tipo di programma
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT M.O.R.M
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
M.O.R.M = “Middle of the road music” (Musica leggera)
Sintonia preselezionataSintonia preselezionata
Si possono preselezionare fi no a 20 stazioni in banda FM e 15
stazioni in banda AM.
Preparativi
Premere [TUNER/BAND] per selezionare “FM” o “AM”.
Preselezione automaticaPreselezione automatica
Mantenere premuto [PROGRAM] per cominciare la
preselezione.
Preselezione manualePreselezione manuale
1
Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
2
Premere [ /4] o [ /¢] per sintonizzarsi sulla
stazione desiderata.
3
Premere [PROGRAM].
4
Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si
preseleziona un’altra stazione nello stesso canale.
5
Ripetere i passi da 2 a 4 per preselezionare più
stazioni.
Selezione dei canaliSelezione dei canali
Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
Per i canali da 10 a 20 premere [
h
10] e poi le due cifre.
OPPURE
1
Premere [PLAY MODE] per selezionare “PRESET”.
2
Premere [ /4] o [ /¢] per selezionare il canale.
17
PM4_EG_It.indd 7PM4_EG_It.indd 7 1/31/07 11:32:24 AM1/31/07 11:32:24 AM
RQTV0208
8
Impostazione di allocazione AMImpostazione di allocazione AM
Sull’unità principale
Questo sistema può anche ricevere le trasmissioni in AM
assegnate agli intervalli di 10 kHz.
Per cambiare l’intervallo da 9 kHz a 10 kHz
1
Mantenere premuto [TUNER/BAND].
Dopo alcuni secondi il display cambia in quello
lampeggiante della frequenza minima attuale.
2
Continuare a mantenere premuto [TUNER/BAND].
Quando la frequenza minima cambia, rilasciare il
pulsante. Per tornare all’intervallo originale, ripetere
i passi sopra.
Dopo aver cambiato la regolazione, la frequenza
precedentemente memorizzata viene cancellata.
Timer
Regolazione dell’orologioRegolazione dell’orologio
Questo è un orologio con sistema di 24 ore.
1
Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”.
Ad ogni pressione del tasto:
CLOCK
˚ PLAY
Display originale
2
Entro 5 secondi, premere [ /4] o [ /¢] per
regolare l’ora.
3
Premere di nuovo [CLOCK/TIMER] per confermare.
Per visualizzare l’ora
Premere [CLOCK/TIMER] per mostrare l’ora per alcuni
secondi.
Nota
L’orologio potrebbe andare indietro o avanti dopo un certo periodo di
tempo. Se necessario, rieseguire la regolazione.
Uso del timer di spegnimento Uso del timer di spegnimento
automaticoautomatico
Questa funzione consente di spegnere automaticamente
l’unità dopo un certo tempo.
Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare l’ora
desiderata.
Indicatore del timer di spegnimento automatico
Per cancellare
Premere [SLEEP] per selezionare “
OFF
”.
Cambiare il tempo restante
Premere [SLEEP] per visualizzare il tempo restante, e poi
premere [SLEEP] per selezionare il tempo desiderato.
Nota
I timer di riproduzione e di spegnimento automatico possono essere
usati insieme.
Il timer di spegnimento automatico ha sempre la precedenza.
Accertarsi che le regolazioni dei timer non si sovrappongano.
Uso del timer di riproduzioneUso del timer di riproduzione
È possibile regolare il timer in modo che si accenda ad una
data ora per la sveglia.
Preparativi
Accendere l’unità e regolare l’orologio.
Preparare la sorgente della musica che si desidera ascoltare
su disco, radio o porta musicale, e regolare il volume.
1
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per
selezionare il timer di riproduzione.
CLOCK
˚ PLAY
Display originale
2
Entro 5 secondi, premere [ /4] o [ /¢] per
regolare l’ora di inizio.
Indicatore del timer di riproduzione
Ora di inizio
3
Premere [CLOCK/TIMER] per confermare.
4
Ripetere i passi 2 e 3 per regolare il tempo della fine.
Tempo della fi ne
Per attivare il timer
5
Premere [˚PLAY] per accendere il timer.
˚ PLAY
nessuna visualizzazione (spento)
6
Premere [y] per spegnere l’unità.
Il timer non funziona se l’unità è accesa.
Per Azione
cambiare le
regolazioni
Ripetere i punti da 1 a 4 e il 6.
cambiare la sorgente
o il volume
1) Premere [˚PLAY] per cancellare dal
display l’indicatore del timer.
2) Cambiare la sorgente o il volume.
3) Eseguire i punti 5 e 6.
controllare le
regolazioni (quando
l’unità è accesa o è in
modalità d’attesa)
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER]
per selezionare ˚PLAY.
cancellare Premere [˚PLAY] per cancellare gli
indicatori del timer dal display.
18
PM4_EG_It.indd 8PM4_EG_It.indd 8 1/31/07 11:32:27 AM1/31/07 11:32:27 AM
RQTV0208
9
LANG - 5 LANG - 4 SVENSKA ITALIANO DEUTSCH
Nota
Il timer di riproduzione si avvia all’ora preimpostata con il volume
che aumenta gradualmente fi no al livello preimpostato.
Il timer si accende ogni giorno all’ora regolata se è attivato.
Il timer funziona solo se l’unità si trova nella modalità d’attesa.
• Se si spegne e riaccende l’unità durante il funzionamento di un
timer, la regolazione dell’ora della fi ne non si attiva.
Se si seleziona la porta musicale (MUSIC PORT) quale sorgente
all’accensione del timer, il sistema si accenderà e utilizzerà quella
porta (MUSIC PORT) come sorgente. Se si desidera riprodurre da
un apparecchio audio portatile, attivare la modalità di riproduzione
dell’apparecchio e aumentare il volume. (Consultare il manuale di
istruzioni dell’apparecchio portatile.)
Regolazione del suono
Selezione degli effetti sonoriSelezione degli effetti sonori
Si può modifi care l’effetto sonoro, selezionando Preset EQ o
regolando l’effetto dei bassi e alti del suono.
EQ preselezionatoEQ preselezionato
Premere ripetutamente [PRESET EQ] per selezionare la
regolazione desiderata.
HEAVY
CLEAR
SOFT
VOCAL
EQ-OFF
Regolazione Effetto
HEAVY Aggiunge punch al rock
CLEAR Rende più chiare le alte frequenze
SOFT Per la musica di sottofondo
VOCAL Aggiunge brillantezza alla voce
EQ-OFF Nessun effetto
Bassi o altiBassi o alti
Permette di godere dei suoni bassi e alti.
1
Premere ripetutamente [BASS/TREBLE] per selezionare
la regolazione desiderata.
BASS TREBLE
Display originale
Regolazione Effetto
BASS Per suoni bassi
TREBLE Per suoni alti
2
Premere [ /4] o [ /¢] per regolare il livello.
Nota
Il livello del tono può essere variato entro la gamma da -4 a +4.
Effetto “vivo” (SURROUND)Effetto “vivo” (SURROUND)
Consente di aggiungere l’ampiezza e la profondità naturale
al suono stereo.
Per attivare
Premere [SURROUND] per visualizzare l’indicatore
”.
Per cancellare
Premere di nuovo [SURROUND] per cancellare
l’indicatore “
”.
Nota
• Durante l’ascolto con la cuffi a, l’effetto è meno discernibile che durante
l’ascolto dai diffusori.
• Se le interferenze nella ricezione stereo FM aumentano, disattivare
l’effetto di suono avvolgente (surround).
Unità esterna
Collegamento ad un apparecchio audio Collegamento ad un apparecchio audio
portatileportatile
Questa funzione permette di ascoltare la musica riprodotta
con un apparecchio audio portatile.
MUSIC PORT
Cavo audio (non fornito)
Apparecchio audio
portatile (non fornito)
Riproduzione con un Riproduzione con un
apparecchio audio portatileapparecchio audio portatile
Spegnere la funzione equalizzatore (se presente)
dell’apparecchio portatile, prima di inserire il cavo nella
presa (MUSIC PORT), altrimenti il suono riprodotto dagli
altoparlanti potrebbe risultare distorto.
1
Inserire il cavo audio nella presa MUSIC PORT e
premere [MUSIC PORT].
2
Avviare la riproduzione dall’apparecchio
portatile. (Consultare il manuale di istruzioni
dell’apparecchio portatile).
Nota
Tutti i componenti periferici e i cavi sono venduti separatamente.
Modifi ca del codice del telecomandoModifi ca del codice del telecomando
Modifi care il codice se si scopre che il telecomando controlla
involontariamente altri dispositivi.
Modifi care il codice dell’unità principaleModifi care il codice dell’unità principale
Premere e tenere premuto [MUSIC PORT] nell’unità
principale, quindi premere e tenere premuto [2] (o [1])
sul telecomando.
Verrà visualizzato “REMOTE 2”.
Modifi care il codice del telecomandoModifi care il codice del telecomando
Premere e tenere premuto [ENTER] e [2] (o [1]) sul
telecomando per almeno 2 secondi.
Se il telecomando e l’unità principale utilizzano codici
differenti, verrà visualizzato un messaggio sul display
dell’unità principale, ad indicare il codice corretto dell’unità.
Procedere come indicato al punto precedente per modifi care
il codice del telecomando in maniera che corrisponda a
quello dell’unità.
19
PM4_EG_It.indd 9PM4_EG_It.indd 9 1/31/07 11:32:30 AM1/31/07 11:32:30 AM
RQTV0208
10
20
Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, fare i controlli sotto indicati. Se non è possibile correggere il problema usando i
rimedi descritti nella tabella, oppure se si è verifi cato qualcosa che non vi è elencato, riferirsi alla lista dei Centri di Assistenza
autorizzati per trovarne uno vicino o rivolgersi al rivenditore.
Problemi comuni
Non c’è il suono.
Alzare il volume.
I cavi dei diffusori potrebbero non essere collegati correttamente. Spegnere l’unità,
controllare e correggere le connessioni e riaccendere l’unità (
pag. 4).
Il suono non è stabile, è invertito o esce
soltanto da un diffusore.
Controllare le connessioni dei diffusori (
pag. 4).
Si sente un ronzio durante il
funzionamento.
Vicino ai cavi di collegamento c’è un cavo di alimentazione o una lampada a fl uorescenza.
Tenere gli altri dispositivi e cavi lontani dai cavi di questa unità.
Se localmente possibile, girare la spina del cavo di alimentazione o il connettore per
invertire la polarità del cavo.
Viene visualizzato “ERROR”.
Si è eseguita una operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e riprovare.
Sul display appare “- -:- -”.
Il cavo di alimentazione è stato collegato per la prima volta o recentemente si è verifi cata
una interruzione di corrente.
Regolare l’ora (
pag. 8).
Viene visualizzato “F76”.
Controllare e correggere il collegamento dei cavi dei diffusori (
pag. 4).
Se il problema non si risolve, vuol dire che c’è un problema di alimentazione. Rivolgersi al
rivenditore.
Ascolto della radio
Si sente del rumore.
L’indicatore stereo lampeggia o non si
accende.
Il suono è distorto.
La posizione e l’orientamento dell’antenna sono sbagliati (
pag. 4).
Si sente un battimento.
Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.
Si sente un ronzio durante le trasmissioni
AM.
Separare l’antenna dagli altri cavi.
Non è possibile sintonizzare chiaramente
una stazione AM.
Il passo di frequenza è regolato a 10 kHz. Cambiare il passo di frequenza a 9 kHz (
pag. 8).
Se nelle vicinanze c’è un televisore.
Le immagini scompaiono dal televisore
o sullo schermo appaiono delle strisce
di rumore.
La posizione e l’orientamento dell’antenna sono sbagliati (
pag. 4).
Il cavo dell’antenna TV è troppo vicino all’unità. Allontanarlo dall’unità.
Ascolto dei dischi
Il display è sbagliato o la lettura non
comincia.
Il disco potrebbe essere capovolto (
pag. 6).
Pulire il disco.
Sostituire il disco se è graffi ato, ondulato o non standard.
All’interno dell’unità si potrebbe essere formata della condensa per un improvviso
cambiamento di temperatura. Aspettare circa un’ora che evapori e riprovare.
Telecomando
Il telecomando non funziona.
Accertarsi che le pile siano inserite correttamente (
pag. 3).
Sostituire le pile se sono scariche.
Manutenzione
Se le superfi ci sono sporcheSe le superfi ci sono sporche
Per pulire l’unità, strofi narla con un panno morbido e asciutto.
Per pulire l’unità non si deve mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
PM4_EG_It.indd 10PM4_EG_It.indd 10 1/31/07 11:32:34 AM1/31/07 11:32:34 AM
RQTV0208
11
LANG - 5 LANG - 4 SVENSKA ITALIANO DEUTSCH
Dati tecnici
SEZIONE AMPLIFICATORE
POTENZA DI USCITA RMS con entrambi
i canali pilotati simultaneamente
Distorsione armonica totale del 10 %
10 W per canale (4 Ω)
Impedenza di entrata
PORTA MUSICALE 200 mV 8 k
Impedenza di uscita
Cuffi a 16 a 32
Presa cuffi a
Terminale Stereo, 3,5 mm
Jack di ingresso porta musicale
Terminale Stereo, 3,5
mm
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Gamma di frequenza
87,50 a 108,00 MHz (intervallo di 50 kHz)
Terminali antenna 75 (sbilanciati)
Preselezione stazioni 20 FM
15 AM
SEZIONE SINTONIZZATORE AM
Gamma di frequenza
522 a 1629 kHz (intervallo di 9 kHz)
520 a 1630 kHz (intervallo di 10 kHz)
SEZIONE DIFFUSORI
Tipo Sistema di 1 diffusori a 1 vie
Diffusori
Gamma completa
Tipo a cono di 10 cm (4 )
Impedenza 4
Potenza di ingresso (IEC) 10 W (MAX)
Livello pressione suono di uscita
83 dB/W (1,0 m)
Gamma di frequenza
61 Hz a 17 kHz (-16 dB)
95 Hz a 15 kHz (-10 dB)
Dimensioni (L x A x P)
139 mm x 227 mm x 136 mm
Peso 1,3 kg
GENERALI
Alimentazione C.a. 230 V, 50 Hz
Assorbimento di corrente 38 W
Dimensioni (L x A x P)
165 mm x 227 mm x 283 mm
Peso 2,2 kg
Gamma di temperatura d’esercizio
Da +5 a +35°C
Gamma di umidità permissibile
Dal 5 al 90% di umidità relativa
(senza condensa)
Assorbimento di corrente nella
modalità di attesa: 3,9
W (circa)
Nota
1. Dati tecnici soggetti a modifi che senza
preavviso.
Il peso e le dimensioni indicate sono
approssimativi.
2. La distorsione armonica totale viene
misurata con un analizzatore digitale di
spettro.
SEZIONE DISCO
Dischi utilizzabili [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, disco formattato
MP3)
(3) MP3
Frequenza campione
CD 44,1 kHz
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocità di bit
MP3 32 kb/sec a 384 kb/sec
Decodifi ca Lineare di 16/20/24 bit
Fonorivelatore
Lunghezza d’onda 785 nm
Sorgente fascio
Laser a semiconduttore
Alimentazione laser CLASSE 1
Uscita audio (Disco)
Numero di canali 2 canali
Risposta in frequenza
20 Hz a 20 kHz (+1, -2 dB)
Wow e fl utter
Al di sotto del limite misurabile
Filtro digitale 8 fs
Convertitore D/A MASH (1 bit DAC)
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Disporre l’unità su una superfi cie piana non soggetta alla
luce diretta del sole, a temperature elevate, all’eccessiva
umidità e a forti vibrazioni. Queste condizioni potrebbero
danneggiare l’involucro esterno e gli altri componenti e di
conseguenza accorciare la durata dell’unità.
Disporla ad almeno 15 cm dalla superfi cie delle pareti per
evitare distorsioni ed effetti acustici indesiderati.
Non appoggiare oggetti pesanti sull’unità.
Voltaggio
Non utilizzare sorgenti di alimentazione ad alta tensione che
potrebbero sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non utilizzare sorgenti di alimentazione a corrente
continua. Controllare attentamente la sorgente prima di
installare l’unità su un’imbarcazione o in altri posti dove
viene impiegata la corrente continua.
Precauzioni per il cavo di alimentazione
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato
correttamente e non danneggiato. Un collegamento non
corretto e un cavo danneggiato potrebbero causare un
incendio o scosse elettriche. Non tirare, piegare o appoggiare
oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
Per scollegare il cavo, afferrare la spina saldamente.
Tirando il cavo si corre il rischio di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. Potrebbe
essere causa di scosse elettriche.
Corpi estranei
Non far penetrare oggetti metallici all’interno dell’unità.
Potrebbero causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
Non far infi ltrare liquidi all’interno dell’unità. Potrebbero
causare scosse elettriche o malfunzionamenti. Se si
verifi ca questa circostanza, scollegare immediatamente il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al
rivenditore autorizzato.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità.
Contengono gas infi ammabili che potrebbero incendiarsi se
spruzzati nell’unità.
Riparazioni
Non tentare di riparare questa unità da soli. Se il suono si
interrompe, gli indicatori non si accendono, viene emesso
del fumo o si verifi cano altri problemi non previsti in questo
manuale di istruzioni, scollegare il cavo di alimentazione e
rivolgersi al rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato.
Se l’unità viene riparata, smontata o riassemblata da persone
non qualifi cate, potrebbe danneggiarsi e si correrebbe il
rischio di scosse elettriche.
Per aumentarne la durata, quando l’unità non viene
utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
21
PM4_EG_It.indd 11PM4_EG_It.indd 11 1/31/07 11:32:34 AM1/31/07 11:32:34 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Panasonic SC-PM4 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per