Wacker Neuson BS500-oi Manuale utente

Tipo
Manuale utente
www.wackergroup.com
Vibrocostipatore
BS 500-oi
MANUALE DELL‘OPERATORE
0154633it 004
0407
0154633 I T
BS 500-oi Indice
3
1. Premessa 5
2. Informazioni di sicurezza 6
2.1 Sicurezza di funzionamento ................................................................. 7
2.2
Accorgimenti operativi durante l’impiego di motori a combustione interna
9
2.3 Sicurezza di manutenzione ................................................................ 10
2.4 Targhette ............................................................................................ 11
2.5 Etichette di sicurezza e di informazione ............................................. 12
2.6 Etichette di funzionamento ................................................................. 15
3. Dati tecnici 17
3.1 Vibrocostipatore ................................................................................. 17
3.2 Misurazioni sonore ............................................................................. 17
3.3 Specifiche di vibrazione ...................................................................... 18
3.4 Dimensioni d’ingombro ....................................................................... 18
4. Funzionamento 19
4.1 Impieghi .............................................................................................. 19
4.2 Carburante consigliato ....................................................................... 19
4.3 Prima dell’avviamento ........................................................................ 19
4.4 Avviamento del motore ....................................................................... 20
4.5 Arresto del motore .............................................................................. 21
4.6 Funzionamento ................................................................................... 21
4.7 Compattazione appropriata ................................................................ 22
Indice BS 500-oi
wc_bo0154633004itTOC.fm 4
5. Manutenzione 23
5.1 Manutenzioni periodiche .....................................................................23
5.2 Filtro dell’aria .......................................................................................24
5.3 La lubrificazione ..................................................................................25
5.4 Bloccaggio piede battente ...................................................................26
5.5 Carburatore .........................................................................................26
5.6 Immagazzinaggio ................................................................................27
5.7 Trasporto .............................................................................................27
5.8 Inconvenienti cause e rimedi ...........................................................28
Premessa
wc_tx000001it.fm 5
1. Premessa
Il presente manuale fornisce le informazioni e le procedure necessarie
al funzionamento e alla corretta manutenzione di questo prodotto
Wacker. Leggere attentamente e osservare tutte le istruzioni sulla
sicurezza riportate nel manuale, al fine di salvaguardare la propria
salute ed evitare infortuni.
Tenere sempre il manuale, o una copia di esso, a portata di mano
insieme all'apparecchiatura. Qualora lo si perdesse o se ne
desiderasse un'altra copia, rivolgersi alla Wacker Corporation.
Quest'apparecchiatura è stata costruita per l'uso sicuro da parte
dell'operatore; essa può tuttavia essere fonte di pericolo se azionata o
riparata in modo improprio. Attenersi sempre alle istruzioni sul
funzionamento. Per quesiti riguardo al funzionamento o alla
riparazione dell'apparecchiatura, rivolgersi alla Wacker Corporation.
Le informazioni contenute in questo manuale riguardano le
apparecchiature in produzione al momento della stampa. La Wacker
Corporation si riserva il diritto di modificare qualsiasi porzione delle
informazioni ivi contenute senza obbligo di preavviso.
Tutti i diritti riservati, soprattutto in materia di copia e distribuzione.
Copyright 2007 Wacker Corporation.
È vietato riprodurre questa pubblicazione in qualsiasi forma o con
qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, compreso la fotocopia,
senza la previa autorizzazione scritta della Wacker Corporation.
Qualsiasi tipo di riproduzione o distribuzione non espressamente
autorizzato dalla Wacker Corporation sarà considerato una violazione
del diritto d'autore vigente e sarà perseguito a norma di legge. La
Wacker Corporation si riserva il diritto di apportare in qualsiasi
momento rettifiche tecniche miranti a migliorare le apparecchiature di
propria produzione o le norme sulla sicurezza, anche senza preavviso.
Informazioni di sicurezza BS 500-oi
6
2. Informazioni di sicurezza
Questo manuale contiene dei richiami di PERICOLO,
AVVERTIMENTO, ATTENZIONE, AVVISO, e NOTA che devono
essere seguiti per ridurre la possibilità di lesioni personali, danno alle
apparecchiature o manutenzione impropria.
Questo è il simbolo di allerta sicurezza. E' utilizzato per mettere in
guardia dal rischio potenziale di lesioni personali. Obbedite a tutti i
messaggi di sucurezza che seguono questo simbolo per evitare
possibili lesioni o la morte.
PERICOLO indica una situazione di pericolo che, se non evitata, sarà
causa di decesso o di gravi infortuni.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
ATTENZIONE indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
può essere causa si infortuni di entità minore o moderata.
AVVISO: utilizzato senza simbolo d’avvertenza sicurezza, AVVISO
indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può essere causa
di danni alle cose.
Nota: contiene importanti informazioni aggiuntive per procedere.
PERICOLO
WARNING
ATTENZIONE
BS 500-oi Informazioni di sicurezza
7
2.1 Sicurezza di funzionamento
Per lavorare in sicurezza con un vibrocostipatore è necessario stabilire
con lo stesso una spiccata familiarità ottenibile con un opportuno
addestramento. Un personale inesperto è dannoso. Eseguire delle
prove in luogo sicuro attenendosi alle istruzioni d’impiego e
funzionalità per ottenere una sufficiente pratica operativa. Prima di
iniziare un determinato lavoro, l’incaricato all’impiego deve ricevere le
necessarie istruzioni da parte del responsabile o da parte del
personale più esperto.
2.1.1 MAI impiegare il macchina in luoghi inadatti al loro impiego di
compattazione.
2.1.2 Non permettere MAI che l’apparecchiatura venÉ usata da persone non
addestrate. Le persone che usano questa apparecchiatura devono
essere a conoscenza dei possibili rischi e pericoli ad essa associati.
2.1.3 Non toccare MAI il motore o il silenziatore mentre la macchina è in
funzione o subito dopo che è stata disinserita. Queste zone si
riscaldano e possono provocare delle bruciature.
2.1.4 Non usare MAI con questa apparecchiatura accessori o collegamenti
non consigliati dalla Wacker. Questa inosservanza potrebbe
comportare danni all’apparecchiatura e/o ferite personali.
2.1.5 MAI abbandonare la macchina con motore in moto.
2.1.6 Non manomettere né disabilitare MAI le funzioni del comandi di
funzionamento.
2.1.7 MAI usare lo starter o la chiusura dell’aria per fermare il motore.
2.1.8 Non utilizzare MAI la macchina in zone in cui potrebbero verificarsi
esplosioni.
2.1.9 SEMPRE osservare le istruzioni di servizio per eseguire interventi di
manutenzione.
2.1.10 Assicurarsi SEMPRE che la altre persone siano sempre ad una
distanza di sicurezza dal costipatore. Spegnere la macchina se
qualcuno entra nella zona di lavoro della macchina.
2.1.11 Prima di mettere in funzione l’apparecchiatura, accertarsi SEMPRE
che l’operatore sia al corrente di tutte le dovute precauzioni relative
alla sicurezza e delle tecniche di funzionamento necessarie.
2.1.12 Indossare SEMPRE dei capi di vestiario protettivi durante l’uso di
questa apparecchiatura.
2.1.13 Gli occhiali di protezione o di sicurezza, ad esempio, servono a
proteggere gli occhi dai danni causati da detriti che possono volare in
aria.
2.1.14 SEMPRE salvaguardarsi con guanti e calzature appropriate. Usare
abiti non svolazzanti che possono intralciare i movimenti.
AVVERTIMENTO
Informazioni di sicurezza BS 500-oi
8
2.1.15 SEMPRE usare il buon senso durante il lavoro senza compromettere
l’incolumità propria e altrui.
2.1.16 SEMPRE garantirsi una propria stabilità ed evitare cadute e
ribaltamenti.
2.1.17 SEMPRE arrestare il motore durante le pause o a lavori ultimati.
Posizionare la macchina in luogo sicuro ove non sia d’intralcio ad altri
mezzi operativi.
2.1.18 Dirigere SEMPRE il costipatore. In modo che l'operatore non sia
schiacciato fra la macchina e oggetti solidi. È necessario fare
particolarmente attenzione su superfici non uniformi e quando viene
compattato materiale grossolano. Assicurarsi di essere saldamente in
piedi quando si utilizza la macchina in condizioni di questo tipo.
2.1.19 Utilizzare SEMPRE il costipatore in modo che non ci sia pericolo di
cadere di fianco o in avanti quando si lavora sul bordo di aperture,
buche, pendenze, fossi e plattaforme.
2.1.20 Conservare SEMPRE l’apparecchiatura in maniera appropriata
quando non viene utilizzata. L’apparecchiatura va conservata in un
luogo pulito e asciutto e lontano dalla portata dei bambini.
2.1.21 Chiudere SEMPRE la valvola del carburante sui motori provvisti di
valvola tutte le volte che la macchina non viene utilizzata.
2.1.22 La presente macchina va SEMPRE usata insieme ai dispositivi di
sicurezza e alle protezioni con essa forniti. Far SEMPRE! Funzionare
i macchinari con tutti i dispositivi di sicurezza e protezione al loro posto
e funzionanti. NON! modificare o spegnere i dispositivi di sicurezza.
NON FAR FUNZIONARE! Il macchinario se mancano o non
funzionano i dispositivi di sicurezza e protezione.
BS 500-oi Informazioni di sicurezza
9
2.2 Accorgimenti operativi durante l’impiego di motori a
combustione interna
Ogni motore a combustione interna presenta particolari rischidurante
il funzionamento e nei rifornimenti di carburante. Per evitare danni o
infortuni è bene seguire le seguenti regole.
2.2.1 NON fumare durante l’utilizzo di questa macchina.
2.2.2 NON fumare durante il lavoro di compattazione.
2.2.3 NON fare rifornimento con il motore in moto.
2.2.4 NON fare rifornimento vicino a fiamme libere e fuochi.
2.2.5 NON fare traboccare carburante sulla macchina o a terra.
2.2.6 NON mettere in moto il motore in prossimità di fiamme.
2.2.7 MAI mettere in funzione la macchina in interni o in aree chiuse come
ad esempio in fosse profonde, a meno che non esista una ventilazione
adeguata fornita da ventilatori o tubature di scarico. I gas di scarico
provenienti dal motore contengono ossido di carbonio velenoso;
un’esposizione prolungata in presenza di ossido di carbonio può
provocare la perdita di conoscenza e potrebbe causare la morte.
2.2.8 SEMPRE maneggiare carburante in posti ventilati e sicuri.
2.2.9 SEMPRE osservare la chiusura del tappo del serbatoio e dei recipienti
con carburante.
2.2.10 Prima di avviare il motore, controllare SEMPRE i tubi del carburante, il
tappo del serbatoio ed il serbatoio stesso per rilevare l'eventuale
presenza di perdite o fenditure. Non utilizzare la macchina in caso di
presenza di perdite di carburante o se i tubi del carburante o il tappo
del serbatoio sono lenti.
PERICOLO
Informazioni di sicurezza BS 500-oi
10
2.3 Sicurezza di manutenzione
Una manutenzione povera o insufficiente è un rischio sulla sicurezza
della macchina e del personale. Le manutenzioni periodiche sono
cose necessarie a quelle attrezzature destinate ad impegni di lavoro
come i vibrocostipatori.
2.3.1 NON provare a pulire o ad assistere questa macchina mentre è in
funzione. Le parti rotanti possono provocare delle serie ferite.
2.3.2 NON mettere in funzione il pestello quando è il filtro dell'aria non è
montato.
2.3.3 NON rimuovere l'elemento di carta del filtro dell'aria, il pre-filtro o il
coperchio del filtro dell'aria mentre il pestello sta funzionando.
2.3.4 NON alterare il regime di rotazione del motore. Vedi Dati Tecnici
d’impostazione.
2.3.5 NON far girare il motore ingolfato alimentato a benzina se sprovvisto
di candela. Il carburante intrappolato nel cilindro potrebbe schizzare
dall’apertura dell’alloggiamento della candela.
2.3.6 NON effettuare le prove di scintille con i motori alimentati a benzina
quando il motore è ingolfato o quando viene avvertito un forte odore di
benzina. Una scintilla vagante potrebbe accendere i vapori circostanti.
2.3.7 NON usare benzina o altri tipi di carburante o solvente infiammabile
per la pulizia delle parti, specialmente in aree chiuse. I vapori dei
carburanti e dei solventi potrebbero diventare esplosivi.
2.3.8 SEMPRE ripristinare le protezioni dopo ogni revisione.
2.3.9 SEMPRE tenere il tubo scarico pulito da incrostazioni le quali, oltre
alterare il rendimento, provocano scintille allo scarico.
2.3.10 SEMPRE seguire le operazioni periodiche descritte sul catalogo.
2.3.11 SEMPRE tenere pulite le alette di raffreddamento del cilindro e della
ventola di raffreddamento.
2.3.12 SEMPRE sostituire i particolari avariati o usurati. Seguire i consigli del
Servizio Assistenza sui ricambi consigliati.
2.3.13 Prima di effettuare la manutenzione delle macchine equipaggiate di
motori funzionanti a benzina, rimuovere SEMPRE o staccare la
candela; ciò eviterà possibili avviamenti imprevisti.
2.3.14 Mantenere SEMPRE la macchina pulita e le targhette leggibili.
Sostituire tutte le targhette mancanti o illeggibili. Le targhette
forniscono importanti istruzioni di funzionamento e servono a notificare
pericoli e avvertimenti.
AVVERTIMENTO
BS 500-oi Informazioni di sicurezza
11
2.4 Targhette
Informazioni di sicurezza BS 500-oi
12
2.5 Etichette di sicurezza e di informazione
Questa attrezzatura Wacker, quando necessario, è provvista di
etichette internazionali illustrate. Le etichette vengono descritte qui di
seguito:
Etichetta Significato
Questa etichetta stampata sulla macchina con-
tiene informazioni importanti sulla sicurezza e
sul funzionamento della stressa. Qualora
divenga illeggibile dovrà essere sostituita. Con-
sultare il manuale delle parti di ricambio per le
informazioni relative a come ordinarla.
PERICOLO!
I motori emettono ossido di carbonio; farli fun-
zionare solamente in ambienti ben ventilati.
Leggere il manuale dell'operatore per avere
informazioni sulla macchina.
PERICOLO!
Sono vietate scintille, fiamme od oggetti che
causino urti vicino al serbatoio del carburante.
Spegnere il motore prima di fare rifornimento.
BS 500-oi Informazioni di sicurezza
13
ATTENZIONE!
Si raccomanda di usare solo benzina filtrata e
pulita.
AVVERTIMENTO!
Indossare le protezioni per le orecchie quando
la macchina è in funzione.
AVVERTIMENTO!
Superficie calda! Riporre la protezione!
AVVERTIMENTO!
Le molle sono compresse. Rilasciare il coper-
chio lentamente per evitare lo scatto della
molla. Quando si viene colpiti dal coperchio
della molla compressa, potrebbero verificarsi
gravi infortuni.
Benzina.
Serbatoio dell’olio del motore.
Etichetta Significato
Informazioni di sicurezza BS 500-oi
14
Livello di potenza acustica assicurato in dB(A).
Una targhetta di identificazione che indica il
Numero del Modello, il Numero di articolo, la
Versione ed il Numero di Matricola accompa-
gna ogni singola macchina. Per favore, tras-
crivete i dati indidicati da tale targhetta, in
modo da averli comunque disponibili, anche in
caso di danneggiamento o distacco della sud-
detta targhetta. Al momento dell ‘ordine per
qualsiasi parte di ricambio o nel richiedere
informazioni tecniche, vi si chiederà sempre di
specificare il modello, il numero di articolo, il
numero di versione ed il numero di matricola
della macchina.
Questa macchina può essere protetta dai seg-
uenti brevetti.
Etichetta Significato
BS 500-oi Informazioni di sicurezza
15
2.6 Etichette di funzionamento
Questa attrezzatura Wacker, quando necessario, è provvista di
etichette internazionali illustrate. Le etichette vengono descritte qui di
seguito:
Etichetta Significato
Chiudere l'aria.
Aprire la leva del gas portandola in una posiz-
ione compresa tra 1/4 e 1/2 dell'apertura totale.
Tirare la corda di avviamento.
Aprire l'aria.
Spostare l'acceleratore sul fermo fino alla
posizione di arresto.
Informazioni di sicurezza BS 500-oi
16
Leva dell’acceleratore:
0 = Stop
Tartaruga = Folle
Coniglio = Marcia
Tasto di arresto del motore:
Premere per spegnere il motore.
Aria
0 = Aperta
I = Chiusa
Etichetta Significato
BS 500-oi Dati tecnici
17
3. Dati tecnici
3.1 Vibrocostipatore
3.2 Misurazioni sonore
Le prescrizioni relative alla rumorosità, ai sensi del paragrafo 1.7.4.f
della Direttiva Macchine 89/392/CEE, sono le seguenti:
livello di pressione sonora in relazione alla posizione dell'operatore
(L
pA
) = 90 dB (A).
livello di potenza acustica assicurato (L
WA
) = 108 dB(A).
Questi valori sonori sono stati determinati in base alle specifiche ISO
3744 relative al livello di potenza acustica (L
W
A) e ISO 6081 relative al
livello di pressione sonora (L
pA
) in prossimità della posizione
dell'operatore.
Numero di articolo:
BS 500-oi
0009165, 0009343
Vibrocostipatore
Modello
tipo WM80
Regimi del motore - Max
giri/minuto 4400 ± 100
Regimi del motore - Min.
giri/minuto 1800 ± 100
Innesto frizione
giri/minuto 2800 ± 100
Candela
tipo Champion RL95YC
Spazio tra l’elettrodov
mm 0,8–0,9
Compressione
bar/cm
3
8,0–9,7
Lubrificazione del
motore
tipo d'olio Con olio per motori a due tempi Wacker o conforme alle
specifiche NMMA TC-W3, API TC, JASO FC o ISO EGD
Lubrificazione sistema
battente - Quantità
tipo d'olio SAE 10W30
Capacità del sistema
battente
ml 562
Dati tecnici BS 500-oi
18
3.3 Specifiche di vibrazione
Il livello di vibrazione della mano/braccio misurato in base alle richieste
dell'allegato 1, paragrafo 2.2 o 3.6.3 delle Regolamentazioni dei
Macchinari-EC è approssimativamente 14 m/s
2
.
Il valore di accelerazione effettiva pesato è stato determinato in base
all'ISO 8662 Parte 1.
Le specifiche di vibrazione e sonore sono state ottenute facendo
funzionare l'unità su ghiaietto frantumato con il motore a normale
regime di velocità.
3.4 Dimensioni d’ingombro
mm (in.)
BS 500-oi Funzionamento
19
4. Funzionamento
4.1 Impieghi
Nuestros vibroapisonadores son diseñados para la compactación de
suelos granulares y mixtos, y para re-enforzar cimientos de edificios,
bordes, cunetas, fundaciones y otras estructuras.
4.2 Carburante consigliato
Il motore funziona con benzina senza piombo di tipo normale e olio a
due tempi WACKER o equivalente. Usare soltanto benzina pulita e
pura. La benzina contenente acqua o sporcizia danneggerà il sistema
di alimentazione. Riferiscasi ai dati tecnici per ulteriori informazioni.
4.3 Prima dell’avviamento
4.3.1 Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni di sicurezza
all’inizio di questo manuale.
4.3.2 Assicurarsi che il serbatoio del carburante sia pieno e che quello
dell’olio sia pieno almeno per un quarto.
4.3.3 Posizionare il pestello se la superficie è di terriccio e di ghiaia. NON
mettere in funzione il pestello se la superficie è più dura come quella
dell’asfalto.
Funzionamento BS 500-oi
20
4.4 Avviamento del motore
Vedi grafica: wc_gr000518
4.4.1 Aprire la valvola del carburante.
4.4.2 Se il motore è freddo, chiudere l’aria (b1) sul carburatore.
Nota: Di tanto in tanto, è necessario che venga chiusa l'aria nei motori
ancora caldi.
4.4.3 Portare la leva del gas su una posizione compresa tra ¼ e ½ della
corsa totale (c3).
Nota: Il motore è dotato di un sistema di interruzione nel caso il livello
dell’olio sia basso. Se il motore si ferma dopo 15-30 secondi,
controllare il livello del serbatoio dell’olio e aggiungere, se necessario,
l’olio a due tempi WACKER o un equivalente.
4.4.4 Tirare la corda di avviamento (a) fino a quando il motore non si sarà
avviato.
Nota: Al primo utilizzo, nei motori a cui sia stata da poco effettuata la
manutenzione, che si siano trovati senza benzina o che non sono stati
messi in funzione per lungo tempo, può essere necessario tirare la
fune più di una volta prima che il carburante arrivi al carburatore.
4.4.5 Aprire la valvola dell'aria (b2) del carburatore appena il motore si
riscalda, o, se cerca di avviarsi, continuare a tirare la fune fino a
quando non si mette in moto.
Nota: Si deve lasciar riscaldare un motore freddo col minor numero di
giri (c2) per almeno un (1) minuto. La mancata apertura della valvola
dell'aria dopo che il motore ha provato a mettersi in moto potrebbe
causare un ingolfamento dello stesso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Wacker Neuson BS500-oi Manuale utente

Tipo
Manuale utente