Gardena 8201 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
GARDENA
®
T 100
Art. 8201 /8202
D Betriebsanleitung
Turbinen-Versenkregner
GB Operating Instructions
Turbo-Driven Pop-Up Sprinkler
F Mode d’emploi
Turbine escamotable
NL Instructies voor gebruik
Verzonken turbinesproeier
S Bruksanvisning
Pop-up Turbosprinkler
DK Brugsanvisning
Pop-up Turbosprinkler
FIN Käyttöohje
Turbo-ohjattu upposadetin
N Bruksanvisning
Turbo-drevet Pop-up Spreder
I Istruzioni per l’uso
Irrigatore Pop-up a turbina
E Manual de instrucciones
Turbo-aspersor
P Instruções de utilização
Aspersor de turbina
PL Instrukcja obsługi
Zraszacz wynurzalny turbinowy
H Használati utasítás
Turbinás süllyesztett esőztető
CZ Návod k použití
Turbinový výsuvný zadešťovač
SK Návod na použitie
Turbínový výsuvný zadažďovač
GR Οδηγίες χρήσεως
Υπόγειο ποτιστικό ε τουρπίνα
RUS Инструкция по эксплуатации
Турбо-дождеватель выдвижной
SLO Navodilo za uporabo
Turbinski vgradni razpršilnik
HR Upute za uporabu
Turbinska dubinska naprava za
umjetnu kišu
UA Інструкція з експлуатації
Стаціонарний турбінний садово-
парковий дощуватель
RO Instrucţiuni de utilizare
Aspersor telescopic Turbo
TR Kullanım Kılavuzu
Türbinli-Daldırma Yağmur Aleti
BG Инструкция за експлоатация
Разпръсквач Турбо
EST Kasutusjuhend
Turbojuhtimisega veesurvevihmuti
LT Eksploatavimo instrukcija
Iššokantis purkštuvas su turbina
LV Lietošanas instrukcija
Turbopiedziņas izbīdāmais laistītājs
D ACHTUNG ! Vor dem Einbau der Regner die max.
Regneranzahl pro Bewässerungsstrang ermitteln
(Planungshilfe im Handel oder über
www.gardena.com).
GB ATTENTION ! Before installing the sprinklers,
ascertain the maximum number of sprinklers per
irrigation row (planning assistance can be found at
your retail store or at www.gardena.com).
F ATTENTION ! Avant d’installer les arroseurs, cal-
culer le nombre max. d’arroseurs par ligne d’arrosa-
ge (aide à la planification disponible dans le com-
mercie ou sous www.gardena.com).
NL OPGELET ! Voor het inbouwen van de sproeier
het maximaal aantal sproeiers per besproeiings-
streng bepalen (planningshulpje in de handel of via
www.gardena.com).
S FARA ! Bestäm det maximala antalet spridare per
bevattningslinje innan monteringen (planeringshjälp
finns i handeln eller via www.gardena.com).
DK GIV AGT ! Inden placering af sprinkleren skal
det maksimale antal sprinklere for hver vandings-
streng bestemmes (planlægnings-hjælp enten hos
forhandleren eller fra www.gardena.com).
FIN Huomio ! Ennen sadettimen asennusta määritä
maks. sadettimien määrä kastelujohtoa kohden
(suunnitteluohjeen saat liikkeestä tai osoitteesta
www.gardena.com).
N OBS ! Beregn før installering av sprederne det
maks. sprederantallet pr. vanningsanlegg (planlegg-
ingshjelp i handelen på www.gardena.com).
I ATTENZIONE ! Prima di montare l’irrigatore si rac-
comanda di rilevare il numero di giri max. dello stes-
so per ciascuna linea di irrigazione (guida di pianifi-
cazione in commercio o al sito www.gardena.com).
E ¡ATENCIÓN ! Antes de proceder al montaje de los
aspersores se deberá determinar el número máximo
de aspersores por tramo de riego (consulte en el
comercio especializado o en www.gardena.com).
P ATENÇÃO ! Antes de montar o aspersor, determi-
nar a quantidade máxima de aspersores por linha
de rega (planificador disponível no mercado ou atra-
vés de www.gardena.com).
PL UWAGA ! Przed zabudową zraszaczy należy
ustalić maks. liczbę zraszaczy na dany ciąg nawad-
niania (pomoce do planowania dostępne w handlu
lub na stronie www.gardena.com).
H FIGYELEM ! Az esőztetők beépítése előtt állapítsa
meg az öntözési körökre telepíthető esőztetők maxi-
mális számát (Tervezési segédlet a kereskedőknél
vagy a www.gardena.com honlapról elérhető).
CZ POZOR ! Před instalací si zjistěte max. počet
zadešťovačů na jednu zavlažovací větev (pomocí
plánovací pomůcky nebo na www.gardena.com).
SK POZOR ! Pred inštaláciou si zistite max. počet
zadažďovačov na jednu zavlažovaciu vetvu (pomocou
plánovacej pomôcky alebo na www.gardena.com).
GR ΠΡΟΣΟΧΉ ! Πριν την τοποθέτηση του ποτι-
στικού εξακριβώστε τον ακριβή αριθό ανά
αγωγό άρδευσης (βοήθεια στο επόριο ή έσω
www.gardena.com).
RUS ВНИМАНИЕ ! Перед установкой дождева-
теля определите максимальное число полива
для одной линии (помощь в планировании ока-
жет продавший прибор магазин или Интернет
www.gardena.com).
SLO POZOR ! Pred vgradnjo razpršilnika preučite
podatke o potrebnem maks. številu razpršilnikov
na področju, ki ga boste zalivali (vprašajte v naši
prodajalni ali preučite na naši spletni strani:
www.gardena.com).
HR POZOR ! Prije ugradnje sprinklera izračunajte
maks. broj sprinklera po nizu za navodnjavanje
(pomoć pri planiranju možete dobiti u trgovini ili na
www.gardena.com).
UA УВАГА ! Перед процесом установки визначте
максимальну кількість дощувателів на орошу-
вальний канал (планова допомога в торгівлі або
через www.gardena.com).
RO ATENŢIE! Înainte de montarea aspersoarelor,
determinaţi numărul maxim de aspersoare per canal
de udare (ajutor de planificare în comerţ sau la
adresa www.gardena.com).
TR DİKKAT ! Yağmurlama cihazlarını monte etmeden
önce sulama hattı başına düşen maksimum yağmur-
lama cihazı adedini saptayınız (bayinizden veya
www.gardena.com adresinden planlama konusunda
yardım alabilirsiniz).
BG ВНИМАНИЕ ! Преди поставянето на раз-
пръсквача, пресметнете максималния брой
разпръсквачи на напоителна линия (помощ при
планиране можете да получите от търговеца или
на www.gardena.com).
EST TÄHELEPANU ! Enne vihmuti paigaldamist
selgitada välja maksimaalne vihmutite arv kastmi-
storu kohta (planeerimisabi kaupluses või aadressil
www.gardena.com).
LT DĖMESIO ! Prieš purkštuvų įmontavimą nustaty-
kite maksimalų purkštuvų skaičių laistymo kanalui
(planavimo pagalba suteikiama pas prekybos atstovą
arba www.gardena.com).
LV UZMANĪBU ! Pirms laistītāju uzstādīšanas
noskaidrot maks. laistītāju skaitu uz vienu apūdeņo-
šanas līniju (plānošanas palīgmateriāli pieejami tird-
zniecībā vai interneta vietnē www.gardena.com).
1
D Regner ebenerdig einbauen (somit ist eine
Beschädigung beim Rasenmähen ausge-
schlossen).
GB Install Sprinkler with the surface of the
ground (to prevent damaging the sprinkler when
mowing your lawn).
F Monter l’arroseur de façon que son extrémité
supérieure soit au ras du sol en position esca-
motée (afin d’exclure tout endommagement avec
la tondeuse).
NL Sproeier gelijk met de grond inbouwen (om
beschadiging bij het grasmaaien te vermijden).
S Montera spridaren i nivå med markytan (så
att den inte kan skadas vid gräsklippning).
DK Sprinklere anbringes i højde med jordover-
fladen (således kan de ikke beskadiges, når
græsplænen bliver slået).
FIN Asenna sadetin maan tasalle (näin vältät
sadettimen vaurioitumisen ruohonleik-kuussa).
N Installer spredere plant med bakken (slik er
skader under gressklippingen utelukket).
I Montare l’irrigatore al livello del suolo (in questo
modo si esclude un danneggiamento quando si
taglia l’erba con la mietitrice).
E El aspersor se deberá montar a nivel del suelo
(para no dañarlo con el cortacésped).
P Montar o aspersor ao nível do solo (para evitar
danos ao cortar a relva).
PL Zraszacze zabudować płasko przy ziemi (w
ten sposób wyklucza się uszkodzenie urządzenia
przy koszeniu trawy).
H Az esőztetőt a talajjal egy szintbe építse be
(ezzel kizárható a fűnyíróval okozott sérülés).
CZ Zadešťovače zabudujte na jedné úrovni s
půdou (aby se předešlo poškození při sekání
trávy).
SK Zadažďovače zabudujte na jednej úrovni s
pôdou (aby sa predišlo poškodeniu pri kosení
trávy).
GR Τοποθετήστε το ποτιστικό ίσια ε την
επιφάνεια του εδάφους (έτσι αποκλείεται
ενδεχόενη ζηιά όταν κόβετε το γκαζόν).
RUS Установить дождеватель на уровне
земли (чтобы исключить его повреждение
при стрижке газонов).
SLO Razpršilnik vgradite v ravnini zemlje (s tem
preprečite poškodbe, ki bi nastale pri košenju
trave).
HR Ugradite sprinklere u ravnini s tlom (da izbje-
gnete oštećenje pri šišanju kosilicom).
UA Дощувателі установіть на рівні землі (це
запобігає пошкодженню при косінні газону).
RO Montaţi aspersorul la nivelul solului (astfel
este exclusă deteriorarea în timpul tunderii ierbii).
TR Yağmurlama cihazını zemin seviyesinde
monte ediniz (böylece çim biçme işlemi sırasında
zarar görmesi önlenmiş olur).
BG Поставете разпръсквача наравно със
земята (така ще избегнете повреждане при
косене на тревната площ).
EST Paigaldada vihmuti maapinnaga ühetasaselt
(nii ei saa muruniiduk seda kahjustada).
LT Įmontuokite purkštuvą taip, kad būtų lygus su
žemės paviršiumi (pjaunat žolę nebus sugadintas).
LV Laistītāju iebūvēt vienā līmenī ar augsni
(tādējādi tiek izslēgta bojājumu nodarīšana ierīcei,
pļaujot zālienu).
2
D 1. Regnerkopf von Hand herausziehen.
2. Linke Sektorgrenze
z
L
über den grauen Kolben und
rechte Sektorgrenze
z
R
über die rote Hülse einstellen.
GB 1. Remove sprinkler head by hand.
2. Select left sector border
z
L
using gray casing and
right sector border
z
R
using red shaft.
F 1. Dévisser la tête de l’arroseur à la main.
2. Régler la limite de secteur gauche
z
L
par le biais du
piston gris et la limiteur de secteur droite
z
R
par le biais
de la douille rouge.
NL 1. Sproeikop met de hand eruit trekken.
2. Linker-sectorgrens
z
L
boven de grijze zuiger en
rechter-sectorgrens
z
R
boven de rode huls instellen.
S 1. Dra ut spridarhuvudet för hand.
2. Ställ in vänster sektorgräns
z
L
med den gråa kolven
och höger sektorgräns
z
R
med den röda hylsan.
DK 1. Drej sprinklerhovedet ud med hånden.
2. Indstil venstre sektorgrænse
z
L
med det grå stempel
og den højre sektorgrænse
z
R
med den røde hætte.
FIN 1. Vedä sadettimen pää käsin irti.
2. Säädä vasen sadetusalueen raja
z
L
harmaalla
männällä ja oikea sadetusalueen raja
z
R
punaisella
holkilla.
N 1. Trekk hodet på sprederen ut for hånd.
2. Still inn venstre sektorgrense
z
L
med det grå stempel-
et og høyre sektorgrense
z
R
med den røde hylsen.
I 1. Estrarre manualmente la testa dell’irrigatore.
2. Regolare il limite di settore sinistro
z
L
attraverso lo
stantuffo grigio e il limite di settore destro
z
R
attraverso
la boccola rossa.
E 1. Desenrosque a mano el cabezal del aspersor.
2. Ajuste el límite izquierdo del sector
z
L
por medio del
émbolo gris y el límite derecho del sector
z
R
por medio
del casquillo rojo.
P 1. Desapertar à mão a cabeça do aspersor e remover.
2. Regular o limite esquerdo do sector
z
L
através do
êmbolo cinzento e o limite direito
z
R
através do casquilho
vermelho.
PL 1. Ręcznie wyciągnąć głowicę zraszacza.
2. Ustawić lewą granicę sektora
z
L
za pomocą szarego
tłoka a prawą
z
R
za pomocą czerwonej tulejki.
H 1. Vegye ki kézzel az esőztető fejet.
2. A bal szektorhatárt
z
L
a szürke dugattyún és a jobb
szektorhatárt
z
R
a piros hüvelyen állítsa be.
CZ 1. Hlavu zadešťovače vytáhněte rukou.
2. Nastavte levou hranici sektoru
z
L
na šedém pístu a
pravou hranici sektoru
z
R
pomocí červeného pouzdra.
SK 1. Hlavu zadažďovača vytiahnite rukou.
2. Nastavte ľavú hranicu sektora
z
L
na šedom pieste a
pravú hranicu sektora
z
R
pomocou červeného puzdra.
GR 1. Τραβήξτε ε το χέρι την κεφαλή του
ποτιστικού.
2. Ρυθίστε το αριστερό όριο τήατος
z
L
ε το
γκρίζο έβολο και το δεξί όριο
z
R
ε το κόκκινο
καλυατάκι.
RUS 1. Вывернуть дождевательную головку, не
используя инструменты.
2. Выставить левую границу сектора
z
L
при помощи
серого ротора и правую границу
z
R
при помощи
красной втулки.
SLO 1. Z roko izvlecite razpršilno glavo.
2. Levo mejo področja zalivanja
z
L
nastavite na sivem
batu in desno mejo področja zalivanja
z
R
nastavite na
rdeči puši.
HR 1. Rukom izvucite glavu sprinklera.
2. Namjestite lijevu granicu sektora
z
L
iznad sivog klipa,
a desnu granicu sektora
z
R
iznad crvene čahure.
UA 1. Головку дощувателя викрутіть рукою.
2. Установіть ліву межу сектора
z
L
за допомогою
сірої колби, а праву межу сектора
z
R
– за допомогою
червоної гільзи.
RO 1. Extrageţi manual capul aspersorului.
2. Reglaţi marginea stângă a sectorului
z
L
cu ajutorul
pistonului gri şi marginea dreaptă a sectorului
z
R
cu
ajutorul bucşei roşii.
TR 1. Yağmurlama cihazı kafasını elinizle çıkartınız.
2. Sol sektör sınırını
z
L
gri piston aracılığıyla ve sağ
sektör sınırını
z
R
kırmızı bilezik aracılığıyla ayarlayınız.
BG 1. Извадете с ръка главата на разпръсквача.
2. Настройте лявата граница на сектора
z
L
чрез
сивата скала и дясната граница на сектора
z
R
чрез
червения регулатор.
EST 1. Keerata vihmuti pea käega välja.
2. Vasakpoolne kastmispiir
z
L
seadistada halli kolvi ja
parempoolne kastmispiir
z
R
punase hülsi abil.
LT 1. Ranka ištraukite purkštuvo galvutę.
2. Nustatykite kairę sektoriaus ribą
z
L
pilku kotu ir dešinę
sektoriaus ribą
z
R
raudona tarpine.
LV 1. Ar roku izvilkt laistītāja galviņu.
2. Kreiso zonas robežu
z
L
iestatīt, izmantojot pelēko
virzuli, un labo zonas robežu
z
R
iestatīt ar sarkanā
apvalka palīdzību.
3
D 1. Wasser aufdrehen.
2. Wurfweite
z
D
einstellen.
GB 1. Turn on water supply.
2. Select
z
D
range.
F 1. Brancher l’eau.
2. Régler le jet
z
D
.
NL 1. Kraan opendraaien.
2. Reikwijdte
z
D
instellen.
S 1. Sätt på vattnet.
2. Ställ in räckvidden
z
D
.
DK 1. Skru op for vandet.
2. Indstil rækkevidde
z
D
.
FIN 1. Avaa vesihana.
2. Säädä suihkun pituus
z
D
.
N 1. Skru på vannet.
2. Still inn rekkevidde
z
D
.
I 1. Aprire l’acqua.
2. Regolare la lunghezza di lancio
z
D
.
E 1. Abra el abastecimiento de agua.
2. Ajuste el alcance de riego
z
D
.
P 1. Ligar a água.
2. Regular o alcance do jacto
z
D
.
PL 1. Otworzyć dopływ wody.
2. Ustawić szerokość wyrzutu
z
D
.
H 1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. Állítsa be a hatótávolságot
z
D
.
CZ 1. Pusťte vodu.
2. Nastavte dosah
z
D
.
SK 1. Pustite vodu.
2. Nastavte dosah
z
D
.
GR 1. Ανοίξτε την παροχή νερού.
2. Ρυθίστε την εβέλεια
z
D
.
RUS 1. Подать воду.
2. Выставить дальность выброса воды
z
D
.
SLO 1. Odprite vodo.
2. Nastavite dolžina pršenja vode
z
D
.
HR 1. Otvorite vodu.
2. Namjestite širinu ubacivanja
z
D
.
UA 1. Відкрутіть воду.
2. Установіть дальність польоту струменя
z
D
.
RO 1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Reglaţi distanţa de stropire
z
D
.
TR 1. Suyu açınız.
2. Atım genişliğini
z
D
ayarlayınız.
BG 1. Пуснете водата.
2. Настройте далечина на разпръскване
z
D
.
EST 1. Keerata vesi lahti.
2. Seadistada
z
D
kastmiskaugus.
LT 1. Atsukite vandenį.
2. Nustatykite laistymo spindulį
z
D
.
LV 1. Atgriezt ūdens krānu.
2. Iestatīt izsmidzināšanas attālumu
z
D
.
4
D A: Bei Verstopfung rote Hülse
z
R
auf Vollkreis drehen (durchspülen).
B: Regnerkopf ausschrauben und Filter
z
F
reinigen.
GB A: In the case of obstruction, turn red shaft
z
R
to the full circle (rinse).
B: Unscrew sprinkler head and clean
z
F
filter.
F A: En cas d’obstruction, faire tourner la douille rouge
z
R
jusqu’au cercle
plein (purger).
B: Dévisser la tête de l’arroseur et nettoyer le filtre
z
F
.
NL A: Bij verstopping rode huls
z
R
op cirkelsymbool draaien (doorspoelen).
B: Sproeikop uitschroeven en filter
z
F
reinigen.
S A: Vrid den röda hylsan
z
R
till helcirkel om det är stopp (genomspolning).
B: Skruva ut spridarhuvudet och rengör filtret
z
F
.
DK A:
Drej ved forstoppelse den røde hætte
z
R
til cirkel (skyl igennem).
B: Skru sprinklerhovedet ud og rens filteret
z
F
.
FIN A: Tukoksessa käännä punainen holkk
z
R
ympyrän kohdalle (huuhtelu).
B: Ruuvaa sadettimen pää irti ja puhdista suodatin
z
F
.
N A: Drei ved tilstopping rød hylse
z
R
fram til sirkelen (gjennomspyling).
B: Skru ut hodet på sprederen og rengjør filter
z
F
.
I A: In caso di intasamento, gir. la boccola rossa
z
R
sul cerchio completo (ris.).
B: Svitare la testa dell’irrigatore e pulire il filtro
z
F
.
E A: Gire a círculo (lavar) el casquillo rojo
z
R
en caso de obturación.
B: Desenrosque el cabezal del aspersor y limpie el filtro
z
F
.
P A: No caso de entupimento rodar o casquilho vermelho
z
R
até círculo (lavar).
B: Desenroscar a cabeça do aspersor e limpar o filtro
z
F
.
PL A: W razie przytkania obrócić czerwoną tulejkę
z
R
na pełny obrót koło
(przepłukać).
B: Przykręcić głowicę zraszacza i wyczyścić filtr
z
F
.
H A: Eltömődés esetén a piros gyűrűt
z
R
fordítsa teljes körre (átöblítés).
B: Csavarja ki az esőztető fejét és tisztítsa meg a szűrőt
z
F
.
CZ A: v případě ucpání otočte červené pouzdro
z
R
na plný kruh (propláchněte).
B: Odšroubujte hlavu zadešťovače a vyčistěte filtr
z
F
.
SK A: v prípade upchatia otočte červené puzdro
z
R
na plný kruh (prepláchnite).
B: Odskrutkujte hlavu zadažďovača a vyčistite filter
z
F
.
GR A: Εάν βουλώσει, στρίψτε το κόκκινο καλυατάκι
z
R
στον (πλύση).
B: Ηεβιδώστε την κεφαλή λκαι καθαρίστε το φίλτρο
z
F
.
RUS A: При засорении провернуть красную втулку
z
R
(промыть).
B: Вывернуть дождевательную головку и очистить фильтр
z
F
.
SLO A: V primeru zamašitve zasukajte rdečo pušo
z
R
na celoten krog (izpiranje).
B: Odvijte glavo razpršilnika in očistite filter
z
F
.
HR
A: U slučaju začepljenja okrenite crvenu čahuru
z
R
na puni krug (properite).
B: Odvijte glavu sprinklera i očistite filtar
z
F
.
UA A: При закупорці червону гільзу
z
R
поверніть навкруги (cполосніть).
B: Викрутіть головку дощувателя і почистіть фільтр
z
F
.
RO
A: La astupare, aduceţi bucşa roşie
z
R
pe cercul întreg (clătire).
B: Deşurubaţi capul aspersorului şi curăţaţi filtrul
z
F
.
TR
A: Tıkandığında kırmızı bileziği
z
R
tam daireye çeviriniz (durulama).
B: Yağmurlama cihazının kafasını sökünüz ve filtreyi
z
F
temizleyiniz.
BG
A: При задръстване завъртете червения регулатор
z
R
до кръгчето
(промийте).
B: Развийте главата на разпръсквача и почистете филтъра
z
F
.
EST A: Ummistuse korral keerata punane hülss
z
R
ringi peale (läbiloputus).
B: Keerata vihmuti pea välja ja puhastada filter
z
F
.
LT A: Užsikimšus pasukti raudoną tarpinę
z
R
ties apskritimu (skalauti).
B: Išsukite purkštuvo galvutę ir išvalykite filtrą
z
F
.
LV
A: Ja ir radies aizsērējums, sarkano apvalku
z
R
pagriezt uz pilna apgrie-
ziena režīmu (izskalot).
B: Izskrūvēt laistītāja galviņu un iztīrīt filtru
z
F
.
5
A
B
D Garantie :
GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre (Art. 8201) / 5 Jahre (Art. 8202) Garantie (ab Kaufdatum). Diese
Garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder
Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatzlieferung eines einwandfreien Gerätes oder
durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Gerätes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraussetzungen
gewährleistet sind:
Das Gerät wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in der Betriebsanleitung behandelt.
Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das Gerät zu reparieren.
Die Verschleißteile Dichtung und Filter sind von der Garantie ausgeschlossen. Diese Hersteller-Garantie berührt
die gegen-über dem Händler / Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche nicht. Im Garantiefall schicken
Sie bitte das defekte Gerät zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung per Abhol-
Service (nur in Deutschland) oder frankiert an die auf der Rückseite angegebene Serviceadresse. Nach erfolgter
Reparatur senden wir das Gerät frei an Sie zurück.
GB Warranty:
GARDENA warranty for this product 2 years (Art. 8201) / 5 years (Art. 8202) (from date of purchase). This
guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under
warranty we will either replace the unit or repair it free of charge if the following conditions apply :
The unit must have been handled properly and in keeping with the requirements of the operating instructions.
Neither the purchaser nor a non-authorised third party have attempted to repair the unit.
The wear parts, washer and filter, are excluded from this warranty. This manufacturer’s guarantee does not affect
the user’s existing warranty claims against the dealer / seller. If a fault occurs with your Turbo-driven Pop-up
Sprinkler, please return the faulty unit together with the receipt and a description of the fault, with postage paid to
the address of the Service Centre at the back of these operating instructions.
F Garantie :
Pour ce produit, GARDENA accorde 2 ans (Réf. 8201) / 5 ans (Réf. 8202) de garantie compter de la date
d’achat). Elle comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé
à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les consé-
quences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil). Pour que ces garanties soient
valables, les conditions suivantes doivent être remplies :
L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les instructions du mode d’emploi.
Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers.
Les pièces d'usure, joint et filtre, sont exclues de la garantie. Une intervention sous garantie ne prolonge pas la
durée initiale de la garantie contractuelle. Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont pas
couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit. Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente
effectuera, à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipulations erronées. En cas de garantie,
veuillez envoyer le produit en port payé avec le bon d’achat et une description du problème, à l’adresse du Service
Après-Vente figurant au verso.
NL Garantie:
GARDENA geeft voor dit product 2 jaar (art. 8201) / 5 jaar (art. 8203) garantie (vanaf koopdatum). Deze garantie
heeft betrekking op alle wezenlijke defecten aan het toestel, die aanwijsbaar op materiaal- of fabricagefouten
berusten. Garantie vindt plaats door de levering van een vervangend apparaat of door de gratis reparatie van het
ingestuurde apparaat, naar onze keuze, indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:
Het apparaat werd vakkundig en volgens de adviezen in de instructies voor gebruik behandeld.
Noch de koper, noch een derde persoon heeft getracht het apparaat te repareren.
Op de slijtdelen dichting en filter wordt geen garantie gegeven. Deze garantie van de producent heeft geen betrek-
king op de ten aanzien van de handelaar / verkoper bestaande aansprakelijkheid. Stuur in garantie van storing het
defecte apparaat samen met de kassabon en een beschrijving van de storing gefrankeerd op naar het op de ach-
terzijde aangegeven serviceadres.
S Garanti :
För den här produkten ger GARDENA 2 års (art. 8201) / 5 års (art. 8202) garanti (fr.o.m. köpdatumet) Garantin
omfattar väsentliga fel på produkten som beror på fabrikations- eller materialfel och som påtalats oss före garan-
titidens utgång. Garantin innebär utbyte mot en produkt med perfekt funktion eller gratis reparation av den insända
produkten om följande villkor är uppfyllda:
Produkten har använts varsamt och enligt bruksanvisningen.
Köparen eller någon annan får inte ha försökt reparera produkten.
Garantin gäller ej för slitdelarna packning och filter. Tillverkarens garanti gäller ej särskilda överenskommelser mel-
lan återförsäljare och köpare. Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror
på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reserv-
delar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Garanti:
GARDENA giver for dette produkt 2 års (varenr. 8201) / 5 års (varenr. 8202) garanti (fra købsdato). Garantien dækker
alle væsentlige defekter på apparatet, som kan bevises at stamme fra materiale- eller produktionsfejl. Hvis reparatio-
nen dækkes af garantien vil vi vælge enten at udskifte apparatet eller at reparere indsendt apparat uden beregning,
under forudsætning af at følgende er overholdt:
Apparatet er behandlet korrekt og iht. informationerne beskrevet i brugsanvisningen.
Hverken køber eller tredjepart har forsøgt at reparere apparatet.
Sliddelene tætning og filter dækkes ikke af garantien. Denne fabriksgaranti har ingen indflydelse på eksisterende
garantikrav over for forhandleren. I tilfælde af fejl skal det defekte apparat indsendes ufranko sammen med kvitterin-
gen og en fejlbeskrivelse med porto til serviceadressen, som er oplyst på bagsiden.
FIN Takuu:
GARDENA myöntää tälle tuotteelle 2 vuoden (tuoten:o 8201) / 5 vuoden (tuoten: o 8202) takuun (ostopäivästä lähti-
en). Tämä takuu vastaa kaikista vakavista laitteen vioista, jotka todistettavasti johtuvat materiaali- tai valmistusvirhei-
stä. Harkintamme mukaan toimitamme joko moitteettoman laitteen viallisen tilalle tai korjaamme korvauksetta meille
lähetetyn laitteen seuraavin edellytyksin:
Laitetta on käsitelty asianmukaisesti ja käyttöohjeen suositusten mukaisesti.
Ostaja tai kukaan muu ulkopuolinen henkilö ei ole yrittänyt korjata laitetta.
Tiiviste ja suodatin ovat kuluvia osia, eivätkä ne kuulu takuun piiriin. Tällä valmistajan myöntämällä takuulla ei ole vai-
kutusta kauppiaaseen / myyjään kohdistuviin takuuvaatimuksiin. Takuutapauksessa lähetä viallinen laite yhdessä osto-
tositteen kopion ja vian kuvauksen kanssa postimaksu maksettuna takasivulla ilmoitettuun huoltopalveluosoitteeseen.
N Garanti :
GARDENA gir for dette produktet 2 års (art. 8201) / 5 års (art. 8202) garanti (fra kjøpsdato). Denne garantiytelsen
gjelder for alle vesentlige mangler på redskapet som påviselig kan tilbakeføres til material- eller fabrikasjonsfeil. Den
skjer ved å skifte det ut med et feilfritt redskap eller ved gratis reparasjon av det innsendte redskapet etter vårt valg,
hvis følgende forutsetninger er gitt:
Redskapet ble behandlet sakkyndig og ifølge anbefalingene i bruksanvisningen.
Verken kjøperen eller en tredje person har forsøkt å reparere redskapet.
Slitedelene pakning og filter er utelukket fra garantien. Denne produsentgarantien berører ikke garantikravene som
består overfor forhandleren / selgeren. I garantitilfellet ber vi om å sende det defekte redskapet sammen med en kopi
av kjøpsbeviset og en feilbeskrivelse frankert til serviceadressen som er angitt på baksiden.
I Garanzia :
A partire dalla data d’acquisto, la GARDENA per questo prodotto, art. n. 8201, concede 2 anni di garanzia e 5 anni
di garanzia per il prodotto col art. n. 8202, relativamente a tutti i difetti imputabili a vizi di fabbricazione o di materiale
impiegato. Il prodotto in garanzia potrà essere, a nostra discrezione, o sostituito con uno in perfetto stato di funziona-
mento o riparato gratuitamente qualora vengano osservate le seguenti condizioni:
il prodotto sia stato adoperato in modo corretto e conforme alle istruzioni e nessun tentativo di riparazione sia stato
eseguito dall’acquirente o da terzi
il prodotto sia stato spedito a spese del mittente direttamente a un Centro Assistenza GARDENA allegando il docu-
mento che attesta l’acquisto (fattura o scontrino fiscale) e una breve descrizione del problema riscontrato. I pezzi di
usura guarnizione e filtro sono comunque esclusi dalla garanzia. L’intervento in garanzia non estende in nessun caso il
periodo iniziale. La presente garanzia del produttore non inficia eventuali rivalse nei confronti del negoziante/rivenditore.
E Garantía :
GARDENA concede una garantía para este producto de 2 años (Ref. 8201) / 5 años (Ref. 8202) garantía (a partir de la
fecha de compra). Esta garantía se refiere a todos los defectos esenciales del producto que tengan de origen defectos
de materiales o de fabricación. La garantía se efectúa mediante intercambio por un artículo en perfectas condiciones o
mediante la reparación gratuita de la pieza enviada, según nuestro criterio, sólo en el caso de que se hayan cumplido
los siguientes requisitos:
El aparato fue manipulado correctamente y según la indicaciones del manual de instrucciones.
Ni el cliente ni terceros intentaron repararlo.
Las piezas de desgaste como la junta y el filtro no están incluidas en la garantía. Esta garantía del fabricante no
afectará la existente entre el distribuidor / vendedor. En caso de Garantía, envíe el aparato defectuoso, junto con el
comprobante de compra y una descripción de la avería, franqueado, a la dirección de servicio indicada al dorso.
P Garantia :
Este produto GARDENA tem uma garantia de 2 anos (Art. N° 8201) / 5 anos (Art. N° 8202) (a partir da data de
aquisição). Esta garantia cobre essencialmente todos os defeitos do aparelho que se provem ser devido ao material
ou falhas de fabrico. Dentro da garantia nós trocaremos ou repararemos o aparelho gratuitamente se as seguintes
condições tiverem sido cumpridas:
O aparelho foi utilizado de uma forma correcta e segundo os conselhos do manual de instruções.
Nunca o proprietário, nem um terceiro, estranho aos serviços GARDENA, tentou reparar o aparelho.
As peças de desgaste – junta e filtro – não estão cobertas pela garantia. Esta garantia do fabricante não afecta as
existentes queixas de garantia contra o agente / vendedor. Em caso de avaria deverá enviar o aparelho defeituoso,
junto com o talão de compra e uma descrição da avaria, para a morada indicada no verso.
PL Gwarancja:
GARDENA udziela na ten produkt 2 lata gwarancji (art. 8201) / 5 lat gwarancji (art. 8202) (od daty zakupu).
W ramach gwarancji bкd№ usuwane bezpіatnie wszelkie usterki pod warunkiem, їe urz№dzenie jest eksploatowane
zgodnie z przeznaczeniem i zgodnie z zasadami opisanymi w instrukcji obsіugi. Gwarancj№ niniejsz№ objкte s№ usterki
produktu spowodowane wadami materiaіowymi lub bікdami produkcyjnymi. Wszelkie usterki produktu ujawnione w
okresie gwarancji bкd№ usuniкte w jednym z Autoryzowanych Punktуw Serwisowych w moїliwie najkrуtszym czasie,
nie dіuїszym jednak niї 14 dni roboczych od daty zgіoszenia reklamacji.
Gwarancj№ nie s№ objкte:
a)naprawy urz№dzeс, w ktуrych uszkodzenia powstaіy na skutek:
niewіaњciwej obsіugi lub eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem, – dziaіania siіy wyїszej (poїar, powуdџ,
wyіadowania atmosferyczne, itp.), – mechanicznego uszkodzenia produktu i wywoіanych nim wad, – napraw
dokonywanych przez osoby inne niї Autoryzowane Punkty Serwisowe,
b) urz№dzenia, w ktуrych dokonano samowolnych zamian podzespoіуw z innych urz№dzeс oraz urz№dzenia, w ktуrych
dokonano przerуbek. Uszczelka i filtr są elementami zużywającymi się i z tego powodu nie podlegają gwarancji. W
przypadku reklamacji kartк gwarancyjn№ naleїy przesіaж razem z urz№dzeniem.
H Garancia
GARDENA erre a termйkre (cikksz. 8201) 2 йv / (cikksz. 8202) 5 йv garanciбt nyъjt (a vбsбrlбs napjбtуl szбmнtva).
Ez a garancia minden olyan lйnyeges hiбnyossбgra vonatkozik, mely bizonyнthatуan anyag- vagy gyбrtбsi hibбra
vezethetх vissza. A garanciбlis szolgбltatбs vбlasztбsunk szerint lehet a hozzбnk bekьldцtt kйszьlйk kifogбstalan
ъj kйszьlйkre valу cserйje vagy ingyenes javнtбsa, ameny nyiben a kцvetkezх elхfeltйtelek teljesьlnek :
A kйszьlйket szakszerыen йs a vevхtбjйkoztatуban leнrtaknak megfelelхen kezeltйk.
Sem a vevх, sem harmadik szemйly nem kнsйrelte meg a kйszьlйk javнtбsбt.
A garancia a kopó alkatrészekre, mint tömítés, szűrő, nem érvényes. Ez a gyбrtу garancia nem helyettesнti a
kereskedхvel, eladуval szembeni biztosнtбsi igйnyeket. Javнtбsi igйny esetйn kьldje el a megadott szervizek egyikйbe
a kйszьlйket a vбsбrlбsi szбmla mбsolatбval йs a hiba leнrбsбval. Kйrjьk, kьldemйnyйt bйrmentesнtse. Javнtбs utбn a
kйszьlйkйt visszakьldjьk Цnnek.
CZ Zбruka
GARDENA poskytuje na tento výrobek záruku 2 roky (č.v. 8201) / 5 let (č.v. 8202) (od data uvedeného na prodejním
dokladu). Tato zбruka se vztahuje na vљechny podstatnй nedostatky pшнstroje, kterй byly prokazatelnм zpщsobeny
vadami materiбlu nebo chybami pшi vэrobм. Zбruka je zajiљќovбna dodбnнm nбhradnнho funkиnнho pшнstroje nebo
bezplatnou opravou zaslanйho pшнstroje podle naљн volby, jsou-li zaruиeny nбsledujнcн podmнnky:
S pшнstrojem se zachбzelo odbornм a dle doporuиenн nбvodu k pouћнvбnн.
Nedoљlo k pokusu o opravu pшнstroje prodejcem ani tшetн osobou.
Opotřebitelné díly – těsnění a filtr – jsou ze záruky vyloučeny.
Tato zбruka poskytovanб vэrobcem se netэkб nбrokщ na zбruku existujнcнch vщиi obchodnнkovi pшнp. prodejci. V
pшнpadм uplatnмnн zбruky poљlete prosнm vyplacenм vadnэ pшнstroj s kopiн prodejnнho dokladu a s popisem zбvady
na adresu servisu uvedenou na zadnн stranм. Po provedenн opravy vбm pшнstroj zdarma poљleme zpмt.
SK Zбruka
GARDENA poskytuje na tento výrobok záruku 2 roky (č.v. 8201) / 5 rokov (č.v. 8202) (od dátumu uvedeného na
predajnom doklade). Tбto zбruka sa vzќahuje na vљetky podstatnй nedostatky prнstroja, ktorй boli preukбzateѕne
spфsobenй vadami materiбlu alebo chybami pri vэrobe. Zбruka je zabezpeиovanб dodanнm nбhradnйho funkиnйho
prнstroja alebo bezplatnou opravou zaslanйho prнstroja podѕa naљej voѕby, ak sъ splnenй nasledujъce podmienky :
S prнstrojom sa zachбdzalo riadne a podѕa doporuиenн v nбvode na pouћitie.
Nedoљlo k pokusu o opravu prнstroja predajcom ani treќou osobou.
Opotrebiteľné diely – tesnenie a filter – sú zo záruky vylúčené. Tбto zбruka poskytovanб vэrobcom sa netэka nбrokov
na zбruku existujъcich voиi obchodnнkovi prнp. predajcovi. V prнpade uplatnenia zбruky nбm, prosнm, poљlite vadnэ
prнstroj spolu s kуpiou dokladu o nбkupe a popisom zбvady vyplatene na adresu servisu. Nevyplatenй zбsielky nбm
nebudъ doruиenй. Po vykonanн opravy vбm prнstroj zdarma zaљleme spдќ.
GR Εγγύηση
Η GARDENA παρέχει για το προϊόν αυτό 2 έτη (αριθός προϊόντος 8201) / 5 έτη (αριθός προϊόντος 8202)
εγγύηση (από την ηεροηνία αγοράς). Η εγγύηση καλύπτει όλες τις σοβαρές βλάβες του προϊόντος οι οποί-
ες θα προκληθούν αποκλειστικά από σφάλατα στο υλικό ή την κατασκευή του. Εάν το προϊόν καλύπτεται
από εγγύηση είναι δική ας επιλογή εάν θα το αντικαταστήσουε ή θα το επισκευάσουε δωρεάν, εφόσον
τηρήθηκαν οι παρακάτω όροι:
το προϊόν έχει χρησιοποιηθεί σωστά, σύφωνα ε τις δεδοένες πληροφορίες στο έντυπο των οδηγιών
χρήσεως.
Ούτε ο αγοραστής, ούτε κανένας τρίτος έχει προσπαθήσει να επισκευάσει το προϊόν.
Από την εγγύηση αποκλείονται τα αναλώσια τσιούχα και φίλτρο.
Η εγγύηση του εργοστασίου δεν εποδίζει ή δεν καλύπτει τους τυχόν όρους εγγύησης που έχετε συφωνή-
σει ε το κατάστηα πώλησης. Σε περίπτωση βλάβης, παρακαλούε επιστρέψτε το ελαττωατικό προϊόν
αζί ε αντίγραφο της απόδειξης αγοράς και περιγραφή της βλάβης, ε πληρωένα τα ταχυδροικά τέλη,
στο εξουσιοδοτηένο Σέρβις της GARDENA, τα στοιχεία του οποίου αναγράφονται στην τελευταία σελίδα.
RUS Гарантия:
Гарантия фирмы GARDENA на это изделия: 2 года (арт. 8201) / 5 лет (арт. 8202) с момента покупки.
Гарантийное обслуживание распространяется на все существенные дефекты прибора, которые на основа-
нии доказательств можно отнести на ошибки материала или производства. Гарантийное обслуживание
осуществляется посредством предоставления исправного прибора или бесплатным ремонтом на наш выбор
при выполнении следующих условий :
Прибор использовался в соответствии с рекомендациями инструкции по применению.
Ни покупатель, ни третье лицо не пытались самостоятельно отремонтировать прибор.
На быстроизнашивающиеся детали гарантия не распространяется.
Эта гарантия производителя не касается существующих требований по гарантийному обслуживанию про-
давца. Быстроизнашивающиеся детали исключены из гарантийного обслуживания.
SLO Garancija :
GARDENA zagotavlja garancijo za ta izdelek v času 2 let (art. 8201) / 5 let (art. 8202) (od datuma nakupa). Ta
garancijska storitev se nanaљa na obиutne pomanjklji-vosti naprave, ki se dokazljivo nanaљajo na tovarniљke napake
ali pomanjkljivosti materiala. Garancijska storitev se po naљi izbiri opravi z nadomestitvijo z brezhibno napravo ali
brezplaиnim popravilom poslane naprave, иe so izpolnjene naslednje prepodstavke:
Z napravo ste ravnali strokovno in v skladu s priporoиili v Navo-dilih za uporabo.
Niti kupec niti kakљna tretja oseba ni skuљala popravljati napravo.
Garancija ne velja za obrabne dele, kot so tesnilo in filter.
Ta garancija proizvajalca ne zadeva obstojeиe jamstvenih zahtevkov med trgovcem / prodajalcem.
V primeru, da je potrebna servisna storitev, poљljite pokvarjeno napravo, skupaj s kopijo raиuna in opisom napake v
poљiljki z znamko, na naslov najbliћjega servisa, ki so naљteti na zadnji strani. Ko bo naprava popravljena, Vam jo
bomo brezplaиno poslali nazaj.
HR Jamstvo :
U sluиaju garancije su radovi servisiranja za Vas su besplatni. Za ovaj proizvod GARDENA osigurava dvogodišnje
(art. 8201) ili petogodišnje (art. 8202) jamstvo (od datuma kupnje). Radovi garancije se odnose na sve bitne nedo-
statke ureрaja koji su dokazivo uzrokovani greљkama u materijalu ili prilikom proizvodnje. Ona se vrљi isporukom
besprijekornog zamjenskog ureрaja ili besplatnim popravkom poslanog ureрaja po naљem izboru, ako su ispunjeni
slijedeжi uslovi:
Ureрajem se rukovalo struиno i prema preporukama iz uputstva za rukovanje.
Kupac kao ni druge osobe nisu pokuљali ureрaj popravljati.
Jamstvo ne obuhvaća potrošne dijelove kao što su brtva i filtar.
Garancija proizvoрaиa ne utjeиe na postojeжe zahtjeve garancije prema trgovcu / prodavaиu. U sluиaju servisiranja
molimo poљaljite neispravni ureрaj zajedno s kopijom potvrde o kupnji i opisom greљke frankirano na adresu za ser-
visiranje koja se nalazi na poleрini. Nakon љto obavimo popravak љaljemo ureрaj besplatno Vam natrag.
UA Aрантія
GARDENA надає на цей продукт гарантію терміном 2 роки (Арт. 8201) / 5 років (Арт. 8202) (з дати покупки).
Ця гарантія поширюється на всі серйозні дефекти виробу, які можуть бути пов’язані іззастосованими мате-
ріалами або виробництвом. За гарантією ми по нашому вибору абозамінимо інструмент, або відновимо його
безкоштовно, якщо виконувалися такі умови:
Виріб використовували правильно й згідно з вимогами посібника з експлуатації.
Ні покупець, ні третя особа, не вповноважена нами, не намагалися ремонтувати виріб.
Зношувальні деталі: прокладка та фільтр, – гарантії не підлягають.
Заводська гарантія виготовлювача не стосується наявних гарантій дилера або продавця.
У разі виявлення дефекту виробу, будь ласка, поверніть дефектний виріб разом із копієюквитанції про
покупку й описом дефекту, з оплатою вартості пересилання до одного ізсервісних центрів GARDENA,
внесених до списку в кінці цього Посібника з експлуатації.
RO Garanюie
GARDENA acordă pentru acest produs 2 ani (art. 8201) / 5 ani (art. 8202) garanţie (de la data cumpărării).
Aceasta garanюie acoperг toate defectele importante ale produsului ce pot fi dovedite a fi cauzate de defectele
de fabricaюie sau de material.
Produsul trebuie sa fi fost exploatat corespunzгtor si in concordanta cu cerinюele instrucюiunilor de utilizare.
Atвt cumpгrгtorul sau orice alta persoana nu au оncercat sa repare produsul.
Piesele de uzură garnitură de etanşare şi filtru sunt excluse de la garanţie.
Aceasta garanюie data de producгtor nu afecteazг cererile de garanюie ale cumpгrгtorului formulate cгtre dealer
sau vвnzгtor. Daca Turbotrimmerul dumneavoastrг se defecteazг, returnaюi produsul оmpreunг cu o copie a
chitanюei si o descriere a defectului, cu taxele poєtale plгtite, unuia din Centrele de Service Clienюi enumerate pe
verso.
TR Garanti
GARDENA bu ürün için 2 yıl (Art. 8201) / 5 yıl (Art. 8202) garanti verir (satış tarihinden itibaren). Bu garanti ürün
veya imalatçı hatası olduğu ispat edilen bütün ağır kusurları kapsar. Aşağıdaki koşullar altında garanti çerçevesinde
üniteyi değiştirir veya ücretsiz tamirini gerçekleştiririz.
Uygun şekilde kullanılması ve kullanma talimatına uyulması zorunludur.
İzin verilmemiş üçüncü şahıslar tarafından tamir edilmemiş.
Conta ve filtre aşınır parçaları garanti kapsamına dahil değildir.
Kullanıcının bayi ve satıcıya karşı mevcut garanti talepleri imalatçı firma garantisini etkilemez.
Sizin Çit Kesicinizde herhangi bir sorun oluşur ise lütfen hatalı üniteyi ürünün faturası ile birlikte hatayı açıklayan
bir yazı ile posta ücreti ödenmiş olarak bu kullanma kılavuzunun arkasında yer alan adrese gönderin.
BG Гаранция
GARDENA предоставя за този продукт 2 години (Арт. 8201) / 5 години (Арт. 8202) гаранция (от датата на
закупуване). Това гаранционно обслужване се отнася за всички съществени дефекти на уреда, които може
да се докаже, че са причинени от грешка в материала или производствена грешка. Гаранционното обслуж-
ване се осъществява посредством предоставянето на изправен уред или безплатен ремонт по наш избор,
ако са следните условия:
Уредът е бил използван правилно и в съответствие с препоръките в инструкцията за експлоатация.
Не е правен опит от купувача или трето лице да бъде ремонтиран уреда.
Бързоизносващите се части: уплътнение и филтър са изключени от гаранцията.
Тази гаранция на производителя не се отнася за съществуващите изисквания по гаранционното обслужва-
не на търговеца / продавача. Моля, в случай на гаранционно обслужване изпратете за наша сметка повре-
дения уред заедно с копие от касовата бележка и описание на повредата, на адреса на сервизната фирма
изписан на обратната страна.
EST Garantii
GARDENA annab tootele 2-aastase (art 8201) / 5-aastase (art 8202) müügigarantii (alates ostukuupäevast).
Garantii hõlmab kõiki olulisi seadmel esinevaid puudusi, mis on tekkinud materjali- või tootmisvigade tagajärjel.
Garantii korras tarnitakse ostjale veatu seade või parandatakse meile saadetud seade tasuta meie parema äranä-
gemise järgi, kui järgmised tingimused on täidetud:
seadet käsitseti asjatundlikult ja kasutusjuhendi soovituste järgi;
ostja ega kolmandad isikud ei ole proovinud seadet parandada.
Müügigarantii ei kehti kuluvate osade – tihendi ja filtri – kohta.
Tootja garantii ei puuduta edasimüüja / müüja vastu esitatavaid pretensioone. Garantiinõudeesitamiseks pöörduge
koos ostu tõendava dokumendiga toote müüja või soovitatud hooldustöökoja poole.
LT Garantija
GARDENA suteikia šiam gaminiui 2 metų (gaminys 8201) / 5 metų (gaminys 8202) garantiją (nuo pirkimo dienos).
Garantija taikoma visiems esminiams prietaiso defektams, kurie akivaizdžiai kilo dėl medžiagos defektų ar gamy-
bos klaidų. Įsipareigojama pasirinktinai atsiųsti kitą kokybišką prietaisą arba atlikti atsiųsto prietaiso nemokamą
remontą, jei įvykdytos šios sąlygos :
Prietaisas buvo naudojamas tinkamai ir laikantis šioje vartojimo instrukcijoje nurodytų taisyklių.
Nei pirkėjas, nei trečiasis asmuo nebandė taisyti šio prietaiso.
Garantija netaikoma nusidėvinčioms dalims – tarpinei ir filtrui.
Ši gamintojo garantija neliečia garantinių pretenzijų, reiškiamų prekybos atstovui / pardavėjui. Atsiradus garantiniam
gedimui, prašome grąžinti sugedusį prietaisą kartu su pirkimo dokumento kopija ir gedimo aprašymu įgaliotą serviso
centrą, nurodyta garantiniame talone.
LV Garantija
GARDENA šim izstrādājumam sniedz 2 gadu (preces nr. 8201) / 5 gadu (preces nr. 8202) garantiju (no iegādes
datuma). Šī garantija attiecas uz būtiskiem iekārtas trūkumiem, kuri pierādāmi attiecas uz materiālu vai ražošanas
kļūdām. Tā nodrošina jaunas, nevainojamas iekārtas piegādi vai mums atsūtītas iekārtas bezmaksas remontu pēc
mūsu izvēlas, ja ir izpildīti šādi noteikumi:
Iekārta ir izmantota saskaņā ar tās mērķi un saskaņā ar lietošanas instrukcijas norādījumiem.
Ne pircējs, ne trešās personas nav mēģinājušas iekārtu labot.
Garantija netiek sniegta dilstošajām detaļām – blīvei un filtram.
Šī garantija neskar pret tirgotāju / pārdevēju esošas garantijas prasības. Garantijas gadījumā lūdzu, atsūtiet bojāto
iekārtu kopā ar pirkuma čeka kopiju un problēmas aprakstu, ievietojot aploksnē ar spastmarku, uz aizmugurē norā-
dīto servisa adresi.
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder
bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet
werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage
caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or
parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised
specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses
appareils, dans la mesure ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la
mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si
la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés
par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk
zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of
er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen
of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde
vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har re-
parerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forår-
saget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke
er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af
GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FIN Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahin-
goista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty
alkuperäisiä GARDENA- varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA -
huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si
risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostitu-
zioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni
caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato
autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños
causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o repa-
raciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autori-
zadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio
Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y
accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos
por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inade-
quadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A
responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas
pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL Odpowiedzialnoњж za produkt
Zwracamy Paсstwa uwagк na fakt, nie odpowiadamy za szkody wyrz№dzone przez nasze urz№dzenia,
jeїeli powstaіy one na skutek nieodpowiedniej naprawy albo zastosowania podczas wymiany nieoryginalnych
czкњci GARDENA lub czкњci nie polecanych przez nas oraz jeїeli naprawa nie zostaіa dokonana przez serwis
GARDENA lub autoryzowanego fachowca. Podobne ustalenia obowi№zuj№ w przypadku czкњci uzupeіniaj№cych
lub osprzкtu.
H Termйkfelelхssйg
Nyomatйkosan utalunk arra, hogy a termйkfelelхssйgi tцrvйny йrtelmйben nem felelьnk a kйszьlйkeink бltal
okozott kбrokйrt, amennyiben ezek szakszerыtlen javнtбs kцvetkezmйnyei, vagy ha a cserйket nem eredeti
GARDENA vagy бltalunk kibocsбtott alkatrйszekkel vйgzik el йs a javнtбst nem a GARDENA megbнzott
szervizei vйgeztйk. Ez йrtelemszszerыen йrvйnyes a kiegйszнtх rйszekre йs a tartozйkokra is.
CZ Ruиenн za vэrobek
Upozorтujeme vэslovnм na skuteиnost, ћe podle zбkona o ruиenн za vэrobky nejsme povinni ruиit za љkody
vyvolanй naљimi vэrobky, pokud tyto љkody byly zpщsobeny neodbornou opravou nebo v pшнpadм vэmмny dнlщ
nebyly pouћity naљe originбlnн dнly GARDENA, popш. dнly, kterй jsme schvбlili, a oprava nebyla provedena
v servisu GARDENA nebo autorizovanэm specialistou. Analogickй ustanovenн platн rovnмћ pro doplтky a
pшнsluљenstvн.
SK Zodpovednosќ za vady vэrobku
Vэslovne zdфrazтujeme, ћe podѕa zбkona o ruиenн za vэrobok nie smezodpovednн za љkody spфsobenй
naљim zariadenнm, ak sъ spфsobenй nesprбvnou opravou, alebo ak sa nepouћili originбlne diely GARDENA
alebo nami schvбlenй diely a ak nebola oprava vykonanб znaиkovou opravovтou GARDENA alebo autorizo-
vanэm odbornнkom. To istй platн aj pre doplnkovй diely a prнsluљenstvo.
GR Υπαιτιότητα προϊόντος
Κάνουµε σαφές ότι, σύµφωνα µε τους νόµους παραγωγής των προϊόντων, δεν είµαστε υπεύθυνοι
για καµία ζηµιά που προκλήθηκε από το προϊόν µας εάν δε χρησιµοποιήθηκαν για όλες τις συνδέσεις
αποκλειστικά και µόνο τα γνήσια εξαρτήµατα ή ανταλλακτικά της GARDENA ή αν το σέρβις δεν
πραγµατοποιήθηκε στο σέρβις της GARDENA. Τα ίδια ισχύουν για τα συµπληρωµατικά µέρη και τα
αξεσουάρ.
SLO Jamstvo za proizvode
Izrecno opozarjamo, da po Zakonu o jamstvu za proizvode, ne odgovarjamo za љkode, ki so jih povzroиile
naљe naprave, v kolikor je bila povzroиena zaradi nestrokovnega popravila, ali pa pri zamenjavi delov niso
bili uporabljeni originalni nadomestni deli GARDENA oziroma deli, ki jih dovolimo uporabiti in иe popravilo
ni bilo opravljeno v servisu GARDENA oz. pri pooblaљиenem strokovnjaku. Ustrezno velja tudi za dele, ki
nadgrajujejo napravo in pribor.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito naglašavamo da, u skladu s propisom o odgovornosti za proizvod, ne preuzimamo nikakvu odgovor-
nost za bilo kakvu štetu nastalu pri uporabi naših proizvoda uslijed nepravilnih popravaka ili ako izmijenjeni
dijelovi nisu originalni GARDENA dijelovi ili ako nismo odobrili njihovu uporabu i ako popravak nije izveden
u ovlaštenom servisu. Isto se odnosi i na nadomjesne dijelove i pribor.
RO Responsabilitatea legala a produsului
Menюionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem rгspunzгtori
de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datoreazг reparгrii necorespunzгtoare sau daca
piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaюiile nu au fost
efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaєi prevederi se aplica si pie-
selor de schimb si accesoriilor.
BG Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за
вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната
на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е
извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части
и принадлежности.
EST Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjus-
tatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei
kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole
teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja
tarvikute kohta.
LT Atsakomybė už produkciją
Prašome atkreipti dėmesį, kad remdamiesi „Mašinų saugos“ įstatymu, neatsakome nuostolius, sukeltus
mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios
GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA serviso centras ar
įgaliotas specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radī-
tiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA
daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists.
Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
D EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und pro-
duktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre
Gültigkeit.
GB EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated
below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate
becomes void if the units are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf
désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de
sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit
sans l’accord express de Husqvarna supprime la validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de
handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard
en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring
haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med
EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrik-
ken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikationsstandarder.
Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor god kendelse.
FIN EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään
yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt
muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commer-
cializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque
modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración,
cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar
cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho
abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este
certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Niżej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, że poniżej opisane urządzenie w wykonaniu wprowadzonym
przez nas do obrotu spełnia wymogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardów bezpieczeństwa Unii Europejskiej
i standardów specyficznych dla danego produktu. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaśnienie to traci
swoją ważność.
H EU azonossági nyilatkozat
Alulírott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alább felsorolt, általunk forgalomba hozott termékek meg-
felelnek az EU elvárásoknak, EU biztonsági normáknak és a termékspecifikus szabványoknak egyaránt. A készülék velünk nem
egyeztetett változtatása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ ES Prohlášení o shodě
Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje, že níže označený přístroj v provedení, který jsme
uvedli na trh, splňuje požadavky uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a ve standardech
pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost.
SK ES Vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje,
že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami
uvedenom do prevádzky spĺňa požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a
štandardov špecific-
kých pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami
odsúhlasená, stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR Πιστoπoιητικό συμφωνίας EK
Η υπoγεγραµµένη:
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
πιστoπoιεί ότι τα µηχανήµατα πoυ υπoδεικνύoνται
κάτωθι, όταν φεύγoυν από τo εργoστάσιo, είναι κατασκευασµένα σύφωνα µε τις oδηγίες της Ευρωπαϊκής
Κoινότητας, τα Κoινoτικά πρότυπα ασφαλείας και τις πρoδιαγραφές. Αυτό το πιστοποιητικό δεν ισχύει σε
περίπτωση που τα προϊόντα τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή ας.
SLO Izjava o skladnosti s pravili EU
Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v nadaljevanju navedena naprava v različici, ki smo
jo poslali na trg, izpolnjuje zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za
spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.
HR Izjava o usklađenju s pravilima EU
Potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrđuje, da navedene naprave koje smo poslali u trgovine, ispu-
njuju zahtjeve smjernica EU, sigurnosnih standarda EU i i standarde istovrsnih proizvoda. Izjava ne važi za promjene na naprava-
ma koje nisu napravljene u skladu s nama.
RO UE - Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţionate mai jos ies
din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest
certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните подолу уреди, пуснати в продажба
съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопас-
ност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация
губи своята валидност.
EST ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi
harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tege-
mise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome
į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prie-
taiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES-atbilstības deklarācija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām,
savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu
neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
Bezeichnung des Gerätes: Turbinen-Versenkregner
Description of the unit: Turbo-Driven Pop-Up Sprinkler
Désignation du matériel : Turbine escamotable
Omschrijving van het apparaat: Verzonken turbinesproeier
Produktbeskrivning: Pop-up Turbosprinkler
Beskrivelse af enhederne: Pop-up Turbosprinkler
Laitteiden nimitys: Turbo-ohjattu upposadetin
Descrizione del prodotto: Irrigatore Pop-up a turbina
Descripción de la mercancía: Turbo-aspersor
Descrição do aparelho: Aspersor de turbina
Opis urz№dzenia: Zraszacz wynurzalny turbinowy
A kйszьlйk megnevezйse: Turbinás süllyesztett esőztető
Oznaиenн pшнstroje: Turbinový výsuvný zadešťovač
Označenie prístroja: Turbínový výsuvný zadažďovač
Oνμασα της συσκευς: Υπόγειο ποτιστικό ε τουρπίνα
Oznaka naprave: Turbinski vgradni razpršilnik
Naziv proizvoda: Turbinska dubinska naprava za
umjetnu kišu
Descrierea articolelor: Aspersor telescopic Turbo
Обозначение на уредите: Разпръсквач Турбо
Seadmete nimetus: Turbojuhtimisega veesurvevihmuti
Gaminio pavadinimas: Iššokantis purkštuvas su turbina
Iekārtu apzīmējums: Turbopiedziņas izbīdāmais
laistītājs
Typ: Art.-Nr.:
Type: Art. No.:
Type : Référence :
Typ: Art. nr.:
Typ: Art.nr. :
Type: Varenr. :
Tyypit: Art.-n: o. :
Modello: Art. :
Tipo: Art. Nº:
Tipo: Art. Nº:
8201
Typ: T 100 Nr art.:
Tнpusok: Cikkszбm:
8202
Typ: И.vэr:
Typ: И.vэr:
Τπς: Κωδ. Ν.:
Tip: Љt. art.:
Tip: Art.br.:
Tipuri: Nr art.:
Типове: Aрт.-№ :
Tüübid: Toote nr:
Tipas: Gaminio Nr.:
Tipi: Art.-Nr. :
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU direktiv:
EU Retningslinier:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy UE:
EU szabvбnyok:
Smмrnice EU:
Smernice EU:
Πρδιαγραφς ΕΚ:
Smernice EU:
EU smjernice:
Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid:
ES direktyvos:
ES-direktīvas:
Harmonisierte EN: EN ISO 12100
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA
M. Kugler 89079 Ulm
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Date d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
CE-Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di rilascio della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania znaku CE:
2009
CE bejegyzйs kelte:
Rok pшidмlenн znaиky CE:
Rok pridelenia oznaиenia CE:
τς πιστπιητικ
πιτητας CE:
Leto namestitve oznake CE:
Godina dobivanja CE oznaka:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise
aasta:
CE- marķējuma uzlikšanas gads:
Metai, kuriais paženklinta
CE-ženklu:
Ulm, den 25.03.2014 Der Bevollmächtigte
Ulm, 25.03.2014 Authorised representative
Fait à Ulm, le 25.03.2014 Représentant légal
Ulm, 25-03-2014 Gemachtigde
Ulm, 2014.03.25. Behörig Firmatecknare
Ulm, 25.03.2014 Teknisk direktør
Ulmissa, 25.03.2014 Valtuutettu edustaja
Ulm, 25.03.2014 Rappresentante autorizzato
Ulm, 25.03.2014 Representante autorizado
Ulm, 25.03.2014 Representante autorizado
Ulm, 25.03.2014r. Uprawniony do reprezentacji
Ulm, 25.03.2014 Meghatalmazott
V Ulmu, dne 25.03.2014 Zplnomocnмnec
Ulm, 25.03.2014 Splnomocnenec
Ulm, 25.03.2014
Νμιμς εκπρσωπς της
εταιρας
Ulm, 25.03.2014 Vodja tehniиnega oddelka
Ulm, 25.03.2014 Conducerea tehnicг
Улм, 25.03.2014 Упълномощен
Ulm, 25.03.2014 Volitatud esindaja
Ulm, 25.03.2014 Voditelj Tehniиkog odjela
Ulm, 2014.03.25 Įgaliotasis atstovas
Ulma, 25.03.2014 Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
(Vice President)
2006/42/EC
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen: (+ 49) 731 490-123
Reparaturen: (+ 49) 731 490-290
service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 –
Piso 11 – Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+ 54) 11 5194 5000
info.gardena
@ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Consumer Products
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 0101 -90
consumer.service
@husqvarna.at
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+ 32) 2 7 2092 12
Mail: info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400 – 19º andar
São Paulo – SP
CEP: 05001-903
Tel: 0800-112252
marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД
Бул. „Андрей Ляпчев” 72
1799 София
Тел.: (+359) 02/ 9753076
www.husqvarna.bg
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+ 56) 2 202 4417
Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330
Temuco, Chile
Avda. Valparaíso # 01466
Phone: (+56) 45 222 126
Zipcode: 4780441
China
Husqvarna (China) Machinery
Manufacturing Co., Ltd.
No. 1355, Jia Xin Rd.,
Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.
Shanghai
201801
Phone: (+ 86) 21 59159629
Domestic Sales
www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar
@husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+ 506) 297 68 83
exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+ 385) 1 3794 580
silk.adria
@zg.t-com.hr
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319 /5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 100 425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA / Husqvarna
Consumer Outdoor Products
Salgsafdelning Danmark
Box 9003
S-200 39 Malmö
info
@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago, Dominican Republic
Phone: (+ 809) 736-0333
joserbosquesa
@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739
francisco.jacome
@husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Consumer Outdoor Products
Kesk tee 10, Aaviku küla
Rae vald
Harju maakond
75305 Estonia
kontakt.etj
@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Consumer Outdoor Products
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
info
@gardena.fi
France
GARDENA France
Immeuble Exposial
9-11 allée des Pierres Mayettes
ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F- 92232 GENNEVILLIERS
cedex
Tél. (+33) 01 40 85 30 40
service.consommateurs
@gardena.fr
Georgia
ALD Group
Beliashvili 8
1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena
@husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193 100
info
@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1- 3
1044 Budapest
Telefon: (+ 36) 1 251-4161
vevoszolgalat.husqvarna
@husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj
@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena
@husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Como 72
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+ 39) 0341.203.111
info
@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5 -1 Nibanncyo
Chiyoda-ku
Tokyo 102-0084
Phone: (+ 81) 33 264 4721
m_ishihara
@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+ 82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija
Consumer Outdoor Products
Bākūžu iela 6
LV-1024 Rīga
info
@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Consumer Outdoor Products
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
centras
@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+ 352) 4014 01
api
@neuberg.lu
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+ 52) 33 3818-3434
icornejo
@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+ 31) 36 521 0000
info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+ 599) 9 767 6655
pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
Manukau City 2241
Phone: (+ 64) (0) 9 9202410
support.nz
@husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA
Husqvarna Consumer
Outdoor Products
Salgskontor Norge
Kleverveien 6
1540 Vestby
info
@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416
juan.remuzgo
@husqvarna.com
Poland
Husqvarna
Poland Spółka zo.o.
ul. Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Phone: (+ 48) 22 330 96 00
gardena
@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Tel.: (+ 351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
info
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117- 123,
RO 013603
Bucureşti, S1
Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@ines.ro
Russia
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“ ,
помещение ОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118488812
miroslav.jejina
@domel.rs
Singapore
Hy- Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+ 65) 6253 2277
shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319 /5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Consumer Products
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 0101 -90
consumer.service
@husqvarna.at
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+ 27) 33 846 9700
info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A.
C/ Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+ 34) 91 708 0500
atencioncliente
@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat #22
Phone: (+597) 472426
agrofix
@sr.net
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname – South America
Sweden
Husqvarna AB
S-561 82 Huskvarna
info
@gardena.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90
info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret
Mümessillik A.Ş.
Sanayi Çad. Adil Sokak
No: 1/B Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+ 90) 216 38 93939
info
@gardena-dost.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хусварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204-г
03022, Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo – Uruguay
Tel: (+598) 2203 18 44
info
@felisa.com.uy
Venezuela
Corporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf: (+58) 212 992 33 22
info
@casayjardin.net.ve
8201-20.960.03 /0914
©
GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http: //www.gardena.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Gardena 8201 Manuale utente

Tipo
Manuale utente