Dometic PerfectWall PW1000, PW1500, PW1750 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
EN
PW1000, PW1500, PW1750 Technical data
29
12 Technical data
PerfectWall PW1000
Width: 2.6m 3m 3.5m 4m 4.5m
Extended: 2 m 2.5 m
Weight: 18.6kg 21kg 24kg 27kg 30kg
PerfectWall PW1500
Width: 1.5m 2.6m 3m 3.5m
Extended: 1 m 2 m 2.5 m 2.5 m / 2.75 m
Weight: 12kg 18kg 21kg 24kg
PerfectWall PW1500
Width: 4m 4.5m 5m 5.5m
Extended: 2.5 m / 2.75 m
Weight: 27kg 30kg 33kg 36kg
PerfectWall PW1750
Width: 3m 3.5m 4m
Extended: 2.5 m
Weight: 26kg 30kg 33kg
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 29 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
ES
Volumen de entrega PW1000, PW1500, PW1750
74
3 Volumen de entrega
Cantidad Descripción
1Toldo
1 Manivela (solo toldos sin motor)
1 Barra tensora (solo en toldos a partir de 4 m de longitud)
1 Control remoto (solo PW1500/PW1750, opcional)
1 Interruptor (solo PW1500, PW1750, opcional)
4Piqueta
1 Instrucciones de uso
1 Instrucciones de montaje
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 74 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
IT
PW1000, PW1500, PW1750
110
!
Indice
1 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2 Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6 Descrizione delle caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
7 Utilizzo della veranda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
9 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
AVVERTENZA!
Prima dell'utilizzo, della pulizia e della manutenzione è necessario
aver letto e compreso bene questo manuale di istruzioni.
Questo prodotto deve essere montato da personale specializzato.
Un montaggio errato può provocare gravi lesioni. Eventuali modifi-
che al prodotto possono diventare estremamente pericolose e pro-
vocare gravi lesioni o danni al dispositivo stesso.
Questo manuale di istruzioni deve rimanere insieme al prodotto. Il
proprietario deve leggerlo attentamente.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 110 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
IT
PW1000, PW1500, PW1750 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni
111
1 Indicazioni per l’uso del manuale di
istruzioni
!
A
I
2 Istruzioni di sicurezza
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore
del veicolo e degli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Osservare i seguenti avvertimenti:
!
AVVERTENZA!
Prima di mettersi in viaggio, controllare che la veranda sia completa-
mente retratta. Non spostare mai il veicolo con la veranda aperta.
Non viaggiare mai con la manovella agganciata. Rimuovere la mano-
vella prima di mettersi in viaggio.
Non guidare il veicolo se il telo è danneggiato o strappato anche se la
veranda è stata regolarmente retratta! I bracci della veranda vengono
tenuti dal telo. Se il telo si strappa durante il viaggio, la veranda scatta
improvvisamente all'infuori. Questo può provocare gravi lesioni. Fis-
sare la veranda in modo tale che non possa estrarsi inavvertitamente
durante la marcia.
Non aprire la veranda durante la marcia.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 111 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
IT
Istruzioni di sicurezza PW1000, PW1500, PW1750
112
Non aprire la veranda in presenza di forti raffiche di vento o se nevica.
Retrarre la veranda se si prevede l'arrivo di forte vento, pioggia intensa
o neve.
Assicurarsi che non si accumuli acqua o neve sul telo. Se questo suc-
cede, la veranda può danneggiarsi o possono rompersi i bracci provo-
cando così lesioni gravi o mortali.
Non avvicinarsi alla veranda
se è rimasta aperta e c'è vento forte,
se vi si sono formati accumuli di acqua,
se vi si è depositata neve,
se sul telo si trova sporcizia pesante accumulata.
La veranda può muoversi inaspettatamente, diventare instabile e pie-
garsi o spezzarsi.
Opzionale per PW1500/PW1750: Se è danneggiato il cavo di
collegamento della veranda, deve essere sostituito da personale
specializzato.
Opzionale per PW1500/PW1750: Scollegare l’alimentazione tra-
mite l’interruttore on/off prima di pulire il veicolo nelle vicinanze della
veranda o la stessa veranda.
Non lasciare la veranda estratta incustodita. Retrarre la veranda prima
di lasciare il posteggio.
In caso di barbecue con fiamme libere, tenere la veranda distante dal
fuoco. Il telo può danneggiarsi con il calore o prendere fuoco.
Il presente dispositivo può essere usato sia da bambini dagli 8 anni in
su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
con poca esperienza o conoscenze, se non lasciati soli o se istruiti sul
suo utilizzo sicuro e in grado di capire i pericoli che possono sorgere.
Opzionale per PW1500/PW1750: Gli elettrodomestici non
sono giocattoli!
Mettere il controllo remoto in un posto sicuro fuori dalla portata dei
bambini! Impedire che i bambini possano giocare con l’interruttore a
parete (accessorio).
Controllare che i bambini non giochino con questo apparecchio.
A
AVVISO!
Posizionare il proprio motorhome o caravan in modo tale che sul telo
non si depositi sporcizia (rami, foglie o simili).
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 112 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
IT
PW1000, PW1500, PW1750 Istruzioni di sicurezza
113
Il telo della veranda non deve allentarsi ai lati, ma rimanere sempre ben
teso. Se il telo si allenta, può sfregare sui bracci e venirne danneg-
giato.
Nelle verande lunghe il telo non deve pendere al centro.
Retrarre la veranda solamente se sul telo non vi è sporcizia (rami, foglie
o simili), altrimenti la veranda potrebbe danneggiarsi in fase di retra-
zione.
Tenere la veranda pulita per evitare danneggiamenti, macchie e
muffa.
Retrarre la veranda da bagnata solo in caso di emergenza. Estrarla
nuovamente il prima possibile, altrimenti possono formarsi muffa o
macchie o il colore può stingersi.
Non piegare mai verso il basso un braccio della veranda o la masche-
rina per fare defluire l'acqua. La veranda in questo modo potrebbe
piegarsi e il suo funzionamento essere compromesso.
Non appendere oggetti alla veranda, né sulla mascherina anteriore,
né sui bracci.
Non utilizzare spray (ad es. spray insetticida, lacca per capelli) in pros-
simità della veranda. Il telo si sporcherebbe o l'effetto imperlante del
telo potrebbe andare perso.
Se dopo il montaggio della veranda non rimane spazio libero suffi-
ciente sopra la porta, quest’ultima deve rimanere chiusa quando la
veranda viene estratta o retratta, per impedire che la porta entri in con-
tatto con i bracci o la rotaia di guida.
Lo spazio libero necessario dipende dal tipo di porta (larghezza della
porta, porta a vento, porta scorrevole) e dall’angolo d'inclinazione
della veranda.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 113 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
IT
Dotazione PW1000, PW1500, PW1750
114
3Dotazione
Quantità Descrizione
1Veranda
1 Manovella (solo verande senza motorino)
1 Puntone di tensionamento (solo per verande a partire da una lunghezza di
4m)
1 Controllo remoto (solo PW1500/PW1750, opzionale)
1 Interruttore veranda (solo PW1500, PW1750, opzionale)
4 Picchetto
1 Manuale di istruzioni
1 Istruzioni di montaggio
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 114 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
IT
PW1000, PW1500, PW1750 Accessori
115
4Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
5Conformità duso
Le verande PerfectWall PW1000, PW1500 e PW1750 sono adatte per il montaggio
su motorhome o caravan.
Le verande possono essere utilizzate solamente a veicolo fermo.
Descrizione
TieDown Kit
Cinghie per fissare la veranda
CampRoom
Tenda frontale e laterali per tendalino veranda in vari modelli con piedi di supporto in
differenti dimensioni
RainProtect
Tenda frontale e laterali disponibili in differenti dimensioni
SunProtect
Tenda frontale e laterali disponibili in differenti dimensioni
Rollo+ (solo per PW1750)
Tendina avvolgibile
Dometic Light LK120
Kit luci a LED con controllo remoto per il montaggio sui bracci della veranda
LED LightStrip
Striscia a LED disponibile in differenti lunghezze per il montaggio nel lato inferiore della
veranda
LED Profile
Illuminazione a LED disponibile in differenti lunghezze per il montaggio sul lato inferiore
della veranda a parete
Awning cleaner
Detergente speciale per la veranda
Repair Kit
Toppa di riparazione per veranda
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 115 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
IT
Descrizione delle caratteristiche tecniche PW1000, PW1500, PW1750
116
6 Descrizione delle caratteristiche
tecniche
PerfectWall PW1000, PW1500 e PW1750 sono verande che possono essere
retratte ed estratte con l'ausilio di una manovella.
Le verande PerfectWall PW1500 e PW1750 possono essere retratte ed estratte in via
opzionale anche con un motorino a 12 V comandato tramite interruttore o controllo
remoto.
La veranda viene assicurata alla parete del veicolo o al suolo tramite aste.
La veranda PW1750 dispone di una tendina avvolgibile integrata nella rotaia di guida
che può essere estratta come protezione dalla pioggia o dal sole.
Comandi del controllo remoto (solo PW1500/PW1750, opzionale)
Comandi dell’interruttore (solo PW1500/PW1750, opzionale)
Pos. in fig. 1,
pagina 3
Descrizione
1 Retrazione della veranda
2 Stop
3 Estrazione della veranda
4 Interruttore on/off luce a LED (accessorio)
Pos. in fig. 1,
pagina 3
Descrizione
1 Retrazione della veranda
2 Stop
3 Estrazione della veranda
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 116 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
IT
PW1000, PW1500, PW1750 Utilizzo della veranda
117
7Utilizzo della veranda
Osservare in particolare le istruzioni per la sicurezza in capitolo “Istruzioni di sicu-
rezza” a pagina 111.
7.1 Indicazioni sul posteggio del veicolo
A
7.2 Estrazione della veranda
Estrazione della veranda con la manovella
!
Inserire la manovella nell'apposita sede della veranda (fig. 2, pagina 3).
Ruotarla finché la veranda non è estratta di circa 1,5 m (fig. 3, pagina 4).
Scorrere l'asta destra completamente nella mascherina anteriore in modo tale
che possa muoversi liberamente (fig. 5, pagina 5).
Portare l'asta destra di lato (fig. 5, pagina 5).
Aprire l'asta destra verso il basso e posizionarla al suolo (fig. 6, pagina 5).
Regolarla all'altezza desiderata (fig. 7, pagina 6).
Alzare la leva sull'asta per fissarla (fig. 8, pagina 6).
Procedere nello stesso modo per l'altra asta.
Ruotare la manovella finché la veranda non viene estratta nella posizione deside-
rata. Posizionare nuovamente le aste in verticale ogni 30 cm sotto la rotaia di
guida per far sì che la veranda resti fissata sempre in posizione sicura.
Ruotare indietro la manovella di ca. 1/4 di giro per portare il telo in tensione.
AVVISO!
Posizionare il veicolo in modo che sul telo non si depositi sporcizia
(rami, foglie o simili).
Tenere la veranda pulita per evitare danneggiamenti, macchie e
muffa.
AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
Mantenere una distanza sufficiente dagli oggetti o da altri veicoli. Dopo
aver estratto la veranda, fra questa e gli altri oggetti o veicoli deve esserci
una distanza minima di 40 cm.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 117 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
IT
Utilizzo della veranda PW1000, PW1500, PW1750
118
A
Disinserire la manovella dall'apposita sede della veranda.
Estrazione della veranda con un motorino da 12 V
(solo PW1500/PW1750, opzionale)
!
I
Attivare il pulsante dell’interruttore o del controllo remoto, finché la veranda
non è estratta di circa 1,5 m (fig. 4, pagina 4).
Scorrere l'asta destra completamente nella mascherina anteriore in modo tale
che possa muoversi liberamente (fig. 5, pagina 5).
Portare l'asta destra di lato (fig. 5, pagina 5).
Aprire l'asta destra verso il basso e posizionarla al suolo (fig. 6, pagina 5).
Regolarla all'altezza desiderata (fig. 7, pagina 6).
Alzare la leva sull'asta per fissarla (fig. 8, pagina 6).
Procedere nello stesso modo per l'altra asta.
AVVISO! Fare attenzione a non causare danni.
Il telo della veranda non deve allentarsi ai lati, ma rimanere sempre ben
teso. Se il telo si allenta, può sfregare sui bracci e venirne danneggiato.
Nelle verande lunghe il telo non deve pendere al centro.
AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
Mantenere una distanza sufficiente dagli oggetti o da altri veicoli. Dopo
aver estratto la veranda, fra questa e gli altri oggetti o veicoli deve esserci
una distanza minima di 40 cm.
NOTA
Da azionare solo con controllo remoto:
Quando il veicolo viene avviato, la veranda è retratta in modo auto-
matico. Durante la marcia del veicolo, la veranda è bloccata e non
può essere estratta.
Il ricevitore emette un segnale acustico quando viene acceso.
Il funzionamento del controllo remoto può essere compromesso da
radiodisturbi se un altro dispositivo nelle vicinanze utilizza le stessa
frequenza.
Conservare il controllo remoto in un luogo sicuro mentre si è alla
guida. Il magnete nella sede non è progettato per sopportare forti
oscillazioni come quelle generate da una frenata improvvisa.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 118 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
IT
PW1000, PW1500, PW1750 Utilizzo della veranda
119
Premere il pulsante dell’interruttore o del controllo remoto, finché la veranda
non è estratta fino alla posizione richiesta. Posizionare nuovamente le aste in ver-
ticale ogni 30 cm sotto la rotaia di guida per far sì che la veranda resti fissata sem-
pre in posizione sicura.
Premere l'interruttore dell’interruttore o del controllo remoto per retrarre la
veranda fino a che il telo non è teso.
A
Posizionamento delle aste sul suolo
!
Posizionare le aste in verticale sotto la rotaia di guida.
Fissare l'asta al suolo con i picchetti (fig. 9, pagina 6).
Regolare un po' più in basso una delle due aste affinché la rotaia di guida presenti
una leggera pendenza. In questo modo la pioggia può scorrere via senza alcun
ostacolo (fig. 0, pagina 6).
Fissaggio delle aste al veicolo
È possibile fissare la veranda direttamente al veicolo se sono stati montati gli arresti
per le aste.
Far scorrere verso l'alto la copertura dell'arresto (fig. a, pagina 7).
Agganciare le aste nell'arresto (fig. a, pagina 7).
Far scorrere verso il basso la copertura dell'arresto (fig. a, pagina 7).
Regolare un po' più in basso una delle due aste affinché la rotaia di guida presenti
una leggera pendenza. In questo modo la pioggia può scorrere via senza alcun
ostacolo (fig. b, pagina 7).
AVVISO! Fare attenzione a non causare danni.
Il telo della veranda non deve allentarsi ai lati, ma rimanere sempre ben
teso. Se il telo si allenta, può sfregare sui bracci e venirne danneggiato.
Nelle verande lunghe il telo non deve pendere al centro.
AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
Posizionare le aste esclusivamente su una base rigida.
Fare in modo che non scivolino via.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 119 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
IT
Utilizzo della veranda PW1000, PW1500, PW1750
120
Montaggio del puntone di tensionamento (fig. c, pagina 7)
Per verande con una lunghezza di 4 metri o superiore, deve essere montato un pun-
tone di tensionamento al centro della veranda. In questo modo si evita che la
veranda penda.
Far scorrere il puntone di tensionamento.
Agganciare l'estremità superiore del puntone di tensionamento nell'apposito
supporto presente sull'alloggiamento.
Inserire l'altra estremità del puntone di tensionamento nel supporto presente
nella rotaia di guida.
7.3 Retrazione della veranda
A
Rimuovere la sporcizia (rami, foglie o simili) che si trova sul telo.
Liberare il fissaggio delle aste (picchetti o arresto sul veicolo).
Retrazione della veranda con la manovella
Agganciare l'estremità superiore della manovella nell'apposita sede della
veranda.
Ruotarla finché la veranda non è estratta di appena 1,5 m circa. Posizionare nuo-
vamente le aste in verticale ogni 30 cm sotto la rotaia di guida per far sì che la
veranda resti fissata sempre in posizione sicura.
Abbassare la leva dell'asta destra per sbloccare le aste.
Far scorrere le aste insieme in modo completo.
Richiudere in alto l'asta destra.
Portare l'asta destra nella rotaia di guida.
Spingere la parte inferiore dell'asta destra nell'arresto della rotaia di guida.
AVVISO!
Retrarre la veranda solamente se sul telo non vi è sporcizia (rami,
foglie o simili), altrimenti la veranda potrebbe danneggiarsi in fase di
retrazione.
Tenere la veranda pulita per evitare danneggiamenti, macchie e
muffa.
Durante la retrazione della veranda, fare attenzione che quest'ultima
non rimanga bloccata da rami o altri oggetti.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 120 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
IT
PW1000, PW1500, PW1750 Utilizzo della veranda
121
Retrarre nello stesso modo l'altra asta.
Ruotare la manovella finché la veranda non è completamente retratta.
Prima di partire, assicurarsi che la veranda sia completamente retratta. La rotaia di
guida deve aderire bene all'alloggiamento.
Disinserire la manovella dall'apposita sede della veranda.
A
Retrazione della veranda con un motorino da 12 V
(solo PW1500/PW1750, opzionale)
Premere il pulsante dell’interruttore o del controllo remoto, finché la veranda
è estratta di appena 1,5 m circa. Posizionare nuovamente le aste in verticale ogni
30 cm sotto la rotaia di guida per far sì che la veranda resti fissata sempre in posi-
zione sicura.
Abbassare la leva dell'asta destra per sbloccare le aste.
Far scorrere le aste insieme in modo completo.
Richiudere in alto l'asta destra.
Portare l'asta destra nella rotaia di guida.
Spingere la parte inferiore dell'asta destra nell'arresto della rotaia di guida.
Retrarre nello stesso modo l'altra asta.
Premere il pulsante dell’interruttore o del controllo remoto, finché la veranda
non è estratta in modo completo.
Prima di partire, assicurarsi che la veranda sia completamente retratta. La rotaia di
guida deve aderire bene all'alloggiamento.
A
AVVISO! Fare attenzione a non causare danni.
Se la veranda viene retratta ancora bagnata, estrarla nuovamente per
lasciarla asciugare alla prima occasione. Se il telo bagnato rimane arro-
tolato per lungo tempo, si formano muffe e i colori possono sbiadire.
AVVISO! Fare attenzione a non causare danni.
Se la veranda viene retratta ancora bagnata, estrarla nuovamente per
lasciarla asciugare alla prima occasione. Se il telo bagnato rimane arro-
tolato per lungo tempo, si formano muffe e i colori possono sbiadire.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 121 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
IT
Utilizzo della veranda PW1000, PW1500, PW1750
122
7.4 Srotolamento dell’avvolgibile (solo PW1750)
Aprire il dispositivo di bloccaggio al centro della rotaia di guida (fig. d,
pagina 8).
Inserire le staffe a destra e a sinistra nelle guide della tendina avvolgibile (fig. e,
pagina 8).
Introdurre cinghie di tensionamento o cordini nei passanti delle staffe (fig. e,
pagina 8).
Tirare con entrambe le mani la tendina avvolgibile in modo uniforme verso il
basso afferrandola sulla guida (fig. f, pagina 8). L’altezza massima di estrazione
è di 1,2 m.
Fissare le staffe di destra e di sinistra utilizzando le aste (fig. g, pagina 9).
oppure
Fissare i cordini con i picchetti (fig. h, pagina 9).
7.5 Arrotolamento dell’avvolgibile (solo PW1750)
Svitare gli elementi di fissaggio della tendina avvolgibile.
Tirare la tendina avvolgibile verso il basso (fig. i, pagina 9).
La tendina avvolgibile si avvolge automaticamente nella rotaia di guida.
Estrarre le staffe di destra e di sinistra dalla rotaia (fig. j, pagina 10).
Bloccare il dispositivo di bloccaggio al centro della rotaia di guida (fig. k,
pagina 10).
A
AVVISO! Fare attenzione a non causare danni.
Se la tendina avvolgibile è stata richiusa ancora bagnata, alla prima occa-
sione estrarla di nuovo e lasciare asciugare il telo. Se il telo bagnato
rimane arrotolato per lungo tempo, si formano muffe e i colori possono
sbiadire.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 122 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
IT
PW1000, PW1500, PW1750 Utilizzo della veranda
123
7.6 Regolazione del motorino da 12 V
(solo PW1500/PW1750, opzionale)
I
Se la veranda non si apre o chiude più completamente, eseguire la regolazione
del motorino da 12 V (fig. l, pagina 10).
7.7 Sostituzione delle batterie del controllo remoto e
dell’interruttore a parete (solo PW1500/PW1750,
opzionale)
I
Aprire l’alloggiamento (fig. m 1, pagina 11).
Rimuovere la vecchia batteria dalla sede.
Inserire una batteria nuova (tipo CR2450 per il controllo remoto, tipo CR2430
per l’interruttore a parete, fig. m 2, pagina 11) nella sede, con il polo positivo
orientato verso l’alto.
Rimontare il controllo remoto e l’interruttore a parete.
B
Proteggete l'ambiente!
Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti
domestici.
Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o
presso un centro di raccolta.
NOTA
Il motorino da 12 V è premontato nell'albero.
NOTA
Se il LED del controllo remoto non si accende dopo aver premuto uno
dei pulsanti, la batteria del controllo remoto è scarica.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 123 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
IT
Pulizia e cura PW1000, PW1500, PW1750
124
8 Pulizia e cura
8.1 Pulizia
A
Togliere dal telo qualsiasi deposito di sporcizia (rami, foglie o simili) per evitare
danneggiamenti, macchie e muffa. La veranda può essere danneggiata anche in
fase di retrazione.
Pulire regolarmente il telo della veranda per rimuovere la polvere e lo sporco:
utilizzare 30 ml di detersivo e 30 ml di candeggina diluiti in 10 l di acqua.
Insaponare il telo con questa soluzione e lasciare agire il detergente liquido
per cinque minuti.
Risciacquare accuratamente con acqua pulita.
Assicurarsi che il detergente liquido con la candeggina sia completamente
lavato via, altrimenti può danneggiare il telo.
Lasciar asciugare il telo.
I
8.2 Lubrificazione
All’occorrenza lubrificare gli snodi della veranda con cera di paraffina, olio al
teflon o al silicone.
8.3 Controllo
!
Ispezionare regolarmente la veranda per eventuali sbilanciamenti e usura o dan-
neggiamenti alle parti critiche.
AVVISO! Fare attenzione a non causare danni.
Non pulire mai la veranda con un'idropulitrice.
Per la pulizia non impiegare oggetti appuntiti o detergenti corrosivi
perché potrebbero danneggiare il prodotto.
NOTA
Il produttore raccomanda:
per la pulizia del panno utilizzare il detergente per verande
(n. art. 9600000165, disponibile presso il proprio Punto di Assistenza).
AVVERTENZA!
Non utilizzare la veranda se necessita di registrazioni o riparazioni.
Se si riscontrano danni, rivolgersi al servizio di assistenza del rispettivo
Paese (per gli indirizzi, vedi il retro del manuale di istruzioni).
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 124 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
IT
PW1000, PW1500, PW1750 Pulizia e cura
125
Controllare regolarmente la veranda:
Il telo presenta danneggiamenti?
I bracci e la rotaia di guida presentano danneggiamenti o segni di usura?
La veranda si chiude correttamente?
8.4 Serraggio delle viti nella cerniera posteriore
Le viti nella cerniera posteriore devono essere serrate dopo le prime sollecitazioni:
dopo la prima vacanza in cui si è utilizzata la veranda
dopo 20000 km di marcia del veicolo o sei mesi dopo l'installazione della
veranda (ciò che si presenta prima)
Inoltre si consiglia di controllare le viti della cerniera posteriore in occasione della
regolare ispezione del veicolo.
Per il serraggio delle viti rivolgersi al proprio servizio di assistenza.
Istruzioni per il servizio di assistenza (fig. n, pagina 11)
A
Sollevare leggermente la rotaia di guida per togliere il carico dalla cerniera.
Stringere le viti con 15 – 25 Nm.
8.5 Rammendare le piccole forature nel telo
È possibile rammendare le piccole forature nel telo o nei punti in cui il rivestimento si
consuma:
con uno straccio di cotone distribuire intorno ai punti danneggiati un po' di
cerotto in vinile liquido (n. art. 9103104018, disponibile presso il proprio servizio
di assistenza).
Il cerotto in vinile liquido discioglie leggermente il rivestimento. Il rivestimento
chiude il foro mentre si asciuga.
Attendere che la riparazione si sia asciugata prima di retrarre di nuovo la veranda.
AVVISO!
I bracci della veranda devono essere liberi da carichi, affinché la coppia
di serraggio delle viti non venga falsata.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 125 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
IT
Eliminazione dei guasti PW1000, PW1500, PW1750
126
9Eliminazione dei guasti
I
10 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o alla filiale
del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni).
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
NOTA
Se non si riesce a rimuovere il guasto con l’ausilio della seguente tabella,
contattare il proprio servizio di assistenza locale (l’indirizzo si trova sul
retro del manuale di istruzioni).
Guasto Possibile causa Proposta di soluzione
Solo
PW1500/PW1750:
Il motorino non
reagisce ai comandi
del controllo remoto.
La batteria del controllo
remoto è scarica.
Premere brevemente uno dei pulsanti
o . Se il LED del controllo
remoto non si accende, la batteria è
scarica.
Sostituire la batteria, vedi capitolo
“Sostituzione delle batterie del
controllo remoto e dell’interruttore a
parete (solo PW1500/PW1750,
opzionale)” a pagina 123.
Il controllo remoto non è
più appaiato con il
motorino o non lo è in
modo corretto.
Riprogrammare il controllo remoto,
vedi le istruzioni di montaggio.
Alimentazione elettrica
non disponibile
Controllare i collegamenti elettrici.
Il motorino è guasto. Retrarre la veranda manualmente e
contattare il servizio di assistenza nel
rispettivo Paese.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 126 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
IT
PW1000, PW1500, PW1750 Smaltimento
127
11 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
12 Specifiche tecniche
PerfectWall PW1000
Larghezza: 2,6m 3m 3,5m 4m 4,5m
Estrazione: 2 m 2,5 m
Peso: 18,6kg 21kg 24kg 27kg 30kg
PerfectWall PW1500
Larghezza: 1,5m 2,6m 3m 3,5m
Estrazione: 1 m 2 m 2,5 m 2,5 m / 2,75 m
Peso: 12kg 18kg 21kg 24kg
PerfectWall PW1500
Larghezza: 4m 4,5m 5m 5,5m
Estrazione: 2,5 m / 2,75 m
Peso: 27kg 30kg 33kg 36kg
PerfectWall PW1750
Larghezza: 3m 3,5m 4m
Estrazione: 2,5 m
Peso: 26kg 30kg 33kg
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 127 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356

Dometic PerfectWall PW1000, PW1500, PW1750 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso