DeWalt DW711 Manuale del proprietario

Categoria
Seghe circolari
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

italiano
41
TRONCATRICE CON PIANO SUPERIORE
DW711
Dichiarazione di conformità CE
DW711/DW711-LX
DeWA LT dichiara che questi apparati elettrici sono stati progettati in
conformità alle norme: 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 61029-1,
EN 61029-2-11, EN 55014, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Per maggiori informazioni, contattare DeWA LT all’indirizzo seguente oppure
vedere sul retro del manuale.
Livello sonoro conforme alle norme 86/188/EEC & 98/37/EEC, rilevato in
conformità alle norme EN 61029-2-11
DW711 DW711-LX
L
pA
(livello sonoro) dB(A)* 89 89
L
WA
(potenza acustica) dB(A) 102 102
*all’orecchio dell’operatore
AVVERTENZA: prevedereunaappropriataprotezioneuditiva.
Il valore efficace pesato dell’accelerazione è conforme alle norme EN
61029-2-11:
DW711 DW711-LX
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
TÜV Rheinland
Proct and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germania
Cert. Nº
BM 60013858 0001
Horst Grossmann
Vice Presidente Progettazione e Sviluppo Prodotti
DeWA LT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germania
Norme di sicurezza
AVVERTENZA: durantel’utilizzazionediapparatielettricifissi,
osservaresempreleistruzionielenormativeperlasicurezza
vigentinellaproprianazioneperridurreilrischiodiincendio,
scossa elettrica e lesioni personali. Leggere attentamente tutto
questomanualeprimadiazionarel’utensile.Conservareil
manuale per riferimenti futuri.
Introduzione
1. Mantenere pulita l’area di lavoro.
Ambienti e banchi di lavoro in disordine favoriscono incidenti.
2. Valutare l’ambiente di lavoro.
  Nonlasciarel’utensilesottolapioggiaNonutilizzarel’utensilein
ambientiumidiIlluminarebenel’areadilavoro(250-300Lux).Non
utilizzarel’utensilequandoc’èrischiodicausareincendioesplosioni,
peresempioinpresenzadiliquidiegasinfiammabili.
3. Tenere lontano i bambini.
Congratulazioni!
Per aver scelto un utensile DeWA LT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e
l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di DeWA LT uno dei partner più
affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Caratteristiche tecniche
DW711 DW711-LX
Tensione V 230 115
Potenza assorbita W 1300 1100
Potenza resa W 900 800
Velocità max. lama min-
1
2,950 2,950
diametro lama mm 247-260 247-260
foro della lama mm 30 30
Spessore del corpo lama mm 2,0 2,0
Spessore cuneo mm 2,3 2,3
Penetrazione cuneo mm 43 ±5 43 ±5
Peso kg 20 20
CAPACITÀ DI TAGLIO
Modo troncatrice
Angolazione (elongazione max.) sinistra 50˚ 50˚
destra 50˚ 50˚
Inclinazione (elongazione max.) sinistra 48˚ 48˚
destra
A 90°, con altezza max. 50 mm,
larghezza max. di taglio mm 134 134
A 45°, con altezza max. di 50 mm,
larghezza max. di taglio mm 94 94
A 45°, con altezza max. di 45 mm,
larghezza max. di taglio mm 134 134
A 90°, alla profondità max. di taglio di 96 mm, larghezza max. 20 mm,
taglio massimo 15 mm
Modo sega da banco
prof. max. di taglio mm 0-50 0-50
Fusibili:
Europa 230 V per apparati da 10 Ampere, di rete
Definizioni: linee guida per la sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione.
Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti simboli.
PERICOLO: indicaunimminentesituazionedipericoloche,se
non viene evitata, causerà il decesso o infortuni gravi.
AVVERTENZA:indicaunasituazionepotenzialmentepericolosa
che, se non viene evitata, può provocare il decesso o
infortuni gravi.
ATTENZIONE:indicaunasituazionepotenzialmentepericolosa
che, se non viene evitata, può provocare infortuni di entità
lieve o moderata.
ATTENZIONE:utilizzatosenzailsimbolodiallarmesicurezza
indicaunasituazionepotenzialmentepericolosache,senon
viene evitata, potrebbe risultare in danni alla proprietà.
Segnala il pericolo di scosse elettriche.
Segnala rischio di incendi.
Bordi taglienti
italiano
42
Non consentire a bambini, estranei o animali di avvicinarsi all’area di
lavoro o di toccare l’utensile o il cavo di rete.
4. Indossare vestiario adeguato.
  Evitareabitisvolazzanti,catenine,ecc.,perchépossonorestare
impigliati nelle parti in movimento. Raccogliere i capelli lunghi con una
copertura per trattenerli. Per lavori in esterno è meglio indossare guanti
appropriati e scarpe antiscivolo
5. Protezione personale.
  Indossaresempreocchialidisicurezza.Mettereunamascherina
antipolvereseconlalavorazionesiproduconopolverioparticellevolatili.
Se le particelle fossero troppo calde, indossare anche un grembiule
resistentealcalore.Indossaresempreprotezioniacustiche.Portare
sempreuncascodisicurezza.
6. Proteggersi da scosse elettriche.
Evitare il contatto con superfici collegate con la terra (per esempio
tubature,termosifoni,fornelliefrigoriferi).Durantel’impiegoincondizioni
estreme(peresempioelevataumidità,produzionedisfridimetallici,
ecc.)lasicurezzaelettricavieneaumentatainserendountrasformatore
diisolamentoouninterruttoresalvavita(FI).
7. Non sbilanciarsi.
  Manteneresempreunabuonastabilitàalsuoloedequilibrio.
8. Mantenersi vigili.
  Osservarequelchesistafacendo.Utilizzareilbuonsenso.Non
azionarel’utensilequandosièstanchi.
9. Bloccare il pezzo da segare.
  Utilizzarepinzeomorsettipertenerfermoilpezzodasegare.Épiù
sicuroeliberaentrambelemaniperazionarel’utensile.
10. Collegare l’attrezzatura per l’estrazione delle polveri.
  Seidispositivisonofornitidicollegamentoconl’attrezzaturadi
estrazioneeraccolta,assicurarsichequestesianocollegateedutilizzate
correttamente.
11. Togliere le chiavi e altri utensili per la regolazione.
Controllare sempre che chiavi ed altri utensili siano tolti dall’utensile
primadiazionarlo.
12. Cavi di prolunga.
  Primadell’utilizzoispezionareilcavodiprolungaesostituirlose
danneggiato.Quandosiutilizzal’utensileinesterni,utilizzareunicamente
cavi di prolunga per esterni idonei e contrassegnati adeguatamente.
13. Utilizzare l’utensile adeguato.
L’usoprevistoèdescrittoinquestomanualediistruzioni.Nonforzare
piccoli utensili o accessori ad eseguire lavori che richiedono utensili più
potenti.L’utensilelavorameglioeconmaggiorsicurezzaseutilizzato
perquelloacuieradestinato.Nonforzare.
AVVERTENZA: l’utilizzodiqualsiasiaccessorioodiaggiunta,
ol’esecuzionediqualsiasioperazioneconquestoutensile
inmododiversodaquantoraccomandatonelleistruzioni,
comporta rischio di lesioni personali.
14. Ispezione di parti danneggiate.
  Primadell’utilizzo,verificareattentamentechel’utensileedilcavodi
rete non siano danneggiati. Verificare cattivo allineamento e grippaggio
dipartimobili,rotturadicomponenti,danniallaprotezionieagli
interruttorieadognialtracondizionechepuòinfluiresulfunzionamento.
Assicurarsi che l’utensile lavori appropriatamente ed esegua le
funzionipercuièstatocostruito.Nonutilizzarel’utensilesequalche
componenteèdanneggiatoodifettoso.Nonutilizzarel’utensilese
l’interruttore non lo fa accendere e spegnere. Far sostituire qualsiasi
partedanneggiataodifettosapressouncentroassistenzaautorizzato
DeWALT.Noncercaremaidifarriparazionidasé.
15. Staccare l’utensile dalla presa di corrente.
Spegnere e aspettare che l’utensile si fermi completamente prima
di lasciarlo incustodito. Staccare l’utensile dalla presa quando non è
utilizzato,primadicambiarequalsiasisuaparte,accessorioattacchie
primadellamanutenzione.
16. Evitare avviamenti involontari..
Assicurarsi che l’utensile abbia l’interruttore spento prima di innestare la
presa di corrente.
17. Non abusare del cavo elettrico.
Non tirare mai il cavo per staccarlo dalla presa. Riparare il cavo da
calore, olio e bordi taglienti.
18. Custodia degli utensili dopo l’uso.
Gli utensili vanno conservati in luoghi ben asciutti e protetti
efficacemente, fuori portata di bambini.
19. Conservare gli utensili con attenzione.
  Manteneregliutensiliinbuonecondizioniepulitipergoderedi
prestazionimiglioriepiùsicure.Seguireleistruzioniperlaconservazione
ed il cambio degli accessori. Tenere asciutte le maniglie e gli interruttori,
pulitiesenzaolioegrasso.
20. Riparazioni.
  Questoutensilerispettalenormedisicurezzadisuapertinenza.Far
ripararel’utensilepressouncentrodiassistenzaautorizzatoD
eWALT.
Leriparazionidovrebberoessereeseguitesolodapersonalequalificato
edutilizzarepartidiricambiooriginali;agirediversamentedaciò
comportapericoliconsiderevoliperl’utilizzatore.
Norme di sicurezza aggiuntive per le troncatrici
• Assicurarsichelamacchinasiafissataadunbancodalavoroin
posizionesolida.
• QuestamacchinaècostruitainClassediisolamentoI,perciògiàisolata
(il collegamento a terra è necessario).
• Nonconsentirel’utilizzodiquestamacchinaapersonalenon
addestrato.
• Nonforzare.L’utensilelavorameglioeconmaggiorsicurezzase
utilizzatoperquelloacuieradestinato.
• Utilizzarel’utensileadeguato.L’usoprevistoèdescrittoinquesto
manualediistruzioni.Nonforzarepiccoliutensilioaccessoriadeseguire
lavoricherichiedonoutensilipiùpotenti.Nonutilizzaregliutensiliper
scopi non previsti, per esempio: non usare seghe a nastro per tagliare
alberi o travi.
• Mantenerelalamaaffilata.
• Lavelocitàmassimaammissibileperlalamadellasegadeveessere
sempre uguale o maggiore della velocità a vuoto dell’utensile specificata
sulla targhetta.
• Nonutilizzarealcundistanziatoreperinserirelalamasulsuoalberino.
• Nonutilizzarelasegapertagliarealtrimaterialidiversidalegnoe
plastica.
• Collegarelamacchinaadundispositivoperlaraccoltadellepolveri
quando si sega il legno.
• Ognivoltachesiutilizzalamacchina,annotarequalsiasidifettonon
appena si presenta.
UTILIZZO COME TRONCATRICE
• Quandosieseguonotagliatroncareverticalidritti,regolare
correttamentelabattutascorrevoleperassicurareunadistanza
massima di 5 mm tra la lama della sega e la battuta (fig. O)
• Quandosieseguonotagliangolati,inclinatioangolaticomposti,
regolarelabattutascorrevoleperassicurareladistanzacorrettaper
l’applicazione(fig.P).
• Assicurarsichelaporzionesuperioredellalamadellasegasiacoperta
completamente quando si è nel modo troncatrice.
• Trattenersidalrimuoverequalsiasiavanzooaltrepartidelpezzoda
segaredallazonaditagliomentrelasegaèinfunzioneelatestadella
seganonèinposizionediriposo.
UTILIZZO COME SEGA DA BANCO
• Regolaresemprelabattutascorrevolecorrettamenteperevitareil
contattoconlaprotezioneinferiore.
• Nonutilizzarelamedellasegaaventispessoredelcorpopiùgrandeo
con spessore della dentatura inferiore allo spessore del cuneo.
• Assicurarsicheilpianosiafissatostabilmente.
• Collocaresemprelospingipezzo(58)nellasuasedequandononviene
utilizzato(fig.A2).
• Sostituirel’insertodelpianoquandoèconsumato.
• Nonèpossibileeseguirescanalature,smussatureoincisioni.
• Duranteiltrasporto,assicurarsichelapartesuperioredellalamadella
segasiacoperta,peresempiodallaprotezione.
• Nonutilizzarelaprotezionepermaneggiareopertrasportarelasega.
• Nonrimuoverelasegadalbancodurantelaregolazionedelcuneo.
italiano
43
Rischi residui
Irischiseguentisonointriseciall’utilizzodiquestemacchine:
lesioni causate dal toccare le parti rotanti
Malgradol’applicazionedelleprincipaliregoledisicurezzae
l’implementazionedidispositividisicurezza,alcunirischiresiduinon
possono essere evitati.
Questi sono:
– menomazioniuditive.
Iseguentifattorideterminanolaproduzionedirumore:
~ il materiale da tagliare
~ il tipo di lama della sega
~ laforzadiavanzamento
rischio di infortuni causati dalle parti scoperte del disco tagliente in
rotazione
rischio di lesioni quando si sostituisce la lama
rischiodischiacciarsileditaquandosiapronoleprotezioni
pericoli per la salute causati dal respirare la polvere prodotta quando si
segaillegno,specialmentequercia,faggioeMDF.
  Iseguentifattorideterminanol’esposizioneallapolvere:
~ lama della sega consumata
~ aspiratore polveri con velocità dell’aria inferiore a 20 m/s
~ pezzodasegarenonguidatoconprecisione
Riferimenti sull’utensile
Sull’apparato sono presenti i seguenti pittogrammi:
Leggereilmanualediistruzioniprimadell’uso.
Durantel’utilizzodellamacchinanelmodotroncatrice,
assicurarsi che la parte superiore della lama della sega
siacopertacompletamentedallaprotezionesuperiore
dellasega.Utilizzarelamacchinasoltantoquandoil
pianodellasegadabancoènellasuaposizionepiù
alta.
Durantel’utilizzonelmododasegadabanco,
assicurarsicheleprotezionisuperioreedinferiore
sianoalloroposto.Utilizzarelamacchinasoltanto
quando il piano della sega da banco è nella sua
posizionepiùalta.
Manigliaditrasporto
Contenuto dell’imballo
La confezione contiene:
1 Troncatrice con piano superiore assemblata
1 Battuta parallela per refilare
1 Protezione per la posizione sega da banco
1 Protezione inferiore per la posizione sega da banco
1 Spingipezzo
1 Chiave esagonale 4/6 mm
1 Chiave esagonale 5 mm
1 Chiave doppia
1 Adattatore per aspiratore polveri alla protezione superiore
1 Manuale di istruzioni
1 Disegno con viste esplose
• Verificareeventualidanniall’utensile,aicomponentioagliaccessoriche
possano essere avvenuti durante il trasporto.
• Concedersiiltempoperleggereinteramenteecomprenderequesto
manuale,primadiutilizzareilprodotto.
• Rimuovereconattenzionelasegadalmaterialedell’imballo
• Rilasciarelelevadibloccopersollevarelatestadellamacchina.
Descrizione (fig. A1-A5)
AVVERTENZA: non modificare mai l’apparato elettrico o
alcuna parte di esso. Potrebbe dar luogo a danni o lesioni
personali.
A1
1 Interruttore acceso/spento
2 Leva sblocco della testa
3 Manopola aggiuntiva di blocco del piano sega da banco
4 Protezione mobile inferiore della lama
5 Basamento fisso
6 Scanalatura della lama
7 Leva per angolazione
8 Blocco dell’angolazione
9 Braccio girevole per l’angolazione del tavolo/braccio
10 Scala dell’angolazione
11 Battuta
12 Leva blocco inclinazione
13 Manopola di fermo della testa abbassata
A2
14 Piano della sega da banco
15 Cuneo
16 Protezione della lama della sega superiore
17 Battuta per refilare
18 Protezione fissa inferiore (da utilizzare in posizione sega da banco)
19 Fori di montaggio per attacchi
ACCESSORI A RICHIESTA
A3
20 Piastra terminale
21 Binari guida del supporto
22 Piastra di sostegno materiali
23 Morsetto per materiali
24 Fermo ribaltabile
25 Piede regolabile 760 mm (altezza max.)
26 Piedistallo
A4
27 Fermo scorrevole per pezzi corti (da utilizzare con i binari guida 21])
A5
26 Piedistallo
29 Tavolo a rulli
DESTINAZIONE D’USO
La troncatrice con piano superiore DW711 è stata progettata per
applicazioni professionali. Questa macchina di alta precisione può essere
facilmente e rapidamente adattata per tagli a troncare, inclinati, diagonali o a
troncare composti.
NON UTILIZZARE in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gas
infiammabili.
Queste seghe troncatrici sono utensili elettrici professionali.
NON CONSENTIRE a bambini di entrare in contatto con l’utensile. L’uso
di questo apparato da parte di persone inesperte deve avvenire sotto
sorveglianza.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per un valore di tensione unico.
Verificare sempre che l’alimentazione corrisponda alla tensione della
targhetta.
Ai macchinari compresi nell’estensione delle EN 61029 non è consentito
l’utilizzo per la produzione.
In caso di sostituzione del cavo elettrico, l’apparato deve essere riparato
esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato o da un elettricista
qualificato.
italiano
44
Utilizzo di un cavo di prolunga
Un cavo di prolunga non dovrebbe essere utilizzato se non assolutamente
necessario. Utilizzare un cavo di prolunga omologato, adatto alla spina
elettrica della macchina (vedere i dati tecnici). La dimensione minima del
conduttore deve essere 1 mm
2
; la lunghezza max. 30 m.
In caso si utilizzi un cavo in bobina, srotolarlo completamente.
Montaggio e regolazioni
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, spegnere
l’unità e staccarla dall’alimentazione prima di installare e
rimuoveregliaccessori,diregolareocambiareimpostazioniodi
fareriparazioni.Unavvioaccidentalepuòcausarelesioni.
MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE SUPERIORE (FIG. B)
1. Fissare la protezione (30) al cuneo (31) con il bullone (32).
2. Inserire la rondella e il galletto all’altra estremità del bullone ed avvitare
stretto.
3. Inserire il beccuccio per aspiratore polveri (33) sulla protezione della
lama.
Un secondo kit per polvere è disponibile come accessorio. Vedere
Accessori a richiesta per maggiori informazioni.
MONTAGGIO E REGOLAZIONE DELLA BATTUTA PER REFILARE (FIG. C1–C4)
La battuta per refilare è costituita da una battuta fissa ed una scorrevole.
1. Allentare la manopola di blocco (34) del supporto della battuta che
trattiene il morsetto in posizione (fig. C1).
2. Far scorrere la battuta in avanti sul piano utilizzando la scanalatura a U
come guida (fig. C2, C3).
3. Far scorrere la battuta verso la lama e stringere la manopola di blocco.
4. Verificare che la battuta sia parallela alla lama.
5. Se necessaria una regolazione, procedere come segue:
6. Allentare la manopola di blocco (35) della battuta scorrevole per refilare
(fig. C1) e farla scorre all’indietro fino a lasciare scoperti i due fori (36)
(fig. C4) sulla parte superiore della battuta.
7. Utilizzando la chiave esagonale piccola, allentare le due viti esagonali
che fissano la battuta sul suo supporto. Si accede dai due fori presenti
sulla parte superiore della battuta.
8. Regolare la battuta in modo che sia parallela alla lama verificando la
distanza tra lama e battuta sul davanti e sul dietro della lama.
9. Dopo che è stata eseguita la regolazione, stringere di nuovo le viti
esagonali e verificare che la battuta sia ancora parallela alla lama.
REGOLAZIONE DEL PIANO DELLA SEGA DA BANCO (FIG. A1, B, D)
Il piano (14) va fatto scorrere su e giù a mano e si mantiene all’altezza
desiderata con due manopole di blocco.
1. Allentare le manopole di blocco del piano, sia la principale (37) (fig. D)
sia quella aggiuntiva (3) (fig. A1), ma non farle uscire dalla sede.
2. Posizionare il piano esattamente all’altezza desiderata.
3. Stringere le manopole di blocco del piano (fig. A1, D).
RIMOZIONE DEL PIANO DELLA SEGA DA BANCO
Il piano va rimosso per aver accesso alla lama della sega.
1. Rimuovere la protezione superiore della lama (30) (fig. B).
2. Allentare le manopole di blocco del piano, sia la principale (37) (fig. D)
sia quella aggiuntiva (3) (fig. A1), ma non farle uscire dalla sede.
3. Utilizzare la chiave esagonale per rimuovere le viti (38) della colonna
posteriore del piano (fig. D). Estrarre il dado e la rondella dall’altra
estremità della vite.
4. Rimuovere il piano.
5. Per rimontare il piano, procedere in modo inverso.
MONTAGGIO DELLA LAMA DELLA SEGA (FIG. E1)
AVVERTENZA: i denti di una lama nuova sono molto affilati e
possono essere pericolosi.
Per inserire una nuova lama si deve regolare il piano alla sua posizione più
alta e sollevare la testa della sega alla sua posizione più alta.
• Tirareindietrolaprotezioneinferioredellalama(4)premendoilpulsante
di rilascio (42) e facendo scorrere indietro la protezione. Lasciare la
protezione arretrata (fig. E1).
AVVERTENZA: dopo aver montato o sostituito la lama, far
eseguire un movimento completo alla testa della sega per
verificarechelaprotezionemobileinferioresiblocchinellasua
posizionediriposo.
REGOLAZIONE DELLA LAMA DELLA SEGA (FIG. E2)
Se la lama della sega vibra all’avviamento e mentre si sta fermando, va
regolata nel modo seguente.
1. Allentare la vite del collare dell’albero (40) e ruotare la lama (43) di un
quarto di giro.
2. Stringere di nuovo la vite e controllare se la lama fa qualche vibrazione.
3. Ripetere queste operazioni fino a quando le vibrazioni della lama siano
state eliminate.
VERIFICA E REGOLAZIONE DELLA LAMA SULLA BATTUTA (FIG. F1-F4)
1. Allentare il blocco dell’angolazione (8).
2. Mettere il pollice sul braccio girevole (7) e spingere il blocco
dell’angolazione (8) per rilasciare il braccio girevole (9) (fig. F1).
3. Ruotare il braccio per l’angolazione fino a quando il perno si colloca
nella posizione angolata a 0°.
4. Abbassare la testa e bloccarla in questa posizione utilizzando la
manopola di fermo della testa abbassata (3) (fig. A1).
5. Verificare che i due riferimenti (47) sulla scala (10) siano appena in vista
(fig. F2).
6. Mettere una squadretta (48) contro il lato sinistro della battuta (11) e
della lama (43) (fig. F3).
AVVERTENZA: non toccare le punte dei denti della lama con
la squadretta.
Se necessaria una regolazione, procedere come segue:
1. Allentare le viti (49) e muovere il gruppo piano dell’angolazione-braccio
girevole a sinistra o a destra finché la lama è a 90° rispetto alla battuta,
come misurato con la squadretta (fig. F4).
2. Stringere di nuovo le viti (49).
VERIFICA E REGOLAZIONE DELLA LAMA RISPETTO AL TAVOLO (FIG. G1-G4)
1. Allentare la leva di blocco inclinazione (12) (fig. G1).
2. Spingere la testa della sega a destra per assicurarsi che sia pienamente
verticale e stringere la leva blocco inclinazione.
3. Appoggiare una squadretta (48) sul tavolo e affiancarla contro la lama
(43) (fig. G2).
AVVERTENZA: non toccare le punte dei denti della lama con
la squadretta.
Se necessaria una regolazione, procedere come segue:
1. Allentare la leva blocco inclinazione (12) (fig. G1) e girare la vite di fermo
di regolazione dalla posizione verticale (50) in dentro o in fuori (fig. G3)
fin quando la lama è a 90° rispetto al tavolo, come misurato con la
squadretta (fig. G2).
2. Se l’indice di inclinazione (51) non punta sullo zero della scala di
inclinazione (52), allentare le viti (53) che assicurano la scala e muovere
la scala per allinearla di nuovo (fig. G4).
VERIFICA E REGOLAZIONE DELL’ANGOLO DI INCLINAZIONE (FIG. H1, H2)
La levetta di esclusione dell’inclinazione (54) consente di portare il massimo
grado di inclinazione a 45° o 48° in base alle necessità (fig. H1).
sinistra = 45°
destra = 48°
1. Assicurarsi che la levetta di esclusione (54) sia posizionata verso
sinistra.
2. Allentare la leva di blocco inclinazione (12) e muovere la testa della sega
a sinistra. Questa è la posizione inclinata a 45°.
3. Se è necessaria una regolazione, procedere come segue:
4. Girare la vite di fermo (55) in dentro o in fuori, fino a quando l’indice (51)
indica 45° (fig. H2).
AVVERTENZA: Mentresieseguequestaregolazione,è
consigliabile sostenere il peso della testa della sega. Così sarà
piùfacilegirarelavitediregolazione.
MONTAGGIO E RIMOZIONE DELLA PROTEZIONE (FIG. I1, I2)
Quando si utilizza l’unità come sega da banco, la protezione fissa inferiore
(18) deve essere utilizzata sempre (fig. I1).
italiano
45
1. Rimuovere il dado esagonale M10 (56) e collocare la protezione come
mostrato (fig. I2).
2. Rimontare il dado e stringere in modo cha la protezione sia fissata al
suo posto.
3. Per sostituire la protezione, procedere in modo inverso.
REGOLAZIONE DEL COLTELLO SEPARATORE (FIG. A1, J1, J2)
La posizione è corretta quando il bordo superiore del coltello separatore (31)
si trova a non più di 2 mm sotto il dente più alto della lama e il bordo ricurvo
si trova a un massimo di 5 mm dalle punte dei denti della lama della sega
(fig. J1).
1. Impostare il piano della sega da banco nella posizione più bassa.
2. Allentare la vite esagonale (57) che permette la rotazione del supporto e
il movimento su e giù del cuneo (fig. J2).
3. Ruotare il supporto e far scorrere Il cuneo in su e in giù fino a
raggiungere la posizione corretta.
4. Stringere di nuovo forte la vite (57).
5. Rimontare il piano.
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA: osservaresempreleistruzionidisicurezzaele
normative in vigore.
Per gli utilizzatori in Gran Bretagna si ponga attenzione alle “Regolamenti del
1974 per le macchine lavorazione legno” ed i successivi emendamenti.
AVVERTENZA:
•Assicurarsicheilmaterialedasegaresiabloccatosaldamente
al suo posto.
•Applicaresolounapressionedelicatasull’utensileenon
esercitare pressione laterale sulla lama della sega.
•Evitaredisovraccaricare
•Rimuoveresemprelapolveredallamacchinadopo
l’utilizzoperassicurarechelaprotezioneinferiorefunzioni
adeguatamente.
PRIMA DI COMINCIARE
• Montarelalamadellasegaappropriata.Nonutilizzarelame
eccessivamente consumate. La massima velocità di rotazione
dell’utensile non deve superare quella della lama della sega.
• Noncercareditagliarepezzieccessivamentepiccoli.
• Fartagliarelalamaliberamente.Nonforzare.
• Farraggiungerelamassimavelocitàalmotoreprimaditagliare.
• Assicurarsichelemanopoledibloccoelelevedeimorsettisiano
strette.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO (FIG. A1)
• Peraccenderelamacchina,premerel’interruttoreon/off(1).
• Perspegnerelamacchina,premeredinuovol’interruttoreon/off.
Aspirazione delle polveri
Quando si sega del legno, collegare sempre un dispositivo di aspirazione
delle polveri progettato secondo le norme relative all’emissione di polveri.
Vedere Accessori a richiesta per maggiori informazioni.
Trasporto
Per facilitare il trasporto, abbassare la testa e spingere la manopola di fermo
della testa abbassata (13).
Trasportare la macchina utilizzando le impugnature.
AVVERTENZA: trasportaresemprelamacchinaposizionata
comesegadabanco,conlaprotezionesuperioredellalama
inserita. Non trasportare mai la macchina afferrandola per la
protezione.
Tagli di base
UTILIZZO COME TRONCATRICE
Épericolosolavoraresenzaprotezioni.Leprotezionidevonoesserealloro
posto mentre si sega.
Assicurarsi che i pezzi da segare di alluminio siano fissati saldamente dai
morsetti .
TAGLIO A TRONCARE VERTICALE DRITTO (FIG. A1, K)
1. Allentare il blocco dell’angolazione (8) e successivamente sollevarlo.
2. Inserire il blocco dell’angolazione (8) nella posizione 0° e stringere il
blocco.
3. Appoggiare il legno da tagliare contro la battuta (11).
4. Impugnare la maniglia della macchina e premere la leva di sblocco della
testa (2) per rilasciare la testa.
5. Abbassare la testa approssimativamente di 10 mm e rilasciare la leva di
blocco.
6. Accendere la macchina ed abbassare la testa per consentire alla lama
di tagliare attraverso il legno e penetrare nella scanalatura del tavolo
7. Dopo il completamento del taglio, spegnere la macchina e far tornare la
testa alla sua posizione di riposo superiore.
TAGLIO A TRONCARE VERTICALE IN DIAGONALE (FIG. A1, L)
1. Spingere sul blocco dell’angolazione (8). Muovere il braccio a sinistra o
a destra per portarlo all’angolo richiesto.
2. Il blocco dell’angolazione scatta automaticamente a 0°, 15°, 22.5°,
31.62°, 45° and 50° sia a sinistra che a destra. Se è richiesto un angolo
intermedio, tenere saldamente la testa e bloccare stringendo il blocco
dell’angolazione.
3. Assicurarsi sempre che il blocco dell’angolazione sia stretto fortemente
prima di eseguire il taglio.
4. Procedere come per un taglio verticale dritto.
AVVERTENZA: sitagliaindiagonaleunpezzodilegnoconun
piccolofuoritaglio,posizionareillegnoinmodocheilfuoritaglio
sia dalla parte della lama con l’angolo più grande rivolto verso la
battuta, per esempio:
taglio diagonale a sinistra, fuori taglio verso destra
taglio diagonale a destra, fuori taglio verso sinistra
TAGLIO A TRONCARE INCLINATO (FIG. H1, M)
L’angolo di inclinazione può essere regolato da 0° a 48° verso sinistra. Si
possono eseguire tagli con inclinazioni fino a 45° e con il braccio girevole
posto tra zero e un massimo di 45°della posizione angolare, a destra o a
sinistra.
1. Allentare la leva blocco inclinazione (12) e regolare l’inclinazione come
desiderato.
2. Agire sulla levetta di esclusione (54) se necessario.
3. Tenere saldamente la testa per non farla cadere.
4. Stringere forte la leva blocco inclinazione (12).
5. Procedere come per un taglio verticale dritto.
Utilizzo come sega da banco
REFILATURA (FIG. A2, N)
1. Porre la lama in posizione verticale.
2. Assicurarsi che la piastra di protezione di plastica (18) sia fissata al suo
posto.
3. Impostare la profondità di taglio facendo scorrere il piano (14) su e giù.
La posizione corretta è quella in cui le punte di tre denti sporgono oltre
la superficie superiore del legno.
4. Regolare la battuta per refilare (17) secondo necessità, per sostenere
quanto più possibile il pezzo da segare. Il lato posteriore della battuta
dovrebbe essere perlomeno allo stesso livello del bordo anteriore del
cuneo.
5. Regolare la battuta per refilare secondo la larghezza del taglio richiesto,
utilizzando la scala sul bordo anteriore del piano.
6. Accendere la macchina.
7. Far avanzare lentamente il pezzo da segare al di sotto della parte
anteriore della protezione superiore della lama, tenendolo pressato
fortemente contro la battuta per refilare.
8. Ricordare di utilizzare sempre lo spingipezzo (58) (fig. N).
9. Dopo aver completato il taglio, spegnere la macchina.
Qualità del taglio
La uniformità di qualsiasi taglio dipende da numerose variabili, per esempio
il tipo di materiale da tagliare. Quando sono richiesti tagli estremamente
lisci, per sagomature o altri lavori di precisione, una lama affilata (60 denti
al carburo) ed una veloci di taglio ancora più lenta producono i risultati
desiderati.
italiano
46
AVVERTENZA: assicurarsi che il materiale non scivoli durante
iltaglio;fissarlosaldamenteinposizione.Faresemprearrestare
completamente la lama prima di sollevare il braccio. Se piccole
fibredilegnosporgonofuorisulretrodelpezzodatagliare,
incollareunastrisciadinastroadesivosullegno,nellazona
di taglio. Segare attraverso il nastro adesivo e rimuoverlo
delicatamente dopo che si è finito.
MANUTENZIONE
L’apparato DeWA LT è stato progettato per lavorare a lungo con una minima
manutenzione. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura
appropriata e da una pulizia regolare.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, spegnere
l’unità e staccarla dall’alimentazione prima di installare e
rimuoveregliaccessori,diregolareocambiareimpostazioniodi
fareriparazioni.Unavvioaccidentalepuòcausarelesioni.
Lubrificazione
Questa macchina non richiede lubrificazioni aggiuntive. I cuscinetti del
motore sono prelubrificati e a tenuta stagna.
• Evitarediusareolioograssoperchépossonocausareostruzionicon
segatura e trucioli e creare problemi.
• Pulireperiodicamentelepartisoggetteall’accumulodisegaturae
trucioli con una spazzola asciutta.
Pulizia
AVVERTENZA: soffiare via il pulviscolo dall’alloggiamento con
aria,confrequenzalegataaquantosporcosivederaccogliersi
dentroeintornoallepresed’ariadiventilazione.Portareocchiali
diprotezioneemascherineantipolvereomologatiquandosi
esegue questa procedura.
AVVERTENZA: nonutilizzaremaisolventioaltriprodottichimici
aggressivi per pulire le parti non metalliche dell’utensile. Questi
prodotti indeboliscono i materiali usati per questi componenti.
Utilizzareunpannoinumiditosoloconacquaesaponedelicato.
Non far penetrare del liquido all’interno dell’unità, e non
immergere mai nessun componente dell’unità in liquidi.
Accessori a richiesta
AVVERTENZA: su questo prodotto non sono stati collaudati
accessori diversi da quelli offerti da DeWALT,quindil’utilizzodi
tali accessori potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di
lesioni,conquestoprodottovannoutilizzatisologliaccessori
DeWALT previsti per questo uso.
ASPIRAZIONE POLVERE
Édisponibileunkitdiaspirazioneperunaaspirazioneottimaledellepolveri
(DE7779).
SERRAGGIO DEL PEZZO DA SEGARE (FIG. A3)
• Nellamaggiorpartedeicasi,l’azionedellalamaèsufficienteatrattenere
saldamente il materiale contro la battuta.
• Seilmaterialehalatendenzaascorrereoavenirspintoinavantidalla
battuta, si consiglia di utilizzare il morsetto opzionale per materiali (23).
• Utilizzaresempreilmorsettoquandositaglianomaterialinonferrosi.
TAGLIO DI PEZZI DA SEGARE CORTI (FIG. A3, A4)
Éconsigliabileutilizzareilfermoscorrevole(27)peripezzicorti,siapertaglio
a lotti che per pezzi singoli corti di diversa lunghezza. Il fermo scorrevole
viene utilizzato in congiunzione con una coppia di binari guida opzionali (21).
TAGLIO DI PEZZI DA SEGARE LUNGHI (FIG. A3)
AVVERTENZA: Utilizzaresempreunsostegnoperipezzida
segare lunghi.
La Figura A3 mostra la configurazione ideale per tagliare pezzi da segare
lunghi quando la sega viene usata senza supporto (tutti gli articoli sono
disponibili come opzioni). Questi articoli (ad eccezione del piedistallo e del
morsetto) sono necessari sia per il lato di ingresso che per il lato di uscita.
20 Piastre terminali per sostenere i binari (anche quando si lavora con un
banco già esistente.
21 Binari guida (500 or 1.000 mm)
22 Piastre di sostegno per materiali
23 Morsetto per materiali
24 Fermo ribaltabile
25 Piedini per sorreggere i binari guida. L’altezza dei piedini è regolabile.
AVVERTENZA: nonutilizzareipiedinipersostenerela
macchina!
26 Piedistallo (fornito con istruzioni di montaggio).
Procedura
1. Poggiare la sega sul piedistallo e inserire i binari guida.
2. Avvitare bene le piastre di sostegno per materiali (22) ai binari guida
(21). Il morsetto per materiali (23) ora funziona da arresto scorrevole.
3. Installare le piastre terminali (20).
4. Installare il fermo ribaltabile (24) sul binario posteriore.
5. Utilizzare il fermo ribaltabile (24) per regolare la lunghezza dei pezzi da
lavorare medi e lunghi. Può essere posto di fianco o ribaltato sotto al
piano quando non si usa.
UTILIZZO DEL TAVOLO A RULLI (FIG. A3, A5)
Il tavolo a rulli (29) agevola molto la manipolazione di pezzi di legno grandi e
lunghi (fig. A5). Va connesso sia alla sinistra che alla destra della macchina. Il
tavolo a rulli richiede l’uso del piedistallo opzionale (fig. A3).
AVVERTENZA: Montareiltavoloarulliseguendoleistruzioni
fornite a corredo del piedistallo.
• Sostituirelebarredisostegnocorteforniteconilpiedistalloconibinari
asimmetrici del tavolo provenienti dal lato del tavolo che va utilizzato.
• Seguiretutteleistruzioniforniteconiltavoloarulli.
Lame disponibili raccomandate
Tipo di lama Dimensioni lama
Utilizzo (diametro x
foro x n° di denti)
Utilizzo
DT1529 serie 40 260 x 30 x 24 Per uso generale, taglio
a refilare e a troncare di
legno e plastica
DT1530 serie 40 260 x 30 x 80 TCG da usare con alluminio
DT1736 serie 60 260 x 30 x 58 ATB per tagli fini di
manufatti e legno naturale
DT1737 serie 60 260 x 30 x 80 TCG per tagli ultrafini di
manufatti e legno naturale
Rivolgersi al rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori disponibili
italiano
47
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere
smaltito con i normali rifiuti domestici.
Se il prodotto DeWA LT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non
effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Consegnare il prodotto per la
raccolta differenziatan.
La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il
riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati
aiuta a impedire l’inquinamento ambientale e riduce la richiesta
di materiali grezzi.
Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici può
avvenire a domicilio, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il
rivenditore all’acquisto di un nuovo prodotto.
DeWA LT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei suoi prodotti alla fine della
loro vita utile. Per usufruire di questo servizio, restituire il prodotto a un
tecnico autorizzato per le riparazioni, che lo raccoglie per conto del cliente.
È possibile individuare il tecnico per le riparazioni autorizzato più vicino
rivolgendosi all’ufficio DeWALT di zona all’indirizzo indicato nel presente
manuale. In alternativa, un elenco dei tecnici per le riparazioni autorizzati
DeWA LT, con i dettagli completi del servizio post-vendita e i contatti, è
disponibile su Internet all’indirizzo www.2helpU.com.
GARANZIA
GARANZIA DI SODDISFAZIONE 30 GIORNI SENZA RISCHI
Se non si è del tutto soddisfatti delle prestazioni dello strumento
DeWA LT, è possibile restituirlo al luogo di acquisto entro 30 giorni,
completo come all’acquisto, per ottenere un rimborso completo o
una sostituzione. È necessario mostrare una prova di acquisto.
CONTRATTO DI ASSISTENZA GRATUITA
PER UN ANNO
Nei 12 mesi successivi all’acquisto, la manutenzione e la riparazione
dello strumento D
eWA LT vengono eseguite gratuitamente da agenti
per le riparazioni autorizzati DeWA LT. È necessario mostrare una
prova di acquisto. Sono comprese la manodopera e le parti di
ricambio degli elettroutensili. Accessori esclusi.
• GARANZIA COMPLETA DI UN ANNO
Se il prodotto D
eWA LT risulta difettoso a causa dei materiali o
della manodopera, è garantita la sostituzione gratuita di tutte le
parti difettose o, a discrezione dell’azienda, la sostituzione gratuita
dell’unità per un periodo di 12 mesi dalla data di acquisto, alle
seguenti condizioni:
• Ilprodottononèstatoutilizzatoinmodoscorretto.
• Nonsonostatetentateriparazionidapartedipersonenon
autorizzate.
• Èstatafornitaunaprovad’acquisto.Questagaranziaèoffertain
aggiunta ai diritti garantiti ai consumatori.
Per conoscere l’ubicazione dell’agente per le riparazioni DeWALT
autorizzato di zona, telefonare al numero indicato sulla copertina
posteriore del manuale. In alternativa, un elenco degli agenti per le
riparazioni autorizzati DeWA LT, con i dettagli completi del servizio
post-vendita, è disponibile su Internet all’indirizzo www.2helpU.
com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

DeWalt DW711 Manuale del proprietario

Categoria
Seghe circolari
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per