DeWalt D27107XPS Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

2
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 13
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 25
English (original instructions) 38
Español (traducido de las instrucciones originales) 50
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 62
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 74
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 87
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 99
Português (traduzido das instruções originais) 110
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 122
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 133
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 144
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 156
74
ITALIANO
SEGA RIBALTABILE COMBINATA D27107, D27107XPS
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT. Anni di esperienza,
continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti
DEWALT uno degli strumenti più affi dabili per l’utilizzatore professionale.
Dati tecnici
D27107 D27107XPS
Tensione V 230 230
Tipo 3 1
(D27107 con
torcia LED)
Potenza assorbita W 2 000 2 000
Potenza resa W 1 080 1 080
Velocità max. lama min
-1
4 000 4 000
Diametro lama mm 305 305
Alesatura lama mm 30 30
Spessore lama mm 2,1 - 2,2 2,1 - 2,2
Spessore del coltello fenditore mm 2,5 2,5
Tempo di frenatura automatica
della lama s < 10 < 10
Peso kg 42 42
Capacità di taglio
Impiego come troncatrice
Taglio obliquo (posizioni max.) a sinistra 48° 48°
a destra 48° 48°
Taglio inclinato (posizioni max.) a sinistra 48° 48°
a destra
Capacità max. di taglio
traverso-vena a 90°/90° mm 205 x 63 205 x 63
Capacità max. di taglio obliquo a 45° mm 160 160
Profondità max. di taglio a 90° mm 90 90
Profondità max. di taglio
obliquo a 45° mm 60 60
Profondità max. di taglio
obliquo a 45°, inclinato a 45° mm 60 60
Impiego come sega da banco
Capacità max. di rifi latura
destra/sinistra mm 120/320 120/320
Profondità di taglio a 90° mm 81 81
Profondità di taglio a 45° mm 56 56
L
PA
(pressione sonora)
dB(A) 95,0 95,0
K
PA
(incertezza pressione sonora)
dB(A) 3,0 3,0
L
WA
(potenza sonora)
dB(A) 106,0 106,0
K
WA
(incertezza potenza sonora)
dB(A) 3,0 3,0
Valori totali di vibrazione (somma dei tre valori assiali) calcolati secondo le normative
EN 61029:
Valore di emissione delle vibrazioni a
h
a
h
=
m/s²
2,1 2,1
Incertezza
K = m/s² 1,5 1,5
Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato
misurato in base al test standard indicato nella normativa EN 61029 e può
essere utilizzato per confrontare vari apparati fra di loro. Può essere utilizzato
per una valutazione preliminare dell’esposizione.
AVVERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni riportato
è relativo alle applicazioni principali dell’apparato. Tuttavia, se
l’apparato viene utilizzato per applicazioni diverse, con diversi
accessori, o non riceve adeguata manutenzione, il valore delle
emissioni di vibrazioni può essere differente. Ciò potrebbe
aumentare sensibilmente il livello di esposizione durante il
periodo di utilizzo complessivo.
Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve anche
considerare i momenti in cui l’apparato è spento o quando
è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrebbe ridurre
sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo
complessivo.
È necessario identificare ulteriori misure di sicurezza per
proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni. Per esempio:
eseguire una manutenzione adeguata dell’apparato e degli
accessori, evitare il raffreddamento delle mani, organizzare il
lavoro.
Fusibili:
Modelli da 230 V 10 A
NOTA: questo dispositivo è progettato per il collegamento ad un sistema di
corrente elettrica con impedenza massima del sistema consentita Zmax di
0,28 Ω al punto dell'interfaccia (scatola di alimentazione) dell'alimentazione
dell'utente.
L'utente deve assicurarsi che questo dispositivo sia collegato solamente
ad un sistema di corrente che soddisfi il requisito di cui sopra. Se
necessario, l'utente può rivolgersi all'azienda di energia elettrica pubblica per
l'impedenza del sistema al punto di interfaccia.
Defi nizioni: istruzioni di sicurezza
Le definizioni sottostanti descrivono il livello di allerta rappresentato da
ogni parola di segnalazione. Si invita a leggere attentamente il manuale,
prestando attenzione a questi simboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se
non evitata, provoca lesioni gravi o addirittura mortali.
AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa
che, se non evitata, può causare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa
che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di gravità
lieve o media.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare
lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare
danni materiali.
Evidenzia il rischio di scossa elettrica.
Evidenzia il rischio d’incendio.
Dichiarazione CE di conformità
D27107/D27107XPS
DEWALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici sono conformi
alle normative:
2006/42/CE, EN 61029-1, EN 61029-2-11.
Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/CE e
2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT all’indirizzo
seguente o vedere sul retro del manuale.
Il firmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e
rende questa dichiarazione per conto di DEWALT.
Horst Grossmann
Vice Presidente Progettazione e Sviluppo Prodotti
D
EWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Germania
01.12.2011
75
ITALIANO
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA! Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottare
sempre le elementari norme di sicurezza atte a ridurre
i rischi di incendio, scosse elettriche e ferimenti,
incluso quanto segue.
Prima di adoperare l’utensile, leggere attentamente le istruzioni di cui al
presente manuale e conservare queste istruzioni.
CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI PER SUCCESSIVE
CONSULTAZIONI
Regole generali per la sicurezza
1. Tenere pulita l’area di lavoro.
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causa di
incidenti.
2. Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente di lavoro.
Non lasciare l’utensile sotto la pioggia. Non usare l’utensile in ambienti
in ambienti carichi di umidità. Tenere ben illuminata l’area di lavoro
(250–300 lux). Non usare l’utensile quando vi sia il rischio di provocare
un incendio o una esplosione, per es. in luoghi con atmosfera gassosa
e infiammabile.
3. Proteggersi da scariche elettriche.
Evitare il contatto con oggetti dotati di scarico a terra (per esempio
tubi, termosifoni, cucine e frigoriferi). Durante impieghi estremi (per
es. alto livello di umidità, polvere metallica, ecc.), si può aumentare la
sicurezza elettrica collegando in serie un trasformatore d’isolamento o un
interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI).
4. Tenere lontane le altre persone dall’area di lavoro.
Non consentire ad altre persone non coinvolte nel lavoro, specialmente
bambini, di toccare lo strumento o il cavo di prolunga e tenerle lontane
dall’area di lavoro.
5. Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso
Quando non vengono usati, riporre gli utensili in luogo sicuro e ben
asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
6. Non forzare l’utensile.
Lo strumento offre prestazioni migliori e più sicure se viene utilizzato
secondo il regime previsto.
7. Usare l’utensile adatto.
Non forzare utensili di potenza limitata impiegandoli per lavori destinati
ad utensili di maggiore potenza. Non usare attrezzi per scopi diversi da
quelli dichiarati. Per esempio, non montare seghe circolari dentate per
tagliare rami o tronchi.
8. Usare il vestiario appropriato.
Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in quanto potrebbero
rimanere impigliati nelle parti mobili dell’utensile. Si raccomanda l’uso di
scarpe antiscivolo quando si lavora all’esterno. Raccogliere i capelli se si
portano lunghi.
9. Utilizzare l’equipaggiamento di protezione.
Indossare sempre gli occhiali di sicurezza. Indossare una visiera
protettiva o una mascherina contro la polvere se le operazioni da
svolgere causano la creazione di polvere o di particelle volatili. Se tali
particelle possono essere particolarmente calde, indossare anche
un grembiule resistente al caldo. Fare sempre uso di sistemi di
otoprotezione. Indossare sempre un elmetto di sicurezza.
10. Connettere l’apparecchiatura aspirapolvere.
Se sono forniti i dispositivi per la connessione delle macchine
aspirazione e raccolta della polvere, verificare che vengano collegati e
utilizzati correttamente.
11. Non abusare del cavo elettrico.
Non tirare mai il cavo per per estrarlo dalla presa. Proteggere il
cavo dal calore, dagli oli e dai bordi taglienti. Non trasportare mai lo
strumento tenendolo per il cavo.
12. Bloccare il pezzo da lavorare
Ove possibile usare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare.
Ciò aumenta la sicurezza piuttosto che utilizzare la mano e consente di
mantenere entrambe le mani libere per operare meglio.
13. Non sbilanciarsi.
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure.
14. Mantenere gli utensili con cura.
Tenere gli accessori sempre ben affilati e puliti per un migliore e più
sicuro utilizzo. Osservare le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione
degli accessori. Ispezionare periodicamente gli strumenti e, in caso
di danni, richiederne la riparazione da parte di un centro di assistenza
autorizzato. Mantenere le impugnature e gli interruttori asciutti, puliti e
senza tracce di olio e grassi.
15. Scollegare gli utensili.
Quando non è in uso, prima di effettuare la manutenzione e prima di
cambiare pezzi quali lame, punte e parti taglienti, scollegare l’utensile
dalla presa di alimentazione.
16. Rimuovere chiavi ed altri utensili.
Prendere l’abitudine di controllare che le chiavi di regolazione e le
brugole siano state rimosse dallo strumento prima di mettere in
funzione.
17. Evitare accensioni accidentali.
Quando si trasporta lo strumento, non appoggiare il dito sull’interruttore.
Accertarsi che lo strumento si trovi in posizione di spegnimento (“off”)
prima di collegarlo all’alimentazione.
18. Utilizzare cavi di prolunga per esterni.
Prima dell’uso, ispezionare la prolunga e sostituirla se è danneggiata.
Quando l’utensile viene impiegato all’esterno, usare unicamente le
prolunghe per uso esterno e adeguatamente contrassegnate.
19. Stare sempre attenti.
Prestare attenzione a quanto si sta facendo. Usare il proprio buon
senso. Non utilizzare l’utensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di
farmaci, droghe o alcool.
20. Controllare che non vi siano parti danneggiate.
Prima dell’uso, ispezionare accuratamente l’utensile e il cavo elettrico
per determinare che funzionino correttamente ed eseguano la funzione
per essi prevista. Controllare se ci sono parti mobili non allineate o
parti mobili con gioco, pezzi rotti, che il montaggio sia accurato e se
ci sia qualsiasi altra condizione che possa incidere sul funzionamento
dell’utensile. Protezioni o altri pezzi danneggiati devono essere riparati
o sostituiti adeguatamente da un centro di assistenza autorizzato, salvo
diversa indicazione nel presente manuale. Far sostituire gli interruttori
difettosi da un centro di assistenza autorizzato. Non utilizzare lo
strumento se l’interruttore non consente di accenderlo e spegnerlo. Non
tentare mai di effettuare delle riparazioni.
AVVERTENZA! L’uso di accessori o attrezzature diversi o
l’impiego del presente utensile per scopi diversi da quelli indicati
nel presente manuale d’uso comportano il rischio di infortuni.
21. Fare eseguire le riparazioni da una persona qualificata.
Il presente strumento elettrico è conforme alle normative di sicurezza
applicabili. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da
personale qualificato, utilizzando parti di ricambio originali per evitare
possibili pericoli per l’utente.
Regole di sicurezza aggiuntive per troncatrici
Prima di iniziare qualsiasi operazione accertarsi che le manopole di
bloccaggio e le impugnature di fissaggio siano ben serrate.
Prima di effettuare tagli inclinati, accertarsi che il braccio della macchina
sia saldamente fissato.
Non utilizzare la macchina senza le protezioni in posizione, se le
protezioni non funzionano o se non è stata eseguita la corretta
manutenzione delle protezioni.
Non posizionare mai una mano nell’area della lama quando lo
strumento è collegato alla fonte di alimentazione.
Non tentare mai di interrompere rapidamente una macchina in
movimento incastrandovi uno strumento o ponendo un altro oggetto
contro la lama; tale azione potrebbe causare incidenti gravi.
Selezionare la lama corretta per il materiale da tagliare.
Non eseguire operazioni di pulizia o manutenzione se la macchina è
ancora accesa e la testa non si trova in posizione di riposo.
La sezione anteriore della protezione è dotata di feritoie per consentire
la visibilità durante il taglio. Sebbene le feritoie riducano drasticamente
la quantità di detriti volanti, sono pur sempre delle aperture sulla
protezione e pertanto si consiglia di indossare sempre occhiali di
sicurezza prima di guardare attraverso le feritoie.
76
ITALIANO
Non sostituire i diodi laser con diodi di altro tipo. Se danneggiato, fare
riparare il laser dal produttore o da un agente autorizzato all’assistenza.
Non tagliare mai i pezzi da lavorare più corti di 200 mm.
Senza ulteriore supporto, la macchina è progettata per accettare
dimensioni massime del pezzo da lavorare di:
Altezza 63 mm per larghezza 205 mm per lunghezza 500 mm
I pezzi da lavorare più lunghi devono essere supportati da un piano
aggiuntivo adatto, es. DE3474. Fissare sempre il pezzo da lavorare in
modo sicuro.
Durante l’utilizzo in modalità sega per tagli obliqui, assicurarsi che la
porzione della lama, al di sotto del banco, sia completamente racchiusa
dalla protezione (63) indicata in Fig.E.
Regole di sicurezza aggiuntive per seghe a banco
Assicurarsi che la lama ruoti nella direzione corretta e che i denti siano
rivolti verso la parte anteriore della sega a banco.
Prima di iniziare qualsiasi operazione accertarsi che le manopole di
bloccaggio e le impugnature di fissaggio siano ben serrate.
Assicurarsi che tutte le lame e flange siano pulite e che i lati incassati del
collare si trovino contro la lama. Serrare bene il dado dell’albero.
Utilizzare lame correttamente affilate. Osservare la velocità massima
contrassegnata sulla lama. La velocità massima indicata sarà sempre
superiore alla velocità contrassegnata sulla targa dati.
Non utilizzare mai la sega senza le protezioni superiore e inferiore in
posizione.
Non posizionare mai una mano nell’area della lama quando lo
strumento è collegato alla fonte di alimentazione.
Scollegare la sega dalla corrente elettrica prima di sostituire le lame o
eseguire la manutenzione.
Utilizzare uno spingipezzo, avendo cura di non avvicinare le mani a più
di 200 mm dalla lama durante il taglio.
Non tentare di effettuare alcuna operazione a una tensione diversa da
quella designata.
Non applicare lubrificanti alla lama mentre è in funzione.
Non mettere le mani al di dietro o attorno alla lama.
L’asta guidapezzo deve restare sempre in posizione quando non è in
uso.
Non salire sopra l’unità.
Durante il trasporto, verificare che la parte superiore della lama della
troncatrice sia coperta, ad esempio dalla protezione.
Non utilizzare la protezione per la movimentazione o il trasporto.
La battentatura, stozzatura o scanalatura non è consentita.
Assicurare che il coltello fenditore sia regolato correttamente. Non
tagliare mai senza aver montato il coltello fenditore.
Non tagliare mai pezzi da lavorare più piccoli di 30 mm.
Senza ulteriore supporto, la macchina è progettata per accettare
dimensioni massime del pezzo da lavorare di:
Altezza 81 mm per larghezza 400 mm per lunghezza 600 mm.
I pezzi da lavorare più lunghi devono essere supportati da un piano
aggiuntivo adatto, es. D271055 o D271058.
Regole di sicurezza aggiuntive per seghe ribaltabili
Prima di utilizzare la sega, assicurarsi che la macchina sia stabile. Non
posizionare mai la macchina su un terreno non uniforme. Se necessario,
fissare la macchina a un banco di lavoro con bulloni esagonali di
100mm di lunghezza al posto dei bulloni (54) Fig. B.
Non mettere mai in funzione la macchina senza i dispositivi di protezione
in posizione, specialmente dopo aver cambiato la modalità. Conservare
le protezioni in buono stato di funzionamento e manutenzione.
Sostituire l’inserto del banco quando è usurato.
Accertarsi che il braccio sia fissato in posizione di lavoro in modo sicuro
prima di utilizzare l’utensile nella modalità sega da banco.
Assicurarsi che il braccio sia fissato in modo sicuro prima di effettuare
smussature nella modalità sega da banco.
Assicurarsi che il piano sia bloccato correttamente quando si effettua il
cambio di modalità di funzionamento della sega.
Non tagliare mai materiali ferrosi o non ferrosi durante la rifilatura nella
modalità sega da banco.
Consultare il manuale di istruzioni prima di utilizzare qualsiasi accessorio.
L’uso non corretto di un accessorio può causare danni.
Osservare la velocità massima contrassegnata sulla lama.
Durante la manipolazione della lama utilizzare un supporto o indossare
guanti.
Verificare che la lama ruoti nella direzione corretta. Mantenere la lama
affilata.
La massima velocità consentita per la lama deve sempre essere pari o
superiore alla velocità senza carico riportata sulla targhetta dell’utensile.
Non usare lame non conformi alle dimensioni riportate nei dati tecnici.
Non utilizzare distanziatori o fusi ad anello per consentire l’inserimento
della lama sull’alberino. Utilizzare soltanto le lame specificate in questo
manuale, conformi alla norma EN 847-1.
Prendere in considerazione l’applicazione di lame specificamente
progettate per ridurre la rumorosità.
Non usare lame HSS (acciaio ad alta velocità).
Non utilizzare lame di troncatrice spaccate o danneggiate.
Una volta completato il taglio, rilasciare l’interruttore e aspettare che la
lama della troncatrice si fermi completamente prima di riportare la testa
in posizione di riposo.
Prima di effettuare tagli inclinati, accertarsi che il braccio sia saldamente
fissato.
Non incuneare oggetti contro il ventilatore per bloccare l’albero motore.
La protezione della lama si solleva automaticamente quando il braccio
viene abbassato e si abbassa sopra la lama quando il braccio viene
sollevato.
La protezione può essere sollevata manualmente durante l’installazione
o rimozione delle lame o per l’ispezione della sega. Non sollevare
manualmente la protezione della lama a meno che la troncatrice non sia
spenta.
Mantenere la superficie attorno alla macchina con cura e priva di
materiali di scarto quali trucioli o schegge.
Controllare a intervalli regolari che le aperture di ventilazione del motore
siano pulite e prive di schegge.
Prima di eseguire operazioni di manutenzione o di sostituire la lama,
scollegare sempre la macchina dalla fonte di alimentazione.
Utilizzare solo le lame specificate dal produttore. Assicurarsi che il
coltello fenditore non abbia uno spessore maggiore della larghezza della
scanalatura eseguita dalla lama della sega e non sia più sottile del corpo
della lama.
Assicurarsi che la macchina sia posizionata su una superficie piana con
sufficiente stabilità.
Non utilizzare mole abrasive o di diamante.
In caso di un incidente o guasto della macchina, spegnere
immediatamente la macchina e scollegarla dalla presa di corrente.
Segnalare il guasto e contrassegnare la macchina in modo adeguato in
modo da impedire ad altre persone di utilizzare la macchina difettosa.
Se la lama della sega è bloccata a causa di una forza di alimentazione
anormale durante il taglio, spegnere la macchina e scollegarla dalla
presa di corrente. Rimuovere il pezzo da lavorare e assicurarsi che la
lama della sega sia libera di muoversi. Accendere la macchina e avviare
una nuova operazione di taglio con una forza di alimentazione ridotta.
Astenersi dal rimuovere trucioli o altre parti del pezzo da lavorare
dall’area di taglio mentre la macchina è un funzione e la testa della sega
non si trova nella posizione di riposo
Non utilizzare la macchina senza aver montato le gambe.
Assicurarsi sempre di tenere una posizione a sinistra o a destra della
linea di taglio.
Fornire un’illuminazione generale o locale adeguata.
Accertarsi che l’operatore sia adeguatamente preparato per l’uso, la
regolazione e il funzionamento della macchina.
Spegnere la macchina quando è incustodita.
77
ITALIANO
Assicurarsi che il LED sia conforme a EN 62471. Non sostituire il LED
con uno di tipo diverso. Se danneggiata, far riparare la spia LED da un
agente di riparazione autorizzato.
Durante il taglio di pezzi di legno, collegare la sega a un dispositivo di
raccolta della polvere. Tenere sempre in considerazione i fattori che
condizionano l’esposizione alla polvere, quali:
-– il tipo di materiale sul quale si lavora (il compensato produce più
polvere del legno);
-– l’affi latura della lama;
-– la regolazione corretta della lama;
-– dispositivo di estrazione della polvere con velocità non inferiore a
20m/s.
Accertarsi che l’estrazione locale, le cappe, i defl ettori e i camini siano
regolati correttamente.
Non tagliare mai le leghe leggere, specialmente il magnesio..
Rischi residui
I seguenti rischi sono inerenti all’uso di questo apparecchio:
lesioni causate dal contatto con le parti rotanti.
Nonostante il rispetto delle normative pertinenti in materia di sicurezza e la
messa in opera di dispositivi di protezione, è impossibile eliminare tutti i rischi
residui. Ad esempio:
Menomazione dell’udito.
Rischio di infortuni causati dalle parti scoperte della lama in dotazione.
Rischio di lesioni durante la sostituzione della lama.
Rischio di schiacciamento delle dita nell’apertura delle protezioni.
Rischi per la salute causati dall’inalazione di polvere formatasi durante il
taglio del legno, specialmente quercia, faggio e MDF.
Tenere in considerazione i seguenti fattori che influiscono sull’esposizione al
rumore:
Il materiale da tagliare.
Il tipo di lama.
La forza di alimentazione.
I seguenti fattori aumentano il rischio di problemi respiratori:
Nessun dispositivo di estrazione della polvere collegato durante la
segatura del legno
Estrazione della polvere insufficiente causata da filtri di scarico non puliti
Lama usurata.
Pezzo da lavorare non guidato correttamente.
Riferimenti sull’apparato
Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso..
Utilizzare protezioni acustiche.
Utilizzare protezioni oculari.
Punto di trasporto
Tenere le mani lontane dalla lama.
O/I
Utilizzando la macchina in modalità troncatrice,
verifi care l’attivazione dell’interruttore automatico di
sicurezza all’accensione e allo spegnimento. In questa
modalità non utilizzare la cassetta di interruzione.
L’interruttore ON/OFF situato sul telaio della macchina
è previsto solamente per la modalità sega da banco.
Utilizzando la macchina in modalità sega da banco,
verifi care di aver montato il coltello fenditore
Non utilizzare la troncatrice se la protezione non è
installata.
POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. A1)
Il codice data (143), che comprende anche l’anno di fabbricazione, è
stampato sulla superficie dell’alloggiamento.
Esempio:
2012 XX XX
Anno di fabbricazione
Contenuto dell’imballo
L’imballo comprende:
1 Macchina parzialmente assemblata
1 Scatola contenente:
1 Protezione superiore per l’impiego come sega da banco
1 Protezione della lama applicabile sotto il piano, per l’uso in modalità
troncatrice
4 Gambe
2 Rotelle
4 Piedini
1 Guida parallela
1 Manuale istruzione
1 Disegno esploso
Accertarsi che l’utensile, i componenti o gli accessori non abbiano
subito danni durante il trasporto.
Leggere a fondo, con calma e con la massima attenzione il presente
manuale prima di mettere in funzione l’utensile.
Descrizione (fi g. A1 - A11)
A1
1 Interruttore acceso/spento (modo sega da banco)
2 Leva di rilascio del piano
3 Morsetto di bloccaggio piano rotante
4 Piano per troncatrice
5 Piano rotante
6 Guidapezzo lato destro
7 Guidapezzo lato sinistro
8 Protezione inferiore mobile della lama
9 Leva di rilascio della protezione
10 Impugnatura di azionamento
142 Pulsante di azzeramento del salvavita
143 Codice data
A2
10 Impugnatura di azionamento
11 Interruttore automatico di sicurezza (impiego come troncatrice)
12 Protezione superiore fi ssa della lama
13 Adattatore di aspirazione polvere
14 Ruota
78
ITALIANO
15 Gamba
16 Piede
17 Manopola di bloccaggio inclinazione
A3
17 Manopola di bloccaggio inclinazione
18 Volano per la regolazione in altezza della lama
19 Piano sega da banco
20 Coltello fenditore
21 Riparo lama superiore
22 Guida parallela
23 Asta
Accessori opzionali
A4
Per l’utilizzo come troncatrice:
30 Inserimento del guidapezzo (DE7120)
A5
31 Supporto regolabile di 760 mm (altezza max.) (DE3474)
32 Guide di scorrimento 1000 mm (DE3494)
33 Guide di scorrimento 500 mm (DE3491)
34 Supporto inclinabile (DE3495)
35 Arresto girevole (DE3462)
36 Arresto a registro in lunghezza per pezzi corti (da impiegare con
le aste guida [33]) (DE3460)
37 Poggiapezzi con arresto (DE3495)
38 Poggiapezzi senza arresto (DE3495)
39 Morsetto per pezzi in lavorazione (D271051)
A6
40 Piano di supporto a rulli (DE3497)
Per l’utilizzo come sega da banco:
A7
41 Guidapezzo per troncatrice (D271052)
A8
42 Piano di prolunga (D271058)
A9
43 Piano a squadrare (D271055)
Aste guidapezzi (DE3454) (non raffi gurati)
Per l’impiego in qualsiasi modalità:
A10
44 Set di aspirazione a tre vie (D271054)
A11
144 Torcia LED
USO PREVISTO
La sega ribaltabile D
EWALT D27107 è stata concepita per realizzare in modo
semplice, preciso e sicuro tutte e quattro le principali operazioni di rifilatura e
taglio trasversale, a squadrare e a troncare, operando sia come troncatrice
che come sega da banco.
La presente unità è progettata per l’utilizzo con una lama di diametro
nominale di 305 mm con punta di carburo per il taglio del legno, dei prodotti
derivati dal legno e dalla plastica.
NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gas
infiammabili.
Queste seghe ribaltabili sono utensili elettrici professionali.
NON consentire a bambini di entrare in contatto con l’apparato. L’uso
di questo apparato da parte di persone inesperte deve avvenire sotto
sorveglianza.
AVVERTENZA: non utilizzare la macchina per scopi diversi da
quelli a cui è destinata.
Questo prodotto non è destinato per l’uso da parte di persone
(compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o
prive di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ottenuto
sorveglianza o istruzioni riguardo all’uso dell’apparecchio da parte di
una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono
mai essere lasciati da soli con questo prodotto.
MODALITA’ TRONCATRICE
In modalità troncatrice l’apparato viene usato in posizione verticale, angolata
o inclinata.
MODALITÀ SEGA DA BANCO
Rovesciandola completamente rispetto all’asse centrale, la sega viene
impiegata per eseguire le normali operazioni di refilatura e taglio di pezzi
anche di grandi dimensioni facendo avanzare manualmente il pezzo da
segare verso la lama.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è predisposto per operare con un’unica tensione.
Assicurarsi sempre che la tensione disponibile corrisponda a quella indicata
sulla targhetta.
Lo strumento dispone di un doppio isolamento in conformità
allo standard EN 61029 e non è quindi necessario alcun
collegamento a terra.
In caso di sostituzione del cavo, l’utensile deve essere riparato
esclusivamente da un centro assistenza autorizzato o da un elettricista
qualificato.
CH
Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la
spina di tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) - utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) - utensili elettrici
CH
Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere
collegati ad un interruttore differenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo di prolunga omologato a
3 anime, idoneo alla potenza di ingresso di questo apparato (vedere i Dati
tecnici). La sezione minima del conduttore è
1,5 mm
2
e la lunghezza massima è 30 m.
Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlo completamente.
ASSEMBLAGGIO
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, spegnere
l’unità e staccarla dall’alimentazione prima di installare
e rimuovere gli accessori, di regolare o cambiare
impostazioni o di fare riparazioni. Assicurarsi che
l’interruttore a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale
può causare lesioni.
Disimballaggio della macchina e delle relative parti
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, chiedere sempre
assistenza durante lo spostamento della macchina.
Rimuovere dalla scatola il materiale d’imballaggio sciolto.
Sollevare la macchina dalla scatola.
Estrarre dall’interno della macchina la scatola dei componenti.
Rimuovere dalla macchina eventuale altro materiale d’imballaggio.
Montaggio dei piedi (fi g. A2, B, B1)
Con i piedi montati, la macchina può essere collocata su un banco da
lavoro. Per garantire un funzionamento sicuro, la macchina deve essere
ssata al banco.
AVVERTENZA: non utilizzare mai questa macchina quando
non è fi ssata al banco. La forza di alimentazione renderà la
sega instabile se non è fi ssata al banco.
79
ITALIANO
Capovolgere la macchina
Inserire un piede (16) in ciascuna posizione di montaggio (51) sulla base
Far scorrere un dado (52) nelle scanalature (53) sopra le posizioni di
montaggio
Inserire un bullone (54) con relativa rondella (55) nel piede
Serrare i bulloni
Montare le gambe come descritto di seguito.
Piegare le gambe come descritto di seguito
Raddrizzare la macchina
Inserire un bullone di 8mm e lunghezza minima di 120mm (49) nei
piedi su ciascuna posizione di montaggio (fi g. B1).
Serrare i bulloni
Montaggio delle gambe (fi g. C1 & C2)
Con le gambe montate, la macchina può essere utilizzata come unità
autonoma.
Capovolgere la macchina.
Montare le gambe come descritto di seguito. Notare che le gambe
anteriori e quelle posteriori hanno lunghezze diverse. Le gambe
posteriori sono leggermente più lunghe di quelle anteriori. Verifi care di
aver montato le gambe nelle posizioni corrette.
Raddrizzare la macchina. Accertarsi che il piano sia correttamente
livellato; se necessario intervenire a tal fi ne sul morsetto di regolazione
in altezza delle gambe.
Gambe posteriori
Inserire una gamba (15) in ciascuno dei punti di montaggio (56) posti
agli angoli inferiori della base interna (fi g. C1)
Inserire un bullone lungo (57) dall’esterno nei fori sul telaio e sulle gambe.
Installare una staffa (58) ed una manopola di bloccaggio (59) sui bulloni.
Serrare le manopole.
Gambe anteriori
Inserire una gamba (15) in ciascuno dei punti di montaggio (56) posti
agli angoli superiori della base interna (fi g. C2).
Posizionare una staffa (58) sulle gambe.
Passare un bullone lungo (57) dall’interno nei fori delle supporti, delle
gambe e del telaio.
Installare una manopola di bloccaggio (59) sui bulloni.
Serrare le manopole.
Piegatura delle gambe (fi g. C3, C4).
E’ possibile ripiegare le gambe all’interno della base per rendere la macchina
adatta all’uso su banco di lavoro.
Capovolgere la macchina.
Allentare la manopola di bloccaggio (59) sulla prima gamba (15).
Ripiegare la gamba verso l’interno.
Serrare la manopola.
Ripetere la stessa procedura sulle altre gambe.
Raddrizzare la macchina.
Montaggio delle rotelle (fi g. D)
Posizionare una rotella (14) sugli assi (60) da ciascun lato della macchina.
Collocare una rondella piana (61) e un dado (62) sull’estremità fi lettata
degli assi.
Serrare i dadi utilizzando la chiave in dotazione.
Montaggio per il modo troncatrice
Fissaggio della protezione sotto il piano (fi g. E)
La protezione da applicare sotto il piano (63) viene fi ssata alla parte
superiore del piano della sega da banco.
Inserite i due elementi di fi ssaggio presenti sul lato sinistro della
protezione nelle asole (64) che si trovano alla sinistra della scanalatura
della lama (65). Ruotare le viti di plastica in senso antiorario.
Posizionare il lato piatto della protezione sul piano e premere l’elemento
di fi ssaggio nella scanalatura (66) sulla destra della scanalatura della
lama. Ruotare la vite di plastica in senso antiorario.
Per toglierla, ruotare le viti in senso orario ed estrarre la protezione.
Capovolgimento della testa e del piano (fi g. F1 - F4)
Tenete fermo il piano della sega (19) con una mano e premere la leva
di rilascio del piano (2) verso destra (fi g. F1).
Premere il piano verso il basso agendo sulla parte anteriore (fi g. F2)
e capovolgerlo, in modo che il corpo motore risulti rivolto verso l’altro
e la piastra (67) si impegni nel dispositivo di bloccaggio del piano (68)
(fi g F3).
Spingere la leva di rilascio (69) sul retro tenendo premuta la testa fi no a
sollevare il gruppo del cuscinetto con molla di precarico (70) dalla sua
sede (fi g. F4).
Sollevare il gruppo del cuscinetto.
Trattenendo saldamente la testa, lasciare che la spinta esercitata dalla
molla riporti la testa verso l’alto, nella rispettiva posizione di riposo.
Montaggio lama della troncatrice (fi g. G1 - G4)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, spegnere
l’unità e staccarla dall’alimentazione prima di installare
e rimuovere gli accessori, di regolare o cambiare
impostazioni o di fare riparazioni. Assicurarsi che
l’interruttore a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale
può causare lesioni.
AVVERTENZA:
Sostituire sempre la lama con la macchina in modalità
troncatrice.
Non premere mai il pulsante di blocco dell’alberino mentre la
lama è sotto tensione o in movimento.
Non tagliare il metallo ferroso (contenente ferro o acciaio) o i
prodotti in muratura o vetrocemento con questa troncatrice.
I denti di una nuova lama sono molto affilati e possono essere
pericolosi.
Premere la leva di sgancio del blocco della testina in su (9) per
rilasciare la protezione inferiore (8),quindi sollevare la protezione
inferiore il più possibile (Fig. G1).
Con la protezione inferiore tenuta in posizione sollevata, premere il
pulsante di blocco dell’alberino (74) con una mano, quindi usare la
chiave della lama fornita in dotazione nell’altra mano per allentare la vite
di bloccaggio della lama con filettatura a sinistra (73) ruotando in senso
orario.
AVVERTENZA: per utilizzare il blocco dell’alberino, premere il
pulsante come indicato e ruotare l’alberino manualmente fi nché
non si sente l’innesto del blocco.
Continuare a tenere premuto il pulsante di blocco per impedire la
rotazione dell’alberino (74, fi g.G1).
Rimuovere la vite di bloccaggio della lama (73) e il collare dell’albero
esterno (75).
• Montare la lama della troncatrice (76) sullo spallamento (77) previsto
sul collare interno dell’alberino (78), accertandosi che i denti del
bordo inferiore della lama siano rivolti verso il lato posteriore della
troncatrice (lato opposto operatore).
Sostituire il collare dell’albero esterno (75).
Serrare attentamente la vite di bloccaggio della lama (73) ruotando in
senso anti-orario mentre si tiene inserito il blocco dell’alberino con l’altra
mano.
Sollevare la protezione inferiore.
AVVERTENZA: tenere presente che la lama della sega deve
essere sostituita solamente nel modo descritto. Utilizzare
solamente lame come quelle specifi cate nei Dati Tecnici; Cat.
N.: si consiglia la DT4260.
80
ITALIANO
Regolazioni per la modalità troncatrice
La Sega è stata accuratamente regolata in fabbrica. Qualora fosse
necessario rieffettuare la regolazione a seguito della spedizione e della
movimentazione, o per qualsiasi altro motivo, attenersi alle istruzioni in
merito riportate di seguito. Una volta eseguite, tali regolazioni devono
mantenersi precise.
Controllo e regolazione lama rispetto al guidapezzo (fi g. H1 - H3)
Allentare la manopola per taglio inclinato (79) e premere il relativo fermo
(80) per rilasciare il piano rotante (5) (fi g. H1).
Fare oscillare il piano rotante fi nché il fermo non lo impegna in
posizione di taglio inclinato 0°. Non serrare la manopola.
Tirare la testa verso il basso fi nché la lama non impegna appena la
scanalatura di taglio (81).
Poggiare una squadra (82) contro il guidapezzo lato sinistro (7) e la
lama (76) (fi g. H2).
AVVERTENZA: evitare il contatto della squadra con la punta
dei denti della lama.
Per la regolazione procedere come segue:
Allentare le viti (83) (fi g. H3) e spostare il gruppo scala graduata / piano
rotante verso sinistra o verso destra fi nché la lama non risulta a 90°
rispetto al guidapezzo, in base al rilevamento della squadra (fi g. H2).
Stringere nuovamente le viti (83) (fi g. H3). Per il momento non prendere
in considerazione il valore di lettura dell’indicatore di taglio inclinato.
Regolazione indicatore taglio obliquo (fi g. H1 & H4)
Allentare la manopola per taglio inclinato (79) e premere il relativo fermo
(80) per rilasciare il piano rotante (5) (fi g. H1).
Con la manopola di bloccaggio taglio obliquo allentata, far scattare
in posizione il fermo per taglio obliquo ruotando il braccio di taglio
inclinato oltre lo zero.
Osservare l’indicatore (84) e la scala graduata di taglio inclinato (85)
(fi g. H4). Se l’indicatore non indica esattamente lo zero, allentare la vite
(86), spostare l’indicatore fi nché non legge 0° e stringere la vite.
Controllo e regolazione della lama rispetto al piano (fi g. I1 - I3)
Allentare la manopola di bloccaggio taglio inclinato (17) (fi g. I1).
Spingere la testa della sega verso destra per garantire che sia
perfettamente verticale e serrare la manopola di bloccaggio
inclinazione.
Tirare la testa verso il basso fi nché la lama impegna appena la
scanalatura di taglio (81).
Collocare una squadra a triangolo (82) sul piano e contro la lama (76)
(fi g. I2).
AVVERTENZA: evitare il contatto della squadra con la punta
dei denti della lama.
Per la regolazione procedere come segue:
Allentare la manopola di bloccaggio taglio inclinato (17) (fi g. I1) e allentare
o stringere la vite di arresto della regolazione in verticale (87) (fi g. I3)
nché la lama non è a 90° rispetto al piano, in base a quanto indicato
dalla squadra (fi g. I2).
Se l’indicatore di taglio inclinato (88) non indica zero sulla scala
graduata di taglio inclinato (89), allentare la vite (90) di bloccaggio
dell’indicatore e posizionare correttamente l’indicatore (fi g. I3).
Regolazione guidapezzo (fi g. J)
La sezione superiore del guidapezzo lato sinistro può essere regolata
verso sinistra per creare il gioco che consente alla troncatrice di effettuare
tagli inclinati fi no a 48° a sinistra. Per regolare il guidapezzo (7):
Allentare la manopola di bloccaggio guidapezzo (91) e fare scorrere il
più possibile verso sinistra la sezione superiore del guidapezzo laterale.
Eseguire una rotazione della lama in assenza di alimentazione
(troncatrice disattivata) e controllare la presenza del gioco. Regolare
quindi il guidapezzo in modo che risulti suffi cientemente vicino alla
lama da fornire il max. supporto al pezzo di lavorazione, senza però
interferire con il movimento verso l’alto e verso il basso del braccio.
Stringere saldamente la manopola.
AVVERTENZA: la segatura può finire con l’ostruire la
scanalatura della guida (92). Per pulirla usare un bastoncino o
un getto di aria compressa a bassa pressione.
Controllo e regolazione dell’angolo inclinato (fi g. I1, J, K & L)
Allentare la manopola di bloccaggio guidapezzo (91) e fare scorrere il
più possibile verso sinistra la sezione superiore del guidapezzo laterale
(fi g. J).
Allentare la manopola di bloccaggio per taglio inclinato (17) (fi g. I1)
e, allontanando l’arresto di posizione intermedia di inclinazione (93),
spostare verso sinistra il braccio della troncatrice fi nché l’arresto di
posizione angolare (94) non poggia sull’arresto della regolazione di
posizione per taglio inclinato (95) (fi g. K). Questa è la posizione per
taglio inclinato a 45°.
Per la regolazione procedere come segue:
Ruotare la vite di arresto della regolazione di posizione per taglio
inclinato (95), stringendola o allentandola, fi nché l’indicatore (88) non
indica 45° e l’arresto di posizione angolare non poggia sull’arresto della
regolazione di posizione per taglio inclinato.
Controllo e regolazione dell’angolo d’inclinazione intermedia
(fi g. I1, J & L)
L’angolo d’inclinazione intermedio è preimpostato a 30°, permettendo così
una rapida confi gurazione per il taglio della sagomatura a corona.
Allentare la manopola di bloccaggio guidapezzo (91) e fare scorrere il
più possibile verso sinistra la sezione superiore del guidapezzo laterale
(fi g. J).
Allentare la manopola di bloccaggio per taglio inclinato (17) (fi g. I1) e,
con l’arresto di posizione intermedia di inclinazione (93) ruotato in sede,
spostare verso sinistra il braccio della troncatrice fi nché l’arresto di
posizione angolare (96) non poggia sull’arresto di posizione intermedia
di inclinazione (93) (fi g. L). Questa è la posizione per taglio inclinato a 30°.
Per la regolazione procedere come segue:
Ruotare la vite di arresto della regolazione di posizione per taglio
inclinato (96), stringendola o allentandola, fi nché l’indicatore (88) non
indica 30° e l’arresto della regolazione di posizione per taglio inclinato
non poggia sull’arresto di posizione intermedia di inclinazione.
Montaggio in modalità sega da banco
Trasformazione da troncatrice a sega da banco (fi g. A1, M1 - M5)
Collocare la lama in posizione di taglio trasversale a 0° con il morsetto
del piano rotante (3) serrato (fi g. A1).
Allentate la manopola di bloccaggio del coltello fenditore (97) di quanto
basta a consentire al coltello fenditore di inserirsi nella scanalatura di
montaggio (fi g. M1).
Rimuovere il coltello fenditore (20) dalla sua posizione di riposo
all’interno della base.
Premere la leva di sgancio della protezione (9) per sbloccare la
protezione coprilama (8), quindi sollevare quest’ultima fi no all’altezza
massima (fi g. A1).
Far scorrere la staffa del coltello fenditore (98) nella scanalatura di
montaggio (99) (fi g.M1). Serrare la manopola di bloccaggio.
Premere la leva (100) per permettere alla parte superiore con molla di
richiamo della protezione (7) di poggiare contro il piano rotante (fi g. M2)
Spingere in basso la testa della lama.
Premere la leva di sgancio (69) verso la parte posteriore (fi g. M3).
Spingere il gruppo del cuscinetto (70) verso il basso fi nché le tacche
(101) non entrano nelle posizioni (102) (fi g. M3).
AVVERTENZA: la lama non dovrà sfregare contro la protezione
inferiore.
81
ITALIANO
Tirate verso destra la leva di sgancio del piano (2), sollevate il bordo
anteriore del piano (4) (fi g. M4) e ruotatelo indietro di 180° fi nché la
piastra del meccanismo di bloccaggio del piano (68) non si aggancia
automaticamente sulla chiusura del meccanismo di bloccaggio del
piano, fi ssandolo nella modalità sega da banco (fi g. M5).
Togliere la protezione sotto il piano.
Regolazione coltello apritaglio (fi g. N1 & N2)
AVVERTENZA: nel caso sia necessario effettuare regolazioni
del coltello fenditore (20), è preferibile ruotare la macchina in
modalità troncatrice (fig. N2). Procedere come descritto nella
sezione “Trasformazione da sega da banco a troncatrice”.
Per trovarsi in posizione corretta, la parte superiore del coltello fenditore
non deve trovarsi a più di 2 mm sotto il dente più alto della lama e il corpo
del raggio deve distare dalle punte dei denti della lama un massimo
di 3 - 8 mm (fi g. N1).
Per la regolazione procedere come segue:
Allentare i bulloni (104) per regolare la posizione orizzontale del coltello
fenditore.
Allentare i bulloni (103) per regolare la posizione verticale del coltello
fenditore.
Serrare saldamente i bulloni.
Montaggio della protezione superiore della lama (fi g. O)
La protezione superiore (21) della lama è stata progettata per essere
rapidamente e facilmente collegata al coltello fenditore (20) una volta che
la macchina sia stata preparata per la modalità sega da banco.
Allentare il bullone ad alette (105).
Mantenendo in posizione verticale la posizione, allineare la scanalatura
nel retro dello protezione con il coltello fenditore.
Abbassare la protezione sul coltello fenditore (20), controllando che
l’asse del bullone si inserisca nella rientranza.
Ruotare la protezione in posizione orizzontale, bloccando la protezione
del coltello fenditore in posizione utilizzando la vite di bloccaggio (106).
Serrare il dado ad alette.
AVVERTENZA: non utilizzate mai la macchina nella modalità
sega da banco senza la protezione superiore correttamente
montata.
Montaggio e regolazione della guida parallela (fi g. P1 - P5)
La guida parallela (22) può essere montata su entrambi i lati della sega.
Fare scorrere la staffa (107) verso destra o verso sinistra (fi g. P1). La
piastra di fermo si impegnerà sotto il bordo anteriore del piano.
Fare scorrere la guida contro la lama.
Abbassare la leva (108) per fi ssare la guida in posizione.
Controllare che la guida sia parallela alla lama.
Per la regolazione procedere come segue:
Allentare i pomelli di bloccaggio (109) e far scorrere la guida all’indietro
per poter accedere ai bulloni di regolazione (110) sulla parte superiore
della guida (fi g. P2).
Utilizzando la chiave in dotazione, allentare i bulloni di regolazione
serrando la staffa della guida al supporto di quest’ultima.
Regolare la guida in modo che sia parallela alla lama controllando la
distanza tra la lama e la guida nella parte anteriore e posteriore della lama.
Una volta effettuata la regolazione, serrare nuovamente i bulloni di
regolazione e controllare ancora una volta che la guida sia parallela alla
lama.
Verifi care che l’indicatore (111) indichi zero sulla scala (fi g. P3).
Se l’indicatore non indica esattamente lo zero, allentare la vite (112),
spostare l’indicatore fi nché non legge 0° e stringere la vite.
L’impostazione predefi nita della guida è sul lato destro della lama.
Per preparare la guida all’uso sul lato sinistro della lama, procedere come
segue (fi g. P4):
Togliere le manopole di bloccaggio (109).
Far scorrere il profi lo della guida (113) estraendolo dal supporto di
serraggio.
Ruotare il supporto (114) e riposizionare le manopole di bloccaggio.
Fare scorrere la guida nel supporto.
Serrare le manopole.
La guida è reversibile: il pezzo da lavorare può essere guidato sulla faccia
da 75 mm o su quella da 11 mm, per consentire l’uso di un’asta di spinta
segando pezzi sottili (fi g. P5).
Per l’impostazione su 11 mm, allentare le manopole di bloccaggio della
guida (109) e far scivolare la guida (113) fuori dal supporto (114).
Ruotare la guida e bloccare nuovamente il supporto nella fessura,
come mostrato (fi g. P5).
Per utilizzare l’altezza complessiva di 75 mm, far scivolare la guida nel
supporto con il bordo largo in posizione verticale (fi g. P4).
AVVERTENZA: Per consentire l’accesso all’asta guidapezzo
tra la lama e la guida, utilizzare il profilo di rifilatura da 11 mm su
pezzi sottili. L’estremità posteriore della guida dovrà risultare a
livello con l’estremità anteriore del coltello fenditore.
Montaggio e regolazione del guidapezzo per troncatrice (fi g. Q1 - Q4)
Il guidapezzo per troncatrice (D271052) è disponibile come opzione.
E’possibile utilizzare il guidapezzo (41) per tagli a troncare con la macchina
in modalità sega da banco. (fi g. Q1).
Allentare la manopola di bloccaggio (115) ed estrarre la barra della
guida (116) facendola oscillare (fi g. Q2). Serrare la manopola.
Far scorrere il guidapezzo sul lato sinistro del piano (fi g. Q3).
Allentare la manopola di bloccaggio (117).
Poggiare una squadra (82) contro il guidapezzo (41) e la lama (76).
Per la regolazione procedere come segue:
Allentare il dado (118) di pochi giri e ruotare la vite di arresto
regolazione angolo destro (119) (fi g. Q4) per allentarla o stringerla fi no
a che la guida non è a 90° rispetto alla lama, in base a quanto indicato
dalla squadra (fi g. Q3).
Serrare la manopola (117).
Verifi care che l’indicatore punti su zero (120) sulla scala (121).
Se necessario, procedere con la regolazione.
Trasformazione da sega da banco a troncatrice (fi g. A3, E & M1)
Togliere la guida parallela (22) o il guidapezzo per troncatrice,
se montato (fi g. A3)
Togliere il paralama superiore (21).
Riposizionare la protezione sotto il piano (63) (fi g. E).
Procedere come descritto nella sezione “Capovolgimento della testa
e del piano”.
Allentare il manopola (97) di bloccaggio del coltello fenditore e togliere il
coltello (20), tenendo il paralama (8) (fi g. M1).
Abbassare il paralama.
Inserire il coltello (20) fenditore nella sua posizione di riposo all’interno
della base (fi g. A3).
USO
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni per la sicurezza e
le normative vigenti.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, spegnere
l’unità e disinserirla dall’alimentazione prima di installare
e rimuovere gli accessori, di regolare o cambiare le
impostazioni o di eseguire riparazioni. Assicurarsi che
l’interruttore a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale
può causare lesioni.
82
ITALIANO
AVVERTENZA:
• Fissare il pezzo in lavorazione.
Applicare all’utensile esclusivamente pressioni di leggera
entità, e non esercitare pressione laterale sulla lama della
sega.
Evitare sovraccarichi.
Assicurarsi che la macchina sia posizionata in modo da soddisfare
le condizioni ergonomiche di altezza e stabilità del tavolo. Il luogo di
installazione della macchina deve essere selezionato in modo che l'operatore
abbia una buona visuale e abbastanza spazio libero attorno alla macchina
da consentire la movimentazione del pezzo da lavorare senza limitazioni.
Per ridurre gli effetti delle vibrazioni, assicurarsi che la temperatura ambiente
non sia troppo fredda, che la macchina e gli accessori siano mantenuti in
modo adeguato e che le dimensioni del pezzo da lavorare siano adatte a
questa macchina.
Prima del funzionamento:
Montare il tipo di lama appropriato. Non utilizzare lame eccessivamente
usurate. La velocità max. di rotazione dell’utensile non deve superare
quella della lama della troncatrice.
Non cercare di tagliare pezzi eccessivamente piccoli.
Non forzare la lama, lasciare che esegua il taglio liberamente.
Prima di eseguire il taglio attendere che il motore elettrico abbia
raggiunto il regime max.
Accertarsi che le manopole e le impugnature di bloccaggio siano serrate.
Accensione e spegnimento (fi g. A1, R1 - R3)
Questa macchina ha due sistemi indipendenti di accensione. In modalità
troncatrice viene utilizzato l’interruttore automatico di sicurezza (11) (fi g.
R1). In modalità sega da banco viene utilizzato l’interruttore di on/off (1)
(fi g.R2). All’interno della centralina è integrato un dispositivo di protezione
in caso di sovraccarico del motore dotato di azzeramento manuale. In
caso di interruzione dell’alimentazione, procedere nel modo seguente:
- Accertarsi che la macchina sia stata spenta.
- Premere il pulsante di azzeramento (142).
Modalità troncatrice (fi g. R1).
L’interruttore automatico di sicurezza (122) è provvisto di un foro per
l’inserimento di un lucchetto che lo blocchi..
Per far funzionare la mcchina, premere l’interruttore automatico di
sicurezza (11).
Per fermare l’utensile, rilasciare l’interruttore.
Modalità sega da banco (fi g. R2 & R3)
L’interruttore on/off offre molteplici vantaggi:
- funzione di rilascio a tensione zero: se dovesse verifi carsi
un’interruzione nell’alimentazione elettrica per un qualsiasi motivo,
l’interruttore deve essere appositamente riattivato.
- sicurezza supplementare: la piastra di sicurezza incernierata (123)
può essere bloccata facendo passare un lucchetto nei fori (124 & 125).
La piastra funziona anche come pulsante per l’arresto di emergenza,
facilmente raggiungibile: se si preme sul suo lato anteriore si fa scattare
il pulsante di arresto.
Per accendere la macchina, premere il tasto di avvio verde (126).
Per spegnere la macchina, premere il tasto di arresto rosso (127).
Blocco degli interruttori
Onde evitare l’uso della macchina da parte di persone non autorizzate,
bloccare entrambi gli interruttori con dei lucchetti.
Tagli principali della segatrice
Lavorazione in modo troncatrice
E’ pericoloso operare senza protezioni. Le protezioni devono essere
sempre in posizione quando si effettuano tagli.
Verifi care che la protezione sotto il piano non venga ostruita dalla
segatura.
Serrare sempre il pezzo da lavorare per tagliare metalli non ferrosi.
Operazioni generali
- Nel modo troncatrice, la testa della sega risulta automaticamente
bloccata nella posizione superiore di “riposo”.
- Premendo la leva di sgancio della protezione si sblocca la testa della
sega. Lo spostamento verso il basso della testa della sega fa arretrare il
paralama mobile inferiore.
- Non tentate di impedire il ritorno della protezione alla posizione di
riposo una volta ultimata l’operazione di taglio.
- L’entità minima di asporto del materiale è di 10 mm.
- Nel lavorare pezzi di dimensioni ridotte (inferiori a 190 mm sul lato
sinistro o destro della lama), si raccomanda l’uso del morsetto opzionale.
- Per tagliare profi li in PVC con sezione ad “U”, utilizzate come supporto
un blocchetto di legno a profi lo complementare, da disporre al di sotto
del pezzo da tagliare per ottenere il corretto livellamento di appoggio.
Taglio verticale a squadrare (fi g. S1)
Allentare la manopola di taglio inclinato (79) e premere il fermo per
taglio obliquo (80).
Innestare il fermo per taglio inclinato in posizione 0° e serrare la
manopola di taglio obliquo.
Posizionare il legno da tagliare contro il guidapezzo (7).
Impugnare la maniglia di comando (10) e premere la leva di rilascio
della protezione (9).
Premere l’interruttore automatico di sicurezza (11) per avviare il motore
elettrico.
Premere la testa per consentire alla lama di eseguire il taglio nel legno
e di penetrare nella scanalatura di taglio (81).
Una volta completato il taglio, rilasciare l’interruttore e aspettare che la
lama della troncatrice si fermi completamente prima di riportare la testa
in posizione di riposo.
Taglio verticale inclinato (fi g. S2)
Allentare la manopola di taglio inclinato (79) e premere il fermo per
taglio inclinato (80). Spostare il piano rotante verso sinistra o verso
destra, nell’angolazione desiderata.
Il fermo per taglio inclinato si posiziona automaticamente a 15°, 22,5°,
35,3° e 45° sia a sinistra che a destra. Qualora si desideri un qualsiasi
angolo intermedio, tenere saldamente la testa e bloccarla serrando la
manopola per taglio inclinato.
Prima di eseguire il taglio accertarsi sempre che la manopola del taglio
inclinato sia saldamente serrato.
Procedere come indicato per il “Taglio trasversale rettilineo verticale”.
AVVERTENZA: quando si taglia in diagonale l’estremità di un
pezzo di legno con un piccolo fuori taglio, posizionare il legno
in modo che il fuori taglio sia dalla parte della lama con l’angolo
più grande rivolto verso la battuta:
angolazione a sinistra, fuori taglio a destra.
angolazione a destra, fuori taglio a sinistra.
Taglio trasversale obliquo (fi g. A2, S3)
E’ possibile impostare gli angoli inclinati da 48° a 2 ° a destra ed eseguire
i tagli impostando il piano rotante tra zero e 45° max., in posizione di taglio
inclinato, a destra o a sinistra.
Allentare la manopola di bloccaggio del guidapezzo (91) e fare scorrere
il più possibile verso sinistra la sezione superiore del guidapezzo.
Allentare la manopola di bloccaggio taglio inclinato (17) e impostare
quest’ultimo come desiderato.
Serrare con forza la manopola di bloccaggio dell’inclinazione.
Procedere come indicato per il “Taglio trasversale rettilineo verticale”.
83
ITALIANO
Taglio composto (fi g. T1 - T4)
Il taglio inclinato composto è il taglio eseguito contemporaneamente con
un angolo di taglio obliquo (fi g. T1) e inclinato (fi g. T2). Si tratta del tipo di
taglio utilizzato per la fabbricazione di cornici o strutture con lati inclinati
come quella illustrata nella fi g. T3.
AVVERTENZA: se l’angolo varia da taglio a taglio, controllare
che la manopola di bloccaggio taglio inclinato e quella di
bloccaggio taglio obliquo siano saldamente serrate. Serrare
nuovamente le manopole ogni volta che si modifica l’angolo di
taglio inclinato o a squadra.
La tabella riportata di seguito consente di selezionare le corrette
impostazioni di taglio inclinato e a squadra per i più diffusi tagli a
squadra composti. Per utilizzare la tabella, selezionare l’angolo
desiderato “A” (fi g. T4) del progetto e individuare tale angolo sull’arco
appropriato della tabella. Partendo da tale punto scendere lungo
la tabella seguendo una linea retta fi no a trovare l’angolo inclinato
corretto, e spostarsi lateralmente seguendo una linea retta trasversale,
no a trovare l’angolo di taglio obliquo corretto.
Impostare la troncatrice sugli angoli prescritti ed eseguire alcuni tagli di
prova.
Esercitarsi a montare i pezzi.
Esempio: Per costruire una scatola a quattro lati dotata di angoli esterni
di 25° (angolo “A”) (fi g. T4), utilizzare l’arco superiore di destra.
Per ottenere l’impostazione angolo di taglio obliquo della troncatrice
(23°), individuare il 25° sulla scala dell’arco, quindi seguire la linea
orizzontale di intersezione fi no all’uno o l’altro lato. Analogamente,
per ottenere l’impostazione angolo di taglio inclinato della troncatrice
(40°), seguire la linea verticale di intersezione fi no alla sommità o al
fondo. Al fi ne di verifi care le impostazioni troncatrice, eseguire sempre
alcuni tagli di prova su pezzi di legno di scarto.
SCATOLA A
SEI LATI
SCATOLA A
OTTO LATI
IMPOSTARE QUESTO ANGOLO INCLINATO
SCATOLA A
QUATTRO LATI
ANGOLO ESTERNO
IMPOSTARE QUESTO ANGOLO OBLIQUO
Esecuzione di tagli su battiscopa
Il taglio del battiscopa si esegue ad un angolo di inclinazione di 45°.
Prima di eseguire qualsiasi taglio eseguire sempre una corsa in assenza
di alimentazione di potenza.
Tutti i tagli vengono eseguiti con la parte posteriore della sagoma
appoggiata di piatto sulla troncatrice.
Angolo interno
- Lato sinistro
• Posizionare il battiscopa con il lato superiore contro il guidapezzo.
• Tenere il lato sinistro del taglio.
- Lato destro
• Posizionare il battiscopa con il lato inferiore contro il guidapezzo.
• Tenere il lato sinistro del taglio.
Angolo esterno
- Lato sinistro
• Posizionare il battiscopa con il lato inferiore contro il guidapezzo.
• Tenere il lato destro del taglio.
- Lato destro
• Posizionare il battiscopa con il lato superiore contro il guidapezzo.
• Tenere il lato destro del taglio.
Taglio di sagome a corona
Il taglio di sagome a corona viene eseguito in un taglio obliquo composto.
Per ottenere un’elevata precisione, la troncatrice ha posizioni di
angolazione predefi nite a 35,3° e 30°. Queste impostazioni sono per
sagome a corona standard con angoli di 45° nella parte superiore e di 45°
nella parte inferiore.
Eseguire tagli di prova usando materiale di scarto prima di eseguire
i tagli defi nitivi.
Tutti i tagli vengono eseguiti con un’inclinazione sinistra e con la parte
posteriore della sagoma appoggiata alla base.
Angolo interno
- Lato sinistro
• Parte superiore della sagoma appoggiata al guidapezzo.
• Taglio obliquo a destra.
• Tenere il lato sinistro del taglio.
- Lato destro
• Parte inferiore della sagoma appoggiata al guidapezzo.
• Taglio obliquo a sinistra.
• Tenere il lato sinistro del taglio.
Angolo esterno
- Lato sinistro
• Parte inferiore della sagoma appoggiata al guidapezzo.
• Taglio obliquo a sinistra.
• Tenere il lato destro del taglio.
- Lato destro
• Parte superiore della sagoma appoggiata al guidapezzo.
• Taglio obliquo a destra.
• Tenere il lato destro del taglio.
Lavorazione in modo sega da banco
Utilizzare sempre il coltello fenditore.
Assicurarsi sempre che il coltello fenditore e la protezione della lama
siano correttamente allineati.
Accertarsi sempre che la troncatrice sia impostata su taglio inclinato 0°
e saldamente serrata.
AVVERTENZA: non tagliare metalli in questa modalità.
Rifi latura (fi g. U1 & U3)
Posizionare su 0° l’angolo per il taglio inclinato.
Regolare l’altezza della lama
Posizionare la guida parallela alla distanza desiderata.
Tenere il pezzo in lavorazione aderente al piano e contro la guida.
Il pezzo deve essere mantenuto a circa 25 mm di distanza dalla lama.
Tenere le mani lontane dal percorso della lama.
84
ITALIANO
Attivare la macchina e attendere che la lama raggiunga la velocità
massima.
Inserire lentamente il pezzo da lavorare sotto il paralama superiore,
mantenendolo saldamente premuto contro la guida. Lasciare che
i denti taglino, senza forzare il pezzo attraverso la lama. La velocità
della lama deve essere mantenuta costante.
Ricordare di usare l’asta guidapezzo (23) in prossimità della lama.
Dopo aver terminato il taglio, spegnere la macchina, attendere che la
lama si fermi e rimuovere il pezzo.
AVVERTENZA: non spingere mai e non afferrare il lato libero o
tagliato del pezzo in lavorazione.
AVVERTENZA: quando si tagliano dei pezzi piccoli, servirsi
sempre di un’asta guidapezzo.
Tagli obliqui (fi g. U2)
Posizionare la macchina sull’inclinazione desiderata.
Procedere come per normali tagli lungo-vena.
Taglio traverso-vena (fi g. V1)
Posizionare su 0° l’angolo per il taglio obliquo.
Regolare l’altezza della lama
Impostare su 0° il guidapezzo per troncatrice.
Procedere come per la rifi latura, ma usare il guidapezzo per troncatrice
per spingere il pezzo in lavorazione contro la lama.
Taglio traverso-vena obliquo
Posizionare la macchina sull’inclinazione desiderata.
Procedere al taglio come descritto per il taglio traverso-vena.
Tagli inclinati (fi g. V2)
Impostare il guidapezzo per troncatrice sull’angolo desiderato.
Procedere al taglio come descritto per il taglio traverso-vena.
Accessori opzionali
AVVERTENZA: prima di montare qualsiasi accessorio,
scollegare sempre la macchina dall’alimentazione elettrica.
Set di aspirazione polveri (fi g. W1 & W2)
AVVERTENZA: questa macchina è dotata di due punti di
estrazione della polvere da utilizzare in ciascuna modalità.
AVVERTENZA: ove possibile, collegare un dispositivo di
estrazione della polvere progettato in conformità alle normative
riguardanti l’emissione di polvere.
AVVERTENZA: durante il taglio del legno, collegare un
dispositivo di estrazione della polvere progettato in conformità
alle normative riguardanti l’emissione di polvere.
Collegare un dispositivo di raccolta della polvere progettato in conformità alle
rispettive normative. La velocità dell'aria dei sistemi collegati esternamente
sarà di 20 m/s +/- 2 m/s. Velocità da misurare nel tubo di collegamento al
punto di raccordo, con l'apparato collegato ma non in funzione.
Collegamento nella posizione troncatrice (fi g. W1)
Collegare un’estremità del primo fl essibile all’adattatore dell’aspiratore
di polveri (13).
Inserire l’altra estremità del fl essibile nell’apertura di ingresso al centro
del collettore (128).
Collegare un’estremità dell’altro fl essibile all’attacco predisposto nella
protezione sotto il piano (63).
Inserire l’altra estremità del fl essibile nell’apertura di ingresso esterna
del collettore.
Collegamento nella posizione sega da banco (fi g. W2)
Procedere come per il collegamento nella posizione troncatrice,
ma collegare il fl essibile dall’attacco predisposto nella protezione sotto
il piano alla protezione della sega da banco (21).
Supporti regolabili in altezza/poggiapezzi opzionali (fi g. A5)
I supporti ed i poggiapezzi opzionali possono essere montati sia sul lato
destro che su quello sinistro della macchina, a seconda delle necessità,
oppure su ogni lato della macchina.
Montate i particolari 31 - 39 sulle guide di scorrimento (32 & 33).
Utilizzare il supporto inclinabile (34) per il taglio a troncare di tavole a
larghezza 210 mm (spessore di 15 mm).
Piano di supporto a rulli (fi g. A6)
Usando il piano di supporto a rulli (40) si possono sostenere pezzi da
lavoro lunghi. In modalità troncatrice, il piano di supporto a rulli può essere
montato sia sul lato destro che su quello sinistro della macchina, oppure
posizionare due set su entrambi i lati della macchina. In modalità sega da
banco, può essere montato anche sul lato anteriore o posteriore del piano
della sega.
Piano laterale di prolunga (fi g. A8)
Il piano laterale di prolunga (42) consente di aumentare di 600 mm o più la
distanza dalla lama alla squadra a rifi lare, a seconda della lunghezza delle
guide fi ssate alla macchina e della posizione di serraggio in morsa. Il piano
laterale di prolunga dovrà essere impiegato congiuntamente alle guide di
scorrimento (32) (opzionali). Tale piano regolabile, di costruzione robusta,
riporta incisa una scala graduata sul bordo anteriore ed è provvisto di
appositi morsetti di serraggio per le guide di scorrimento.
Per consentire la continuità di scala in senso longitudinale, il piano di
prolunga dovrà essere installato sul lato destro della macchina.
Piano a squadrare (fi g. A9)
Il presente piano a squadrare (43) consente, alla sinistra della lama,
la lavorazione di pannelli con dimensioni massime di 1200 x 900 mm.
Le guide di scorrimento sono montate su di una robusta base in alluminio
estruso, prontamente smontabili dalla macchina e regolabili su tutti i piani.
La guida incorpora un metro a nastro per l’intera lunghezza, che consente
il rapido posizionamento di un fermo a registro e di un supporto regolabile
per pezzi stretti.
Trasporto (fi g. X)
AVVERTENZA: trasportate sempre la macchina impostata in
modalità sega da banco con la protezione per la lama superiore
montata.
Le rotelle orientabili agevolano il trasporto della macchina.
Posizionare la macchina sul lato corretto della base.
Ripiegare le gambe posteriori nella base
Ripiegare le gambe anteriori all’esterno della base
Raddrizzare la macchina.
Sollevare la macchina per le gambe anteriori finché le rotelle non
toccano il pavimento.
AVVERTENZA: Farsi sempre aiutare per traspostare la
macchina che è troppo pesante per una persona sola.
MANUTENZIONE
Il Vostro Elettroutensile DEWALT è stato studiato per durare a lungo
richiedendo solo la minima manutenzione. Per prestazioni sempre
soddisfacenti occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo a manutenzione
periodica.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, spegnere
l’unità e disinserirla dall’alimentazione prima di installare
e rimuovere gli accessori, di regolare o cambiare le
impostazioni o di eseguire riparazioni. Assicurarsi che
l’interruttore a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale
può causare lesioni.
85
Lubrifi cazione
I cuscinetti del motore sono prelubrifi cati e stagni.
Ad intervalli regolari, Lubrifi cate leggermente con olio la superfi cie di
scorrimento del piano rotante in corrispondenza del punto in cui questa
giunge a contatto con il piano fi sso.
Lubrifi care periodicamente la fi lettatura delle viti per tutta la lunghezza.
Periodicamente, pulire i componenti soggetti ad accumulo di polvere
e trucioli con una spazzola asciutta.
Regolazione della camma (fi g. Y1 - Y3)
Per eliminare il gioco fra i due piani, procedere come segue:
Ruotare la macchina in modalità sega da banco.
Rimuovere le viti (138) e la piastra di fi ssaggio (139).
Allentare la vite (140) della camma di regolazione (141).
Ruotare la camma di regolazione utilizzando un paio di pinze a punta
inclinata.
Tenere ferma la camma di regolazione con le pinze e serrare la vite.
Riposizionare la piastra di fi ssaggio e serrare le viti.
Ruotare la macchina in modalità troncatrice. Controllare la spinta
necessaria per eseguire i tagli in questa modalità. Ripetere le fasi
riportate sopra se la forza necessaria è eccessiva.
Pulizia
Prima dell'uso, esaminare attentamente il portalama superiore, il portalama
mobile inferiore e il tubo di estrazione della polvere, per verificarne il corretto
funzionamento. Assicurarsi che i trucioli, la polvere o le particelle del pezzo
da lavorare non provochino il blocco di una delle funzioni.
Nel caso in cui dei frammenti del pezzo da lavorare rimangano incastrati
tra la lama della sega e i portalama, scollegare la macchina dalla corrente
elettrica e seguire le istruzioni fornite nella sezione Montaggio della lama
della sega. Rimuovere le parti incastrate e riassemblare la lama della sega.
AVVERTENZA: soffiare via lo sporco e la polvere
dall’alloggiamento principale con aria secca non appena si nota
l’accumulo di sporco sia all’interno che intorno alle prese d’aria.
Indossare occhiali di protezione a norma e una maschera di
protezione a norma quando si effettua questa procedura.
AVVERTENZA: non utilizzare mai solventi o altre sostanze
chimiche aggressive per pulire le parti non metalliche dello
strumento. Queste sostanze potrebbero indebolire i materiali
utilizzati per costruire tali parti. Utilizzare un panno inumidito solo
con acqua e con un sapone delicato. Non lasciare mai che
un liquido penetri all’interno dell’utensile e non immergere mai
alcuna parte dell’utensile in un liquido.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, pulire la
superficie della tavola a intervalli regolari.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, pulire il
sistema di raccolta della polvere a intervalli regolari.
Accessori opzionali
AVVERTENZA: poiché non sono stati testati con il prodotto,
l’uso di accessori diversi da quelli offerti da D
EWALT con
l’utensile potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di
infortuni, si consiglia di utilizzare soltanto accessori raccomandati
da D
EWALT.
Rivolgersi al rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori disponibili
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere
smaltito con i normali rifiuti domestici.
Se il prodotto D
EWALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non
effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Consegnare il prodotto per la
raccolta differenziatan.
La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il
riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati
aiuta a impedire l’inquinamento ambientale e riduce la richiesta
di materiali grezzi.
Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici può
avvenire a domicilio, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il
rivenditore all’acquisto di un nuovo prodotto.
DEWALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei suoi prodotti alla fine della
loro vita utile. Per usufruire di questo servizio, restituire il prodotto a un
tecnico autorizzato per le riparazioni, che lo raccoglie per conto del cliente.
È possibile individuare il tecnico per le riparazioni autorizzato più vicino
rivolgendosi all’ufficio DEWALT di zona all’indirizzo indicato nel presente
manuale. In alternativa, un elenco dei tecnici per le riparazioni autorizzati
D
EWALT, con i dettagli completi del servizio post-vendita e i contatti, è
disponibile su Internet all’indirizzo www.2helpU.com.
ITALIANO
86
GARANZIA
DEWALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia
eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi
apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e
non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa
dell’utilizzatore professionista
o quella della previdenza sociale per
l’utente privato non professionista. La garanzia è valida sui
territori degli stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA
(Associazione europea di libero scambio).
30 GIORNI SENZA RISCHI
SODDISFAZIONE GARANTITA
Se non è completamente soddisfatto delle prestazioni del
suo apparato DEWALT, può semplicemente restituircelo
entro 30 giorni, completo come era al momento
dell’acquisto, per ottenere il rimborso totale o la sostituzione
del prodotto. Il prodotto deve aver subito un’usura normale
in rapporto al numero di giorni in cui è stato utilizzato e va
restituito accompagnato
dallo scontrino originale di acquisto.
UN ANNO DI ASSISTENZA GRATUITA
Se necessita di manutenzione o assistenza per il suo
apparato DEWALT, nei 12 mesi seguenti l’acquisto, ha
diritto a ricevere un’assistenza gratuita. Verrà effettuata a
titolo gratuito presso un riparatore autorizzato DEWALT.
Deve presentare uno scontrino che provi l’acquisto. Sono
compresi i costi di manodopera. Sono esclusi quelli per
gli accessori e i ricambi, a meno che non si tratti di pezzi
difettosi coperti dalla garanzia.
UN ANNO DI GARANZIA COMPLETA
Se entro 12 mesi dalla data di acquisto il suo prodotto
DEWALT si rivelasse difettoso a causa di imperfezioni
nei materiali o nella costruzione, D
EWALT garantisce la
sostituzione gratuita di tutte le parti difettose oppure,
a nostra discrezione, la sostituzione gratuita dell’intero
apparato a condizione che:
il prodotto non sia stato utilizzato in modo improprio;
il prodotto abbia subito una normale usura;
non siano avvenuti tentativi di riparazione da parte di
persone non autorizzate a farli;
sia presentato uno scontrino che provi l’acquisto del
prodotto;
il prodotto va restituito come era al momento
dell’acquisto con tutti i componenti originali.
Se desidera sporgere un reclamo, la preghiamo di
contattare il suo rivenditore o di verificare dove si trova il
suo riparatore autorizzato D
EWALT più vicino nel catalogo
DEWALT o di contattare l’ufficio DEWALT all’indirizzo
indicato nel presente manuale. È possibile consultare un
elenco dei riparatori autorizzati D
EWALT e tutti i dettagli
relativi alla nostra assistenza post-vendita, nel sito Internet:
www.2helpU.com.
ITALIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

DeWalt D27107XPS Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per