Sony MEX-M71BT Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
MEX-M71BT
4-597-144-11(4) (RO)
Sistem audio
Bluetooth®
Instruciuni de utilizare
RO
Pentru revocarea ecranului cu demonstraţia
(DEMO), consultaţi pagina 23.
Pentru a comuta pasul de acordare FM/AM, consultai
pagina 8.
Pentru conectare/instalare, consultai pagina 39.
2RO
Înregistrarea proprietarului
Numerele de model şi de serie se află pe
partea inferioară a unităii.
Notai numărul serial în spaiul de mai jos.
Folosii aceste numere ori de câte ori apelai
la distribuitorul Sony în legătură cu acest
produs.
Nr. model MEX-M71BT
Nr. de serie
Plăcua de identificare pe care se specifică
tensiunea de alimentare etc. este amplasată
pe baza carcasei.
Fabricat în Thailanda
Proprietăi diodă laser
Durată emisii: Continuă
Randament laser: Mai mic de 53,3 W
(Acest randament reprezin valoarea
măsurată la o distană de 200 mm de
suprafaa lentilelor obiectivului de pe Blocul
de preluare optică cu o diafragmă de 7 mm).
Prin prezenta, Sony Corporation declară
că acest echipament respectă cerinele
eseniale şi alte prevederi relevante ale
Directivei 1999/5/CE.
Pentru detalii, accesai următorul URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviz pentru clienţi: următoarele
informaţii sunt valabile doar în cazul
echipamentelor vândute în statele ce
aplică directivele UE.
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia
Cu privire la conformitatea produsului în UE:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgia
Casarea bateriilor şi
a echipamentelor electrice şi
electronice uzate (valabilă în
ţările Uniunii Europene şi în
alte ţări din Europa care au
sisteme de colectare diferenţiată)
Acest simbol prezent pe produs, pe baterie
sau pe ambalaj indică faptul că produsul
şi bateria nu trebuie tratate ca deşeuri
menajere. Este posibil ca pe anumite baterii,
acest simbol să fie utilizat în combinaie cu
un simbol chimic. Se adaugă simbolurile
chimice pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb)
dacă bateria conine mai mult de
0,0005% mercur sau 0,004% plumb.
Asigurându-vă că aceste produse şi baterii
sunt eliminate în mod corect vei ajuta
la prevenirea eventualelor consecine
negative asupra mediului şi sănătăii umane,
consecine ce ar putea rezulta altfel din
manipularea incorectă a deşeurilor.
Reciclarea materialelor contribuie la
conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care, din motive de
sigurană, de performană sau de integritate
a datelor, necesită o conexiune permanentă
la o baterie încorporată, aceasta trebuie
înlocuită doar de către personal de service
calificat.
Pentru a vă asigura că bateria şi
echipamentele electrice şi electronice vor fi
tratate în mod corespunzător, predai aceste
produse la sfârşitul duratei de exploatare
la punctul de colectare relevant pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Pentru toate celelalte baterii,
consultai seciunea referitoare la modul
de eliminare în sigurană a bateriilor din
produs. Predai bateriile la punctul de
colectare relevant pentru reciclarea
bateriilor uzate.
Pentru informaii mai detaliate referitoare
la reciclarea acestui produs sau a bateriilor,
contactai autorităile locale, serviciul local
de eliminare a deşeurilor menajere sau
magazinul de la care ai achiziionat
produsul sau bateria.
Această unitate trebuie instalată doar în
bordul unei ambarcaiuni din motive de
sigurană deoarece partea posterioară
a unităii se încinge în timpul utilizării.
Pentru detalii, consultai „Conectare/
Instalare” (pagina 39).
3RO
AVERTISMENT: Nu ingeraţi
bateria: pericol de arsuri
chimice.
Telecomanda conine o baterie tip monedă/
nasture. Dacă bateria cu celule de tip
monedă/nasture este înghiită, poate
cauza arsuri interne grave în numai
2 ore şi poate conduce la deces.
Nu păstrai bateriile noi şi cele uzate
la îndemâna copiilor. În cazul în care
compartimentul bateriei nu se închide
bine, întrerupei utilizarea produsului
şi nu îl păstrai la îndemâna copiilor.
Dacă bănuii că bateriile au fost înghiite
sau introduse în orice parte a corpului,
solicitai imediat asistenă medicală.
Notă cu privire la bateria cu litiu
Nu expunei bateriile la căldură excesivă,
precum lumina directă a soarelui, focul
sau altele asemenea.
Declinarea răspunderii privind serviciile
oferite de terţi
Serviciile oferite de teri pot fi modificate,
suspendate sau terminate fără notificare
prealabilă. Sony nu are nicio răspundere
în astfel de situaii.
Atenţie
SONY NU VA FI RĂSPUNZĂTOARE ÎN NICIO
SITUAIE PENTRU DAUNELE INCIDENTALE,
INDIRECTE SAU ÎN CONSECINĂ SAU ALT
FEL DE DAUNE, INCLUSIV DAR FĂRĂ A SE
LIMITA LA ACESTEA, PIERDEREA DE PROFIT,
PIERDEREA DE VENIT, PIERDEREA DE DATE,
PIERDEREA UTILIZĂRII PRODUSULUI SAU
A ORICĂRUI ECHIPAMENT ASOCIAT, TIMP
INACTIV ŞI TIMP AL UTILIZATORULUI, LEGATE
SAU DETERMINATE SAU UTILIZAREA ACESTUI
PRODUS, A ECHIPAMENTELOR HARDWARE
ŞI/SAU A SOFTWARE-ULUI FOLOSITE DE
ACEST PRODUS.
Stimate client, acest produs conine un
transmiător radio.
În conformitate cu Reglementarea UNECE
nr. 10, producătorul unui vas poate impune
condiii specifice pentru instalarea de
transmiătoare radio în ambarcaiuni.
Verificai manualul de utilizare
a ambarcaiuniisau contactai producătorul
sau distribuitorul ambarcaiunii înainte de
a instala acest produs în ambarcaiune.
Apeluri de urgenţă
Acest sistem mâini libere BLUETOOTH al
ambarcaiunii şi dispozitivul electronic
conectat la sistemul mâini libere
funcionează cu semnale radio, reele
mobile şi de telefonie fixă precum şi cu
funcii programate de utilizatori care nu pot
garanta conexiunea indiferent de condiii.
În consecină, nu trebuie să vă bazai
exclusiv pe dispozitivele electronice pentru
comunicaii eseniale (cum ar fi situaiile
medicale de urgenă).
Cu privire la comunicarea BLUETOOTH
Microundele emise de un dispozitiv
BLUETOOTH pot afecta funcionarea
dispozitivelor medicale electronice.
Oprii această unitate şi alte dispozitive
BLUETOOTH în următoarele locaii
deoarece pot provoca accidente.
în orice loc în care pot fi prezente
gaze inflamabile, în spitale, în trenuri,
în avioane sau benzinării
în apropierea uşilor automate sau
a alarmelor de incendiu
Această unitate acceptă funcii de
securitate care respec standardul
BLUETOOTH pentru a asigura o conexiune
securizată în timpul utilizării tehnologiei
BLUETOOTH wireless dar această
securitate poate fi insuficientă în funcie
de setare. Trebuie să fii ateni atunci când
folosii tehnologia wireless BLUETOOTH.
Nu ne asumăm răspunderea pentru
scurgerea de informaii în timpul
comunicării BLUETOOTH.
Dacă avei întrebări sau probleme legate de
unitate care nu sunt prezentate în acest
manual, consultai cel mai apropiat
distribuitor Sony.
Avertisment în cazul în care contactul
ambarcaţiunii nu are poziţie ACC
Asigurai-vă că ai setat funcia AUTO OFF
(pagina 23). Unitatea se va opri definitiv
şi automat în intervalul setat după ce
a fost oprită, pentru a economisi energia
bateriei. Dacă nu setai funcia AUTO OFF,
apăsai şi inei apăsat butonul OFF până
când afişajul dispare, de fiecare dată când
oprii motorul.
Notă importantă
4RO
Cuprins
Ghid despre componente şi comenzi. . . . . 5
Introducere
Detaşarea panoului frontal . . . . . . . . . . . . . 7
Resetarea unităii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comutarea pasului de acordare
FM/AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setarea ceasului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pregătirea unui dispozitiv BLUETOOTH. . . . 8
Conectarea unui dispozitiv USB. . . . . . . . . . 11
Conectarea altor dispozitive
audio portabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ascultarea de radio
Ascultarea de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilizarea Sistemului de date
radio (RDS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ascultarea de radio SiriusXM
(doar pentru S.U.A./Canada) . . . . . . . . 13
Redare
Redarea unui disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Redarea de pe un dispozitiv USB . . . . . . . 15
Redarea de pe un dispozitiv
BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Căutarea şi redarea pieselor . . . . . . . . . . . 16
Ascultarea Pandora®
Configurarea Pandora®. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Redarea în timp real de pe Pandora® . . . . 17
Operaiuni disponibile în Pandora®. . . . . . 18
Apelare în regim „mâini libere”
(doar prin BLUETOOTH)
Primirea unui apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Efectuarea unui apel telefonic. . . . . . . . . . 18
Operaiuni disponibile în timpul
apelului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funcţii utile
SongPal cu iPhone/telefon inteligent
Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilizarea Siri Eyes Free. . . . . . . . . . . . . . . . 22
Setări
Revocarea modului DEMO . . . . . . . . . . . . 23
Efectuarea setărilor de bază . . . . . . . . . . . 23
Configurare generală (GENERAL) . . . . . . . 23
Configurarea sunetului (SOUND) . . . . . . . 24
Configurarea afişajului (DISPLAY) . . . . . . . 25
Configurarea BLUETOOTH
(BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Configurarea SongPal (SONGPAL). . . . . . . 26
Informaţii suplimentare
Actualizarea firmware-ului . . . . . . . . . . . . 26
Măsuri de precauie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Întreinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Specificaii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mesaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conectare/Instalare
Atenionări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lista de componente pentru
instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conexiune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5RO
Ghid despre componente şi comenzi
Buton de eliberare panou frontal
SRC (sursă)
Pornii alimentarea.
Schimbai sursa.
OFF
Apăsai şi inei apăsat 1 secundă pentru
a opri sursa şi a afişa ceasul.
Apăsai şi inei apăsat cel puin
2 secunde pentru a opri alimentarea
şi a închide afişajul.
Dacă unitatea este oprită iar afişajul
dispare, operarea cu ajutorul
telecomenzii nu este posibilă.
Selector de control
Rotii-l pentru a regla volumul.
PUSH ENTER
Accesai elementul selectat.
Apăsai SRC, rotii şi apăsai pentru
a modifica sursa (timpul expiră în
2secunde).
MENU
Deschidei meniul de configurare.
VOICE (pagina 19, 21)
Apăsai şi inei apăsat cel puin
2 secunde pentru a activa apelarea
vocală, funcia de recunoaştere vocală
(doar pentru telefoanele inteligente
Android™) sau funcia Siri (doar
pentru iPhone).
Marca N
Atingei selectorul de control cu telefonul
inteligent Android pentru a stabili
conexiunea BLUETOOTH.
Slot pentru disc
Fereastră de afişaj
/ (SEEK/+)
Acordai automat posturile de radio.
Apăsai şi inei apăsat pentru
acordare manuală.
/ (anteriorul/următorul)
/ (derulare rapidă înapoi/
derulare rapidă înainte)
 (scoatere disc)
PTY (tip de program)
Selectai PTY în RDS.
(navigare) (pagina 13, 16, 18)
Accesai modul de navigare în timpul
redării.
(Nu este disponibil atunci când este
conectat un dispozitiv USB în modul
Android sau iPod.)
CALL
Accesai meniul de apel. Primii/terminai
un apel.
Apăsai şi inei apăsat cel puin
2 secunde pentru a comuta semnalul
BLUETOOTH.
Unitate principală
6RO
(înapoi)
Revenii la afişajul anterior.
MODE (pagina 8, 12, 14, 18, 20)
Receptor pentru telecomandă
Butoane numerice (de la 1 la 6)
Recepionai posturile de radio
memorate. Apăsai şi inei apăsat
pentru a memora posturile.
ALBUM /
Sării peste un album de pe dispozitivul
audio. Apăsai şi inei apăsat pentru
a sări continuu peste albume.
(Nu este disponibil atunci când este
conectat un dispozitiv USB în modul
Android sau iPod.)
Apăsai pentru aprobare sau pentru
dezaprobare în Pandora® (pagina 18).
(repetare)
(Nu este disponibil atunci când este
conectat un dispozitiv USB în modul
Android.)
(redare aleatorie)
(Nu este disponibil atunci când este
conectat un dispozitiv USB în modul
Android.)
MIC (pagina 20)
(redare/pauză)
EXTRA BASS
Întării sunetele de bas sincronizându-le
cu nivelul volumului. Apăsai pentru
a schimba setarea EXTRA BASS:
[1], [2], [OFF].
Mufă de intrare AUX
DSPL (afişaj)
Schimbai elementele de pe afişaj.
SCRL (defilare)
Apăsai şi inei apăsat pentru a defila
printr-un element de pe afişaj.
Port USB
Butonul VOL (volum) + are un punct tactil.
CALL
Accesai meniul de apel. Primii/terminai
un apel.
SOUND
Deschidei direct meniul SOUND.
MENU
inei apăsat pentru a deschide meniul
de configurare.
///
Selectai un element de setare etc.
ENTER
Accesai elementul selectat.
Apăsai şi inei apăsat cel puin
2 secunde pentru a stabili sau
a revoca funcia „SongPal”.
/ (anteriorul/următorul)
+/– (album +/–)
VOL (volum) +/–
Telecomandă RM-X231
7RO
Îndepărtai folia de izolare înainte de
utilizare.
VOL (volum) +/–
GP (grup)/ALBM (album) +/–
Recepionarea posturilor memorate.
Detaşarea panoului frontal
Putei detaşa panoul frontal al acestei unităi
pentru a preveni furtul.
1 Ţineţi apăsat OFF până când
unitatea se opreşte, apăsaţi butonul
de eliberare a panoului frontal şi
trageţi panoul către dumneavoastră
pentru a-l scoate.
Alarmă de atenţionare
Atunci când punei comutatorul de pornire
în poziia OFF fără a detaşa panoul frontal,
alarma de atenionare va suna timp de
câteva secunde. Alarma se va declanşa doar
dacă se foloseşte amplificatorul încorporat.
Numere seriale
Asigurai-vă că numele seriale de la baza
unităii şi de pe spatele panoului frontal
se potrivesc. În caz contrar, nu vei putea
realiza împerecherea, conectarea şi
deconectarea BLUETOOTH cu ajutorul
funciei NFC.
Telecomandă maritimă RM-X11M
(nefurnizată)
Introducere
Ataşarea panoului frontal
8RO
Resetarea unităţii
Înainte de a opera pentru prima dată
unitatea sau după ce ai înlocuit bateria
ambarcaiunii sau ai schimbat conexiunile,
trebuie să resetai unitatea.
1 Apăsaţi DSPL şi (înapoi)/MODE cel
puţin 2 secunde.
Notă
Resetarea unităii va şterge setarea ceasului şi
o parte din coninutul memorat.
Comutarea pasului de
acordare FM/AM
Setai pasul de acordare FM/AM din ara dvs.
Această setare apare doar atunci când
sursa este oprită şi se afişează ceasul.
1 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de
control pentru a selecta [GENERAL],
apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET TUNER-STP], apoi
apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET 50K/9K], [SET 100K/
10K] sau [SET 200K/10K], apoi
apăsaţi-l.
Setarea ceasului
1 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de
control pentru a selecta [GENERAL],
apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SETCLOCK-ADJ], apoi
apăsaţi-l.
Indicatorul pentru oră clipeşte.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a seta ora şi minutele.
Pentru a muta indicatorul digital,
apăsai / (SEEK –/+).
4 După setarea minutelor, apăsaţi
MENU.
Configurarea este finalizată şi ceasul
porneşte.
Pentru a afişa ceasul
Apăsai DSPL.
Pregătirea unui dispozitiv
BLUETOOTH
Putei asculta muzică sau putei efectua
apeluri cu ajutorul sistemului mâini libere,
în funcie de dispozitivul dumneavoastră
compatibil BLUETOOTH cum ar fi un telefon
inteligent, un telefon mobil sau un dispozitiv
audio (denumit în continuare „dispozitiv
BLUETOOTH” în lipsa altor precizări). Pentru
detalii cu privire la conectare, consultai
instruciunile de utilizare furnizate împreună
cu dispozitivul.
Înainte de a conecta dispozitivul, reducei
volumul pe unitate; în caz contrar, sunetul
poate avea un nivel prea ridicat.
Dacă atingei selectorul de control de pe
unitate cu un telefon inteligent compatibil
cu funcia NFC*, unitatea se va împerechea
şi se va conecta automat la telefonul
inteligent.
* NFC (Comunicare în câmp apropiat) este
o tehnologie ce permite comunicarea wireless
pe rază scurtă între diverse dispozitive, cum ar
fi telefoanele mobile şi etichetele IC. Mulumită
funciei NFC, comunicările de date pot avea loc cu
uşurină, doar prin atingerea simbolului relevant
sau a punctului specific de pe dispozitivele
compatibile NFC.
În cazul unui telefon inteligent cu sistem
de operare Android versiunea 4.0 sau
anterioară, este necesară descărcarea
aplicaiei „NFC Easy Connect” din
Google Play™. Este posibil ca aplicaia să nu
poată fi descărcată în anumite ări/regiuni.
1 Activaţi funcţia NFC pe telefonul
inteligent.
Pentru detalii, consultai instruciunile de
utilizare primite împreună cu telefonul
inteligent.
Conectarea la un telefon
inteligent cu ajutorul funcţiei
cu o singură atingere (NFC)
9RO
2 Atingeţi marca N de pe unitate cu
marca N de pe telefonul inteligent.
Asigurai-vă că se aprinde pe afişajul
unităii.
Pentru deconectare cu o singură
atingere
Atingei din nou marca N de pe unitate
cu marca N de pe telefonul inteligent.
Note
• Când stabilii conexiunea, manipulai cu atenie
telefonul inteligent pentru a preveni zgârieturile.
• Conexiunea printr-o singură atingere nu este
posibilă dacă unitatea este deja conectată la
două dispozitive compatibile cu NFC. În acest caz,
deconectai oricare dintre dispozitive şi stabilii din
nou conexiunea cu telefonul inteligent.
Atunci când conectai un dispozitiv
BLUETOOTH pentru prima dată, este
necesară înregistrarea pe ambele dispozitive
(denumită „împerechere”). Împerecherea
permite acestei unităi şi celorlalte
dispozitive să se recunoască. Această
unitate se poate conecta la două dispozitive
BLUETOOTH (două telefoane mobile sau un
telefon mobil şi un dispozitiv audio).
1 Aşezaţi dispozitivul BLUETOOTH la
maximum 1 m de această unitate.
2 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul
de control pentru a selecta
[BLUETOOTH], apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET PAIRING], apoi
apăsaţi-l.
4 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET DEVICE 1]* sau
[SET DEVICE 2]*, apoi apăsaţi-l.
clipeşte cât timp unitatea este în
modul standby de împerechere.
* [SET DEVICE 1] sau [SET DEVICE 2] vor fi
înlocuite de numele dispozitivului împerecheat
după finalizarea procesului de împerechere.
5 Realizaţi procedura de împerechere
pe dispozitivul BLUETOOTH pentru ca
acesta să detecteze această unitate.
6 Selectaţi [MEX-XXXX] (numele
modelului dvs.) pe afişajul
dispozitivului BLUETOOTH.
Dacă numele modelului dumneavoastră
nu apare, repetai pasul 2 şi paşii
următori.
7 Dacă este solicitată o cheie de
autentificare* pe dispozitivul
BLUETOOTH, introduceţi [0000].
* Cheia de autentificare poate fi numită
„Cod de autentificare”, „Cod PIN”, „Număr PIN”
sau „Parolă” etc., în funcie de dispozitiv.
După împerechere, rămâne aprins.
8 Selectaţi această unitate pe
dispozitivul BLUETOOTH pentru
a stabili conexiunea BLUETOOTH.
sau se aprinde după stabilirea
conexiunii.
Notă
În timpul conectării la un dispozitiv BLUETOOTH,
această unitate nu poate fi detectată pe alt
dispozitiv. Pentru a permite detectarea, intrai în
modul de împerechere şi căutai această unitate
pe celălalt dispozitiv.
Împerecherea şi conectarea
la un dispozitiv BLUETOOTH
[0000]
Introduceţi cheia
de autentificare
10RO
Pentru a porni redarea
Pentru detalii, consultai „Redarea de pe un
dispozitiv BLUETOOTH” (pagina 16).
Pentru a deconecta dispozitivul
împerecheat
Urmai paşii 2-4 pentru deconectare după
ce ai împerecheat această unitate şi
dispozitivul BLUETOOTH.
Pentru a utiliza un dispozitiv împerecheat,
este necesa conectarea la această unitate.
Unele dispozitive împerecheate se vor
conecta automat.
1 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul
de control pentru a selecta
[BLUETOOTH], apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET BT SIGNL], apoi
apăsaţi-l.
Asigurai-vă că se aprinde.
3 Activaţi funcţia BLUETOOTH pe
dispozitivul BLUETOOTH.
4 Operaţi dispozitivul BLUETOOTH
pentru conectarea la această unitate.
sau se aprinde.
Pictogramele de pe afişaj:
Pentru a conecta ultimul dispozitiv
conectat de pe această unitate
Activai funcia BLUETOOTH pe dispozitivul
BLUETOOTH.
Pentru a vă conecta la dispozitivul audio,
apăsai SRC pentru a selecta [BT AUDIO]
şi apăsai (redare/pauză).
Pentru a vă conecta la telefonul mobil,
apăsai CALL.
Notă
În timpul redării în flux prin BLUETOOTH audio,
nu vă putei conecta de pe această unitate la
telefonul mobil. În schimb, trebuie să vă conectai
de pe telefonul mobil la această unitate.
Sfat
Cu semnalul BLUETOOTH activat: dacă contactul
maşinii este pornit, această unitate se reconectează
automat la ultimul telefon mobil conectat.
Pentru a instala microfonul
Pentru detalii, consultai „Instalarea
microfonului” (pagina 41).
Dacă conectai un iPhone/iPod cu iOS5
sau o versiune mai recentă la portul USB,
unitatea se împerechează şi se conectează
automat la iPhone/iPod.
Pentru a activa împerecherea automată
BLUETOOTH, asigurai-vă că [SET AUTOPAIR]
din [BLUETOOTH] este setat la [ON]
(pagina 26).
1 Activaţi funcţia BLUETOOTH pe
dispozitivul iPhone/iPod.
2 Conectaţi un iPhone/iPod la
portul USB.
Asigurai-vă că se aprinde pe afişajul
unităii.
Conectarea la un dispozitiv
BLUETOOTH împerecheat
Se aprinde atunci când sunt posibile
apelurile mâini libere după activarea
funciei HFP (Handsfree Profile).
Se aprinde atunci când este posibilă
redarea de pe dispozitivul audio
după activarea funciei A2DP
(Advanced Audio Distribution
Profile).
Conectarea la un dispozitiv
iPhone/iPod (Împerechere
automată BLUETOOTH)
11RO
Note
• Împerecherea automată BLUETOOTH nu este
posibilă dacă unitatea este deja conectată la două
dispozitive BLUETOOTH. În acest caz, deconectai
oricare dintre dispozitive şi stabilii din nou
conexiunea cu dispozitivul iPhone/iPod.
• În cazul în care nu este stabilită împerecherea
automată BLUETOOTH, consultai „Pregătirea unui
dispozitiv BLUETOOTH” (pagina 8).
Conectarea unui
dispozitiv USB
1 Reduceţi volumul de pe unitate.
2 Conectaţi dispozitivul USB la unitate.
Pentru a conecta un dispozitiv iPod/
iPhone, folosii cablul de conexiune
USB pentru iPod (nefurnizat).
Conectarea altor dispozitive
audio portabile
1 Opriţi dispozitivul audio portabil.
2 Reduceţi volumul de pe unitate.
3 Conectaţi dispozitivul audio portabil
la mufa de intrare AUX (mini mufă
stereo) de pe unitate cu un cablu
de conectare (nefurnizat)*.
* Asigurai-vă că folosii un conector drept.
4 Apăsaţi SRC pentru a selecta [AUX].
Pentru a potrivi nivelul volumului
de pe dispozitivul conectat cu cel
al altor surse
Pornii redarea de pe dispozitivul audio
portabil cu un volum moderat şi setai
volumul normal de ascultare pe unitate.
Apăsai MENU şi selectai [SOUND]
[SET AUX VOL] (pagina 24).
12RO
Ascultarea de radio
Este necesară setarea pasului de acordare
(pagina 8).
Pentru a asculta radio, apăsai SRC şi
selectai [TUNER].
1 Apăsaţi MODE pentru a schimba
banda (FM1, FM2, FM3, AM1
sau AM2).
2 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de
control pentru a selecta [GENERAL],
apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SETBTM], apoi apăsaţi-l.
Unitatea memorează posturi pe
butoanele numerice, în ordinea
frecvenei.
1 Apăsaţi MODE pentru a schimba
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 sau
AM2).
2 Efectuaţi acordul.
Pentru acord manual
inei apăsat / (SEEK –/+)
pentru a localiza frecvena aproximativă
şi apăsai în mod repetat /
(SEEK –/+) pentru ajustarea fină
a frecvenei dorite.
Pentru acord automat
Apăsai / (SEEK –/+).
Scanarea se opreşte atunci când unitatea
recepionează un post.
1 În timp ce recepţionaţi postul pe care
doriţi să îl memoraţi, ţineţi apăsat un
buton numeric (între 1 şi 6) până când
se afişează [MEM].
1 Selectaţi banda şi apăsaţi un buton
numeric (între 1 şi 6).
Utilizarea Sistemului
de date radio (RDS)
1 Apăsaţi PTY în timpul recepţiei în
banda FM.
2 Rotiţi selectorul de control până
când apare tipul de program dorit,
apoi apăsaţi-l.
Unitatea începe să caute un post care
emite tipul de program selectat.
Tip de programe (pas tuner: 200 kHz/
10 kHz)
Ascultarea de radio
Memorare automată (BTM)
Acordare
Memorare manuală
Recepţionarea posturile
memorate
Selectarea tipurilor de programe
(PTY)
NEWS (Ştiri), INFORM (Informaii), SPORTS
(Sport), TALK (Discuii), ROCK (Rock), CLS ROCK
(Rock clasic), ADLT HIT (Hituri aduli), SOFT RCK
(Soft Rock), TOP 40 (Top 40), COUNTRY
(Country), OLDIES (Muzică veche), SOFT (Soft),
NOSTALGA (Nostalgică), JAZZ (Jazz), CLASSICL
(Clasică), R & B (Rhythm and Blues), SOFT R&B
(Soft Rhythm and Blues), LANGUAGE (Limbi
străine), REL MUSC (Muzică religioasă),
REL TALK (Discuii pe teme religioase),
PERSNLTY (Personalitate), PUBLIC (Public),
COLLEGE (Colegiu), HABL ESP (Discuii în
limba spaniolă), MUSC ESP (Muzică spaniolă),
HIP HOP (Hip-Hop), WEATHER (Vreme)
13RO
Tip de programe (pas tuner: 100 kHz/
10 kHz, 50 kHz/9 kHz)
Datele CT din transmisia RDS setează ceasul.
1 Setaţi [SET CT-ON] din [GENERAL]
(pagina 23).
Ascultarea de radio
SiriusXM (doar pentru
S.U.A./Canada)
Doar SiriusXM vă oferă mai mult din ceea ce
vă place să ascultai, totul într-un signur loc.
Obinei peste 140 de canale, inclusiv muzică
fără reclame şi cele mai bune evenimente
sportive, ştiri, discuii, comedie şi
divertisment. Bun venit în lumea radioului
prin satelit. Sunt necesare un tuner de
conectare pentru vehicule şi un abonament
SiriusXM. Pentru mai multe informaii,
vizitai www.siriusxm.com.
După instalarea tunerului de conectare
pentru vehicule SiriusXM şi a antenei,
apăsai SRC pentru a selecta [SIRIUSXM].
Ar trebui să auzii canalul de examinare
SiriusXM pe Canalul 1. După ce vă asigurai
că putei auzi canalul de examinare, selectai
Canalul 0 pentru a găsi ID-ul radio al
tunerului dvs. În plus, ID-ul radio este
amplasat pe partea de jos a tunerului auto
de conectare SiriusXM şi pe ambalajul
acestuia. Vei avea nevoie de acest număr
pentru a vă activa abonamentul. Notai
numărul pentru referină.
În S.U.A., putei activa online sau sunând la
Serviciul de asistenă pentru ascultători
SiriusXM:
Online: Vizitai
www.siriusxm.com/activatenow
Telefon: Sunai la 1-866-635-2349
În Canada, putei activa online sau sunând
la Serviciul de asistenă pentru ascultători
SiriusXM:
Online: Vizitai
www.siriusxm.ca/activatexm
Telefon: Sunai la 1-877-438-9677
Ca parte a procesului de activare, sateliii
SiriusXM vor trimite un mesaj de activare
la tunerul dvs. Atunci când radioul dvs.
detectează recepionarea mesajului de
activare de către tuner, radioul va afişa:
[SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO
CONTINUE]. După abonare, putei acorda
canalele din abonamentul dvs.
Note
• Procesul de activare necesită, de obicei,
10-15 minute, însă poate dura până la o oră.
• Radioul dvs. trebuie să fie pornit şi să recepioneze
semnalul SiriusXM pentru a primi mesajul de
activare.
1 Apăsaţi (navigare).
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [CHANNEL], apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta canalul dorit, apoi apăsaţi-l.
NEWS (Ştiri), AFFAIRS (Actualităi), INFO
(Informaii), SPORT (Sport), EDUCATE (Educaie),
DRAMA (Teatru), CULTURE (Cultură), SCIENCE
(Ştiină), VARIED (Variat), POP M (Muzică pop),
ROCK M (Muzică rock), EASY M (Muzică
uşoară), LIGHT M (Clasică uşoară), CLASSICS
(Clasică serioasă), OTHER M (Alte genuri
muzicale), WEATHER (Vreme), FINANCE
(Financiar), CHILDREN (Programe pentru copii),
SOCIAL A (Societate), RELIGION (Religie),
PHONE IN (De pe telefon), TRAVEL (Călătorii),
LEISURE (Relaxare), JAZZ (Muzică jazz),
COUNTRY (Muzică country), NATION M (Muzică
naională), OLDIES (Muzică veche), FOLK M
(Muzică folk), DOCUMENT (Documentar)
Setarea orei ceasului (CT)
Activarea abonamentului
dvs. SiriusXM
Selectarea canalelor pentru
SiriusXM
14RO
Pentru a selecta canale din categorii
1 Apăsaţi (navigare).
2 Rotiţi selectorul de control pentru a selecta
[CATEGORY], apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a selecta
categoria dorită, apoi apăsaţi-o.
Apare lista de canale.
4 Rotiţi selectorul de control pentru a selecta
canalul dorit, apoi apăsaţi-l.
Pentru memorarea canalelor
1 În timp ce recepţionaţi canalul pe care
doriţi să îl memoraţi, ţineţi apăsat un
buton numeric (între 1 şi 6) până când
se afişează [MEM].
Pentru a recepiona canalul memorat,
apăsai MODE pentru a selecta [SX1], [SX2]
sau [SX3], apoi apăsai un buton numeric
(de la 1 la 6).
Pentru a configura un control parental
Funcia de control parental vă permite
să limitai accesul la canalele SiriusXM cu
coninut pentru aduli. Când este activată,
funcia de control parental vă solicită să
introducei un cod de acces pentru a accesa
canalele blocate. Informaiile referitoare la
setarea codului de acces şi blocarea
canalelor pot fi găsite mai jos.
1 Apăsaţi MENU şi rotiţi selectorul de control.
2 Selectaţi [GENERAL] [SXM PARENTAL]
[LOCK SELECT] [LOCK-ON].
3 Introduceţi codul de acces rotind selectorul
de control de pe unitate sau apăsând /
pe telecomandă.
Pentru a muta poziia iniială, apăsai
/ (SEEK –/+) pe unitate sau /
pe telecomandă.
Codul de acces iniial este [0000].
4 După ce introduceţi codul de acces,
apăsaţi ENTER.
Pentru a debloca canalele, selectai
[LOCK-OFF].
Pentru a modifica codul de acces
1 Apăsaţi MENU şi rotiţi selectorul de control.
2 Selectaţi [GENERAL] [SXM PARENTAL]
[CODE EDIT].
3 Introduceţi codul de acces actual pe afişajul
de introducere a codului de acces actual,
apoi apăsaţi ENTER.
Codul de acces iniial este [0000].
4 Introduceţi codul de acces din 4 cifre pe
afişajul de introducere a codului nou de
acces, apoi apăsaţi ENTER.
Pentru a schimba elementele de
pe afişaj
Apăsai DSPL pentru a schimba în felul
următor:
Număr canal (implicit) Nume canal
Nume artist Titlu melodie Informaii
coninut Nume categorie Ceas
15RO
Redarea unui disc
1 Introduceţi discul (cu partea cu
eticheta în sus).
Redarea începe automat.
Redarea de pe un
dispozitiv USB
În aceste instruciuni de utilizare, „iPod” este
utilizat ca referină generală pentru funciile
iPod de pe un dispozitiv iPod şi iPhone, dacă
nu se specifică altfel în text sau ilustraii.
Pentru detalii cu privire la compatibilitatea
dispozitivului iPod, consultai „Despre iPod”
(pagina 27) sau vizitai site-ul de asistenă
menionat pe ultima copertă.
Se pot folosi dispozitive USB* tip AOA
(Android Open Accessory) 2.0, MSC (Mass
Storage Class) şi MTP (Media Transfer
Protocol) compatibile cu standardul USB.
În funcie de dispozitivul USB, pe unitate
se poate detecta modul Android sau
Master/MTP.
În cazul anumitor playere media digitale
sau telefoane inteligente Android, poate
fi nevoie să setai modul MTP.
* De exemplu, o unitate USB flash, un player
media digital, un telefon inteligent Android
Note
• Pentru detalii cu privire la compatibilitatea
dispozitivului USB, vizitai site-ul de asistenă
menionat pe ultima copertă.
• Telefoanele inteligente cu sistem de operare
Android 4.1 sau o versiune ulterioară acceptă
Android Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Cu toate
acestea, este posibil ca unele telefoane inteligente
să nu accepte în totalitate AOA 2.0 chiar dacă au
instalat sistemul de operare Android 4.1 sau
o versiune ulterioară.
Pentru detalii cu privire la compatibilitatea
telefonului dvs. inteligent Android, vizitai site-ul
de asistenă menionat pe ultima copertă.
• Redarea următoarelor fişiere nu este acceptată.
MP3/WMA/FLAC:
fişiere protejate cu drepturi de autor
fişiere DRM (Digital Rights Management)
fişiere audio multicanal
MP3/WMA:
fişiere comprimate fără pierderi
Înainte de a stabili o conexiune, selectai
modul USB (modul Android sau MSC/MTP),
în funcie de dispozitivul USB (pagina 23).
1 Conectaţi un dispozitiv USB la portul
USB (pagina 11).
Porneşte redarea.
Dacă este deja conectat un dispozitiv,
pentru a porni redarea, apăsai SRC
pentru a selecta [USB] (pe afişaj apare
[IPD] atunci când dispozitivul iPod este
recunoscut).
2 Ajustaţi volumul pe această unitate.
Pentru a opri redarea
Apăsai şi inei apăsat OFF timp de
1secundă.
Pentru a scoate dispozitivul
Oprii redarea, apoi scoatei dispozitivul.
Atenţionare cu privire la dispozitivele
iPhone
Atunci când conectai un dispozitiv iPhone
prin USB, volumul de apel al telefonului
este controlat de dispozitivul iPhone,
nu de unitate. Nu mării accidental volumul
pe unitate în timpul unui apel, deoarece
sunetul poate fi brusc foarte puternic după
încheierea apelului.
Redare
16RO
Redarea de pe un dispozitiv
BLUETOOTH
Putei reda coninutul de pe un dispozitiv
conectat care acceptă BLUETOOTH A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
1 Stabiliţi conexiunea BLUETOOTH
cu dispozitivul audio (pagina 8).
Pentru a selecta dispozitivul audio,
apăsai MENU şi selectai [BLUETOOTH]
[SET AUDIODEV] (pagina 25).
2 Apăsaţi SRC pentru a selecta
[BT AUDIO].
3 Operaţi dispozitivul audio pentru
a porni redarea.
4 Ajustaţi volumul pe această unitate.
Note
• În funcie de dispozitivul audio, informaiile
precum titlul, numărul/durata piesei şi starea
de redare pot să nu fie afişate pe această unitate.
• Chiar dacă schimbai sursa pe această unitate,
redarea de pe dispozitivul audio nu se opreşte.
• [BT AUDIO] nu apare pe afişaj dacă aplicaia
„SongPal” rulează cu ajutorul funciei BLUETOOTH.
Pentru a potrivi nivelul volumului de
pe dispozitivul BLUETOOTH cu cel al
altor surse
Pornii redarea de pe dispozitivul audio
BLUETOOTH cu un volum moderat şi setai
volumul normal de ascultare pe unitate.
Apăsai MENU şi selectai [SOUND]
[SET BTA VOL] (pagina 24).
Căutarea şi redarea pieselor
Nu este disponibil atunci când este conectat
un dispozitiv USB în modul Android.
1 În timpul redării, apăsaţi
(repetare) sau (redare
amestecată) în mod repetat pentru
a selecta modul de redare dorit.
Poate dura un timp până la începerea
redării în modul de redare selectat.
Modurile de redare disponibile diferă,
în funcie de sursa de sunet selectată.
Nu este disponibil atunci când este
conectat un dispozitiv USB în modul
Android sau iPod.
1 În timpul redării de pe CD sau USB,
apăsaţi (navigare)* pentru a afişa
lista cu categoriile de căutare.
După deschiderea listei de piese, apăsai
(înapoi) în mod repetat pentru a afişa
categoria de căutare dorită.
* În timpul redării de pe USB, apăsai
(navigare) timp de cel puin 2 secunde
pentru a reveni direct la începutul listei de
categorii.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta categoria de căutare dorită,
apoi apăsaţi-l pentru a confirma.
3 Repetaţi pasul 2 pentru a căuta
piesa dorită.
Porneşte redarea.
Pentru a ieşi din modul
Quick-BrowZer™.
Apăsai (navigare).
Redarea repetată şi redarea
amestecată
Căutarea unei piese după nume
(Quick-BrowZer™)
17RO
Nu este disponibil atunci când este
conectat un dispozitiv USB în modul
Android sau iPod.
1 Apăsaţi (navigare).
2 Apăsaţi (SEEK +).
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta elementul.
Salturile din listă se fac în paşi de
10% din numărul total de elemente.
4 Apăsaţi ENTER pentru a reveni la
modul Quick-BrowZer.
Se afişează elementul selectat.
5 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta elementul dorit, apoi
apăsaţi-l.
Pornte redarea.
Pandora® este disponibilă pentru a reda
muzică în timp real prin iPhone şi telefonul
dvs. inteligent Android. Putei controla
Pandora® pe un telefon inteligent iPhone/
Android conectat prin BLUETOOTH de pe
această unitate.
Pandora® este disponibilă doar în anumite
ări. Vizitai: http://www.pandora.com/legal
pentru mai multe informaii.
Configurarea Pandor
1 Verificaţi compatibilitatea
dispozitivului dvs. mobil vizitând
site-ul de asistenţă menţionat pe
ultima copertă.
2 Descărcaţi cea mai recentă versiune
a aplicaţiei Pandora® din magazinul
de aplicaţii al telefonului dvs.
inteligent. O listă cu dispozitive
compatibile poate fi găsită la
www.pandora.com/everywhere/
mobile.
Redarea în timp real de
pe Pandora®
1 Stabiliţi conexiunea BLUETOOTH
cu dispozitivul audio (pagina 8).
Pentru a selecta dispozitivul audio,
apăsai MENU şi selectai [BLUETOOTH]
[SET AUDIODEV] (pagina 25).
2 Apăsaţi SRC pentru a selecta
[PANDORA].
3 Lansaţi aplicaţia Pandora® pe
dispozitivul dvs. mobil.
4 Apăsaţi (redare/pauză) pentru
a porni redarea.
Căutarea prin omiterea unor
elemente (modul Jump)
Ascultarea Pandor
18RO
Dacă apare numărul dispozitivului
Asigurai-vă că se afişează aceleaşi cifre
(de ex., 123456) pe această unitate şi
dispozitivul mobil, apoi apăsai ENTER pe
această unitate şi selectai [Yes] pe
dispozitivul mobil.
La activarea funcţiei BLUETOOTH
Putei regla nivelul volumului.
Apăsai MENU şi selectai [SOUND]
[SET BTA VOL] (pagina 24).
Operaţiuni disponibile
în Pandora®
Feedbackul de „Aprobare” sau
„Dezaprobare” vă permite să personalizai
posturile.
1 În timpul redării, apăsaţi (Aprobare)
sau (Dezaprobare).
Lista de posturi vă permite să selectai cu
uşurină postul dorit.
1 În timpul redării, apăsaţi
(navigare).
2 Apăsaţi (SEEK +) pentru a selecta
ordinea de sortare [BY DATE] sau
[A TO Z].
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta postul dorit, apoi apăsaţi-l.
Pornte redarea.
Piesa redată momentan poate fi marcată şi
memorată în contul dvs. Pandora®.
1 În timpul redării, apăsaţi MODE.
Pentru a folosi un telefon mobil, conectai-l
la această unitate. Putei conecta două
telefoane mobile la unitate. Pentru detalii,
consultai „Pregătirea unui dispozitiv
BLUETOOTH” (pagina 8).
Primirea unui apel
1 Apăsaţi CALL atunci când primiţi
un apel cu ton de apel.
Apelul telefonic începe.
Notă
Tonul de apel şi vocea apelantului sunt scoase
doar prin boxele frontale.
Pentru a respinge un apel
Apăsai şi inei apăsat OFF timp de
1secundă.
Pentru a încheia apelul
Apăsai din nou CALL.
Efectuarea unui apel
telefonic
Putei efectua un apel din agenda
telefonului sau din istoricul de apeluri
dacă ai conectat un telefon mobil care
acceptă PBAP (Phone Book Access Profile).
Atunci când sunt conectate două telefoane
mobile la unitate, selectai unul dintre
telefoane.
Feedback „Thumbs”
Utilizarea listei de posturi
Efectuarea de marcaje
Apelare în regim „mâini libere
(doar prin BLUETOOTH)
19RO
1 Apăsaţi CALL.
Atunci când sunt conectate două
telefoane mobile la unitate, rotii
selectorul de control pentru a selecta
unul dintre telefoane, apoi apăsai-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [PHONE BOOK], apoi
apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta o iniţială din lista de iniţiale,
apoi apăsaţi-l.
4 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta un nume din lista de nume,
apoi apăsaţi-l.
5 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta un număr din lista de
numere, apoi apăsaţi-l.
Apelul telefonic începe.
1 Apăsaţi CALL.
Atunci când sunt conectate două
telefoane mobile la unitate, rotii
selectorul de control pentru a selecta
unul dintre telefoane, apoi apăsai-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [RECENT CALL], apoi
apăsaţi-l.
Apare o listă cu istoricul de apeluri.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta un nume sau un număr
de telefon din istoricul de apeluri,
apoi apăsaţi-l.
Apelul telefonic începe.
1 Apăsaţi CALL.
Atunci când sunt conectate două
telefoane mobile la unitate, rotii
selectorul de control pentru a selecta
unul dintre telefoane, apoi apăsai-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [DIAL NUMBER], apoi
apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a introduce numărul de telefon şi
la final selectaţi [ ] (spaţiu), apoi
apăsaţi ENTER*.
Apelul telefonic începe.
* Pentru a muta indicatorul digital, apăsai
/ (SEEK –/+).
Notă
Pe afişaj apare [_] în locul [#].
1 Apăsaţi CALL.
Atunci când sunt conectate două
telefoane mobile la unitate, rotii
selectorul de control pentru a selecta
unul dintre telefoane, apoi apăsai-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [REDIAL], apoi apăsaţi-l.
Apelul telefonic începe.
Putei efectua un apel prin rostirea etichetei
vocale memorate pe un telefon mobil
conectat prevăzut cu funcie de apelare
vocală.
1 Apăsaţi CALL.
Atunci când sunt conectate două
telefoane mobile la unitate, rotii
selectorul de control pentru a selecta
unul dintre telefoane, apoi apăsai-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [VOICE DIAL], apoi apăsaţi-l.
Sau, apăsai şi inei apăsat VOICE cel
puin 2 secunde.
3 Rostiţi eticheta vocală stocată pe
telefonul mobil.
Vocea este recunoscută iar apelul este
efectuat.
Pentru revocarea apelării vocale
Apăsai VOICE.
Din agenda telefonului
Din istoricul apelurilor
Prin introducerea numărului
de telefon
Prin reapelare
Cu etichete vocale
20RO
Operaţiuni disponibile în
timpul apelului
Pentru a regla volumul tonului de apel
Rotii selectorul de control în timpul primirii
apelului.
Pentru a regla volumul vocii
interlocutorului
Rotii selectorul de control în timpul
apelului.
Pentru a regla volumul pentru
interlocutor (reglarea amplificării
microfonului)
Apăsai MIC.
Niveluri de volum reglabile: [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].
Pentru a reduce ecoul şi zgomotul
(Modul Corector ecou/Corector zgomot)
inei apăsat MIC.
Mod setabil: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Pentru a comuta între modul mâini
libere şi modul portabil
În timpul unui apel, apăsai MODE pentru
a comuta semnalul audio al apelului
telefonic de pe unitate pe telefonul mobil.
Notă
În funcie de telefonul mobil, este posibil ca această
operaie să nu fie disponibilă.
SongPal cu iPhone/telefon
inteligent Android
Trebuie să descărcai cea
mai recentă versiune
a aplicaiei „SongPal” din
App Store pentru iPhone
sau din Google Play
pentru telefoanele
inteligente Android.
Note
• Pentru sigurana dvs.,
respectai legislaia şi
reglementările locale pentru
căile navigabile şi nu
utilizai aplicaia în timp ce navigai.
• „SongPal” este o aplicaie care controlează
dispozitivele audio Sony compatibile cu „SongPal”,
de pe telefonul inteligent iPhone/Android.
• Funciile pe care le putei controla cu „SongPal”
variază în funcie de dispozitivul conectat.
• Pentru a utiliza caracteristicile „SongPal”,
consultai detaliile de pe telefonul inteligent
iPhone/Android.
• Pentru mai multe detalii despre „SongPal”,
accesai următorul URL:
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
• Vizitai site-ul Web de mai jos şi verificai care
sunt modelele de iPhone/telefoane inteligente
Android compatibile.
Pentru iPhone: vizitai App Store
Pentru telefoane inteligente Android: vizitai
Google Play
1 Stabiliţi conexiunea BLUETOOTH cu
iPhone/telefonul inteligent Android
(pagina 8).
Pentru a selecta dispozitivul audio,
apăsai MENU şi selectai [BLUETOOTH]
[SET AUDIODEV] (pagina 25).
2 Lansaţi aplicaţia „SongPal”.
3 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de
control pentru a selecta [SONGPAL],
apoi apăsaţi-l.
Funcţii utile
Stabilirea conexiunii SongPal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Sony MEX-M71BT Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

in altre lingue