Ryobi RBC1020 Manuale del proprietario

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale del proprietario
Italiano
13
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali
norme di sicurezza. Per la propria sicurezza e per la
sicurezza degli osservatori, leggere queste istruzioni
prima di mettere in funzione il prodotto. Conservare le
istruzioni per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Questo dispositivo non andrà utilizzato da persone
(compreso bambini) con capacità siche, sensoriali o
mentali ridorre o non abilitate ad utilizzare il prodotto
e meno che non siano supervisionate ed abbiano
ricevuto le istruzioni necessarie per utilizzare il prodotto
da una persona responsabile per la loro sicurezza.
Supervisionare i bambini per assicurarsi che non
giochino con il dispositivo.
UTILIZZO
Non lasciare che bambini o persone che non conoscono
il funzionamento dell'utensile lo mettano in funzione.
Tenere osservatori, bambini e animali lontani durante
le operazioni di lavoro. Arrestare l'utensile se eventuali
osservatori si avvicinano all'area di lavoro.
Non mettere mai in funzione l'utensile se si è stanchi,
malati o sotto l'infuenza di alcool, droga o medicinali.
Utilizzare solo per tagliare erba ed erbacce. Non
utilizzare per altri scopi.
Ricordare che l’operatore sarà responsabile di eventuali
lesioni o danni a persone o cose.
SICUREZZA ELETTRICA
Non mettere in funzione accidentalmente l’utensile.
Controllare sempre che l'interruttore sia in
posizione OFF (spento) prima di collegare l'utensile
all'alimentazione. Non trasportare mai l’utensile con il
dito sull’interruttore.
La corrente elettrica dovrà essere fornita attraverso un
dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente
di scatto non superiore a 30 mA.
Prima dell'uso, esaminare il cavo o la prolunga per
evidenziare eventuali danni. In caso di danni rivolgersi
a un tecnico qualificato.
Non utilizzare l'utensile se i cavi elettrici sono stati
danneggiati o sono consumati.
Se il cavo dell'alimentazione o la prolunga
vengono danneggiati durante l'utilizzo scollegarli
immediatamente dall'alimentazione. Non toccare i
cavi elettrici prima che l'alimentazione non sia stata
scollegata. Non riparare. Sostituire solo con un cavo
elettrico identico.
La prolunga deve essere srotolata durante l'uso. I cavi
arrotolati possono surriscaldarsi.
Assicurarsi che il cavo dell'alimentazione sia
posizionato in modo che l'operatore non vi passi sopra,
non vi inciampi o non sia altrimenti soggetto a danni
o stress.
Non trasportare mai il prodotto dal cavo
dell'alimentazione.
Non scollegare mai l'utensile tirando il cavo dalla presa.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio ed angoli
appuntiti.
Assicurarsi che il voltaggio sia corretto per l'utensile.
Una targhetta sul prodotto indica il voltaggio dell'unità.
Non collegare il prodotto a voltaggio AC diverso dal
voltaggio del presente prodotto.
Assicurarsi che l'interruttore sia su OFF (spento) prima
di scollegarlo dall'alimentazione.
Scollegare dall'alimentazione e arrotolare il cavo prima
di riporre l'utensile.
PREPARAZIONE
Per lavorare in condizioni di massima sicurezza,
si raccomanda di leggere e comprendere tutte
le istruzioni prima di utilizzare il tagliabordi/
decespugliatore. Rispettare tutte le norme di sicurezza.
La mancata osservanza delle norme di sicurezza
illustrate di seguito può dare luogo a gravi lesioni
fisiche.
Durante l’uso di questo apparecchio, indossare occhiali
di protezione e dispositivi di protezione uditiva.
Indossare inoltre pantaloni lunghi e spessi, stivali e
guanti. Non indossare indumenti ampi, pantaloni corti
o gioielli e non lavorare mai a piedi nudi.
Indossare sempre calzature anti-scivolo e pantaloni
lunghi.
Prima dell'utilizzo, controllare che non vi siano eventuali
parti danneggiate. Un interruttore difettoso o una
qualsiasi parte danneggiata dovranno essere riparate
o sostituite da un centro servizi autorizzato.
Non utilizzare l’elettroutensile in ambienti umidi o in
presenza di acqua. Rimuovere dalla zona di lavoro
cavi, bastoni, pietre e detriti.
Prima di ogni impiego, liberare l’area di taglio. Togliere
sassi, frammenti di vetro, chiodi, fili metallici, corde o
altri oggetti che potrebbero essere scagliati o rimanere
impigliati nella testina a filo o nella lama.
Assicurarsi che la testa di taglio sia correttamente
installata e collegata.
Assicurarsi che paralame, deflettori e manici siano
montati accuratamente e correttamente.
UTILIZZO
Tenere i bambini, le persone estranee e gli animali ad
almeno 15 m dal luogo in cui si lavora.
Utilizzare il decespugliatore con la luce del giorno o con
una buona illuminazione artificiale.
Italiano
14
Evitare di utilizzare sull'erba bagnata.
Rimanere bene in equilibrio sulle gambe e non
distendere troppo lontano le braccia.
Non camminare all'indietro durante le operazioni di
lavoro.
Camminare e non correre mai durante le operazioni di
lavoro.
Tenere sempre la testa di taglio al di sotto del punto
vita.
Non utilizzare per tagliare materiali diversi dall'erba sul
suolo.
Non mettere mai in funzione l'utensile con paralame
danneggiati o senza paralame.
Non sostituire mai un cavo di metallo.
Tenere mani e piedi lontani dalle parti di taglio e
soprattutto durante l’accensione del motore.
Non prendere né trasportare mai l'utensile dal cavo
elettrico.
Fare attenzione ad eventuali oggetti scagliati dalla linea
di taglio.
Prestare particolare attenzione quando si utilizza
questo apparecchio con una lama. Quando la
lama entra a contatto con un elemento che non è in
grado di tagliare, può verificarsi un contraccolpo.
Questo contatto può provocare il brusco arresto
della lama per un breve istante e scagliare
improvvisamente l’apparecchio lontano dall’oggetto
urtato. Questa reazione può rivelarsi sufficientemente
violenta da portare l’operatore a perdere il controllo
dell’apparecchio. Se la lama entra a contatto con
un ostacolo, si blocca o si piega, può verificarsi un
contraccolpo. Il contraccolpo può verificarsi con
maggiore probabilità in una zona in cui è difficile
vedere ciò che si sta tagliando. Per lavorare in buone
condizioni e con la massima sicurezza, tagliare le erbe
infestanti compiendo un movimento da destra verso
sinistra. Se un oggetto o un pezzo di legno si trova
in corrispondenza della traiettoria della lama, questo
movimento laterale consente di ridurre l’effetto del
contraccolpo.
Spegnere e scollegare dall'alimentazione prima di:
assistenza
Lasciare l'utensile incustodito
Pulire l'utensile
Cambio accessori
Controllare eventuali danni dopo aver colpito un
oggetto
Controllare eventuali danni se l'utensile inizia a
vibrare eccessivamente
Svolgere le operazioni di manutenzione
MANUTENZIONE
Utilizzare solo parti di ricambio e accessori
raccomandati dalla ditta produttrice.
Dopo aver srotolato la nuova linea di taglio, riposizionare
la macchina nella posizione di funzionamento normale
prima di accenderla.
Pulire con un panno morbido dopo ogni utilizzo.
Controllare frequentemente dadi, bulloni e viti,
verificando che siano stati assicurati correttamente
per fare in modo che l’utensile garantisca condizioni di
lavoro ottimali. Riparare eventuali parti danneggiate o
farle sostituire da un centro servizi autorizzato.
Quando non viene utilizzato l'utensile andrà riposto in
un luogo asciutto e lontano dalla portata dei bambini.
Non riporre all'esterno.
UTILIZZO RACCOMANDATO
Decespugliatore
Il prodotto montato con una lama rotante fatta in metallo
o plastica è destinato a tagliare erbacce, cespugli e
piccoli alberi o vegetazione simile.
Questo decespugliatore non è adatto per lavori tagliare
o troncare legname:
fiori
per il compostaggio. In caso contrario si correrà
rischio di lesioni.
Decespugliatore
Utensile progettato per tagliare erba ed erbacce solo in
aree e giardini privati.
L'utensile non deve essere utilizzato in giardini pubblici,
parchi, centri sportivi o ai lati delle strade come pure in
applicazioni professionali nel campo dell'agricoltura e
della silvicoltura.
Questo tagliaerba non è adatto per tagliare o troncare
legname:
cespugli, siepi e arbusti
fiori
per il compostaggio. In caso contrario si correrà
rischio di lesioni.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle
tra i ri uti domestici. Per tutelare l’ambiente,
l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi
devono essere smaltiti separatamente.
SIMBOLO
Avvertenza
V Tensione
Italiano
15
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Leggere attentamente le istruzioni prima
di avviare l’utensile.
Indossare protezione occhi e orecchie.
Indossare calzature anti-scivolo con
questo utensile.
Indossare guanti anti-scivolo da lavoro.
Evitare di utilizzare in caso di pioggia o
umidità.
Unità da non utilizzarsi con una lama
dentata.
Tenere eventuali osservatori a 15 m di
distanza.
Mantenere le persone estranee e, in
particolar modo, i bambini e gli animali
domestici ad una distanza di almeno
15m dall'area di lavoro.
Rimuovere la spina immediatamente
prima delle operazioni di manutenzione o
se il cavo è tagliato o danneggiato.
Fare attenzione ad oggetti scagliati o
lanciati dall'utensile.
Tenere gli osservatori a una distanza di
sicurezza dalla macchina.
Doppio isolamento
Conforme a norme tecniche
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti
con i ri uti domestici. Vi sono strutture per
smaltire tali prodotti. Informarsi presso il
proprio Comune o rivenditore di sicurezza
per smatire adeguatamente tali ri uti.
ICONE IN QUESTO MANUALE
Sicurezza
Rimuovere l'involucro
Avvio
Visione d'insieme
p.#
Vai a pagina #
Utilizzo
Manutenzione
Avvertenza
Collegare alla presa
Scollegare
Informazioni
Blocco
Sblocco
Indossare guanti di sicurezza
Parti o accessori venduti separatamente
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
Português
Product
specifications
Caractéristiques
produit
Produkt-
Spezifikationen
Características del
producto
Caratteristiche del
prodotto
Productgegevens
Especicações do
produto
Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo
Rated power
Puissance nominale Stromstärke Potencia clasicada Alimentazione Vermogen Potência nominal
Rated voltage
Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende spanning Tensão nominal
No-load speed
Vitesse de rotation Leerlaufgeschwindigkeit Velocidad sin carga Velocità senza carico
Snelheid zonder
lading
Velocidade sem carga
Brush cutter Débroussailleuse Freischneider Cortasetos Decespugliatore Struikruimer Máquina Corta-Mato
Trimmer Tondeuse à Fil Fadentrimmer Recortadora de hilo Sfrondatore a lo Lijntrimmer Aparador de Linha
Cutting line diameter
Diamètre du Fil de
Coupe
Schneidfaden-
Durchmesser
Cortar el diámetro de
la línea
Diametro linea di taglio Maailijndiameter
Cortar o diâmetro
da linha
Cutting capacity
Capacité de coupe
Schnittbreite
Durchmesser
Capacidad de corte Capacità di taglio Snijcapaciteit Capacidade de corte
Brush cutter Débroussailleuse Freischneider Cortasetos Decespugliatore Struikruimer Máquina Corta-Mato
Trimmer Tondeuse à Fil Fadentrimmer Recortadora de hilo Sfrondatore a lo Lijntrimmer Aparador de Linha
Measured sound
pressure level
Niveau de pression
sonore mesuré
Gemessener
Schalldruckpegel
Nivel de presión
acústica medido
Livello di pressione
sonora misurato
Gemeten
geluidsdrukniveau
Nível de pressão
sonora medido
Brush cutter Débroussailleuse Freischneider Cortasetos Decespugliatore Struikruimer Máquina Corta-Mato
Trimmer Tondeuse à Fil Fadentrimmer Recortadora de hilo Sfrondatore a lo Lijntrimmer Aparador de Linha
Measured sound
power level
Niveau de puissance
sonore mesuré
Gemessener
Schallleistungspegel
Nivel de potencia
acústica medido
Livello di potenza
acustica misurato
Gemeten
geluidsniveau
Nível de potência
sonora medido
Brush cutter Débroussailleuse Freischneider Cortasetos Decespugliatore Struikruimer Máquina Corta-Mato
Trimmer Tondeuse à Fil Fadentrimmer Recortadora de hilo Sfrondatore a lo Lijntrimmer Aparador de Linha
Vibration Vibrations Vibrationen Vibración Vibrazione Trillingen Vibration
Brush cutter Débroussailleuse Freischneider Cortasetos Decespugliatore Struikruimer Máquina Corta-Mato
Trimmer Tondeuse à Fil Fadentrimmer Recortadora de hilo Sfrondatore a lo Lijntrimmer Aparador de Linha
Weight Poids Gewicht Peso Peso Peso Gewicht
Brush cutter Débroussailleuse Freischneider Cortasetos Decespugliatore Struikruimer Máquina Corta-Mato
Trimmer Tondeuse à Fil Fadentrimmer Recortadora de hilo Sfrondatore a lo Lijntrimmer Aparador de Linha
IT
DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA
I prodotti per esterni della TTI sono garantiti esenti da difetti originari di
conformità per un periodo di 24 mesi dalla data di consegna all’utente finale
originale, con le limitazioni di cui sotto. Si prega si conservare lo scontrino
d’acquisto come prova di vendita originale e verifica della data del periodo
di garanzia.
Questa garanzia copre il prodotto solo se quest’ultimo è stato utilizzato
per scopi personali e non commerciali. Questa garanzia limitata non copre
i danni causati da / derivanti da uso improprio, abuso, danni accidentali o
intenzionali causati dall’utente, uso scorretto, incuria, negligenza, mancato
rispetto da parte dell’utente delle procedure indicate nel manuale d’istruzioni,
lavori effettuati da parti terze non qualificate, riparazioni non autorizzate,
modifiche o uso di accessori e/o prolunghe non specificatamente raccomandate
dalla ditta produttrice.
Questa garanzia non copre le cinghie di copertura, le spazzole, i sacchetti,
le lampadine o qualsiasi altra parte che, a causa della sua normale usura o
deterioramento, andrà sostituita durante il periodo di garanzia. A meno che non
sia specificatamente indicato ai sensi della legge applicabile, questa garanzia
non copre le spese di trasporto o gli elementi soggetti a usura come i fusibili.
zQuesta garanzia verrà invalidata qualora elementi di identificazione originale
del prodotto (marchio registrato, numero di serie) saranno stati cancellati,
alterati o rimossi o se il prodotto non è stato acquistato da un rivenditore
autorizzato o se viene venduto “COSÌ COM’È” e / o CON DIFETTI.
In conformità con tutte le norme locali applicabili, le disposizioni indicate in
questa garanzia sostituiscono qualsiasi altra garanzia scritta, espressa o
implicita, scritta o orale, compreso qualsiasi garanzia di COMMERCIABILITÀ
O IDONEITÀ A UN PARTICOLARE SCOPO. IN NESSUN CASO LA
DITTA PRODUTTRICE SARÀ RESPONSABILE PER DANNI SPECIALI,
ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI. LA RESPONSABILITÀ MASSIMA
DELLA DITTA PRODUTTRICE NON SI ESTENDE OLTRE IL PREZZO
PAGATO PER IL PRODOTTO DALL’UTENTE.
Questa garanzia è valida solo all’interno dell’Unione Europea, in Australia
e Nuova Zelanda. Gli utenti dei paesi situati al di fuori di queste aree, sono
pregati di contattare il proprio rivenditore autorizzato Ryobi per verificare
se la garanzia applicata nel proprio paese è diversa dalla presente.
CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO
Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito ryobitools.it.
PT
GARANTIA LIMITADA
Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças A TTI
garante que este produto para o exterior não contém defeitos no material ou
no acabamento. Esta garantia é válida durante 24 meses a partir da data de
compra pelo comprador de origem, sujeita às limitações referidas abaixo. Por
favor, guarde a sua factura como prova de data de compra.
Esta garantia só se aplica quando o produto é utilizado para fins pessoais
e não comerciais. Esta garantia não abrange danos ou responsabilidades
causadas pelo uso incorrecto, abuso, actos acidentais ou intencionais pelo
utilizador, manipulação indevida, uso não razoável, negligência, incumprimento
do utilizador final em seguir os procedimentos de funcionamento referidos
no manual de instruções, tentativa de reparação por um profissional não
qualificado, reparações, modificações ou usos não autorizados dos acessórios
e/ou peças anexas que não sejam especificamente recomendados pela parte
autorizada.
Esta garantia não abrange as correias, escovas, sacos, lâmpadas ou qualquer
peça cujo desgaste habitual resulte na sua substituição durante o período
de garantia. Excepto se for especificado pela lei aplicável, esta garantia não
abrange os custos de transporte ou os artigos consumíveis, tais como os
fusíveis.
Esta garantia limitada é nula se as marcas de identificação original do produto
(marca registada, número de série) tiverem sido danificadas, alteradas ou
retiradas ou, se o produto não for comprado por um revendedor autorizado ou,
se o produto for vendido como DEFEITUOSO e/ou COM TODAS AS FALHAS.
Sujeitas a todas as normas locais aplicáveis, as disposições desta garantia
limitada substituem qualquer outra garantia por escrito, quer explícita ou
implícita, escrita ou oral, incluindo qualquer garantia de CAPACIDADE DE
EXPLORAÇÃO OU APTIDÃO PARA UM FIM PARTICULAR. EM NENHUM
CASO SEREMOS RESPONSÁVEIS POR DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS
OU CONSEQUENTES. A NOSSA RESPONSABILIDADE MÁXIMA NÃO
EXCEDERÁ O PREÇO DE COMPRA ACTUAL QUE TERÁ PAGO PELO
PRODUTO.
Esta garantia só é válida na União Europeia, Austrália e Nova Zelândia.
Fora dessas zonas, por favor contacte o seu revendedor autorizador
Ryobi para determinar se é aplicável outra garantia.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizado próximo de si, visite ryobitools.eu.
NL
BEPERKTE GARANTIE
TTI garandeert dat dit outdoorproduct vrij is van gebreken in materiaal of
vakmanschap voor 24 maanden vanaf de aankoopdatum door de originele
koper, behoudens de hieronder genoemde beperkingen. Gelieve uw rekening
te bewaren als bewijs van aankoopdatum.
Deze garantie is slechts van toepassing waar het product voor
persoonlijke en niet-commerciële doeleinden wordt gebruikt. Deze garantie
erkent geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door of ontstaan uit
oneigenlijk gebruik, misbruik, onbewuste of bewuste oneigenlijke handelingen
door de gebruiker, onredelijk gebruik, nalatigheid, het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing door de eindgebruiker, reparaties uitgevoerd door een
niet erkende vakman, onbevoegd reparaties, het wijzigen of gebruiken van
toebehoren en/of onderdelen die niet specifiek door een erkende partij worden
geadviseerd.
Deze garantie is niet van toepassing op riemen, borstels, zakken, lampjes of
welk onderdeel dan ook dat aan gewone slijtage onderhevig is en binnen de
garantieperiode vervangen dient te worden. Voor zover niet specifiek vermeld
in de van toepassing zijnde wetgeving, dekt deze garantie geen vervoerskosten
of consumptieproducten zoals ontstekingen.
Deze beperkte garantie is nietig wanneer originele identificatiekenmerken
van het product (merknaam, serienummer) niet meer leesbaar, gewijzigd
of verwijderd zijn of wanneer het product niet van erkende handelaar wordt
gekocht of als het product DUSDANIG en/of MET GEBREKEN wordt verkocht.
Met uitzondering van alle geldende lokale bepalingen, komen de bepalingen
van deze beperkte garantie in plaats van elke andere geschreven garantie
hetzij expliciet of impliciet, geschreven of mondeling, inclusief elke garantie
van AANKOOP OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. IN
GEEN GEVAL ZIJN WIJ VOOR SPECIALE OF INCIDENTELE SCHADE OF
VERVOLGSCHADE AANSPRAKELIJK. DE MAXIMALE AANSPRAKELIJKHEID
ZAL DE DAADWERKELIJKE DOOR U BETAALDE AANKOOPPRIJS NIET
OVERSCHRIJDEN.
Deze garantie is slechts geldig binnen de Europese Unie, Australië en
Nieuw Zeeland. Buiten deze gebieden, gelieve uw erkende Ryobi handelaar
te contacteren om vast te stellen of een andere garantie van toepassing is.
GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM
Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar
ryobitools.eu.
DA
BEGRÆNSET GARANTI
TTI garanterer at dette udendørs produkt er fri for defekter af materiale og
håndværk i 24 måneder efter købsdatoen fra den oprindelige køber, dog
med nedenstående begrænsninger. Gem venligst din kvittering som bevis
for købsdato.
Denne garanti er kun gældende hvis produktet anvendes til personlig
og ikke-kommercielle formål. Denne garanti dækker ikke skader eller
erstatningsansvar forårsaget af / som følge af forkert anvendelse, misbrug,
utilsigtede eller tilsigtede handlinger af brugeren, ukorrekt brug, urimelig brug,
forsømmelighed, hvis brugeren ikke er i stand til at følge instruktionerne i
brugermanualen, forsøgt reparation af en ikke-kvalificeret person, uautoriseret
reparation, foretagelse af ændringer, eller brug af tilbehør og/eller dele som
ikke specifikt er anbefalet af producenten.
Denne garanti dækker ikke bælter, børster, tasker, pærer eller andre dele hvis
almindelig slid og slitage kræver udskiftning indenfor garantiperioden. Med
mindre det er specificeret under gældende lovgivning, så dækker denne garanti
ikke transportomkostninger eller brugsartikler, såsom sikringer.
Denne begrænsede garanti annulleres hvis produktets originale identifikation
(varemærke, serienummer) markeringer er ødelagt, ændret eller fjernet eller
hvis produktet ikke er købt fra en autoriseret forhandler eller hvis produktet er
solgt i AS IS og / eller WITH ALL FAULTS.
Er underlagt lokale regulativer, forudsætningerne for denne begrænsede garanti
er i stedet for enhver anden skriftlig garanti, enten udtrykket eller antyder,
skriftligt eller mundtligt, inklusive enhver garanti angående SALGBARHED
ELLER EGNETHED TIL ET GIVENT FORMÅL. VI ER UNDER INGEN
OMSTÆNDIGHEDER ANSVARLIG FOR SPECIELLE, RESULTERENDE
ELLER TILFÆLDIGE SKADER. VORES MAKSIMALE ANSVAR KAN IKKE
OVERSKRIDE DEN FAKTISKE KØBSPRIS BETALT FOR PRODUKTET.
Denne garanti er kun gældende i EU, Australien og New Zealand. Udenfor
disse områder, så kontakt venligst din autoriserede Ryobi forhandler for
at finde ud af, om en anden garanti måtte være gældende.
AUTORISERET SERVICECENTER
Find nærmeste autoriserede servicecenter på: www.ryobitools.eu.
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity
with the following standards or standardized documents.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Trimmer):
Measured sound power level 94,6 dB(A)
Guaranteed sound power level 96 dB(A)
Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC
RBC1020 (Brush cutter):
Measured sound power level 96,9 dB(A)
Guaranteed sound power level 100 dB(A)
Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC
Serial number: See product rating label
Year of construction: See product rating label
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Tondeuse à Fil):
Niveau de puissance sonore mesuré 94,6 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti 96 dB(A)
Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe VI Directive 2000/14/EC
RBC1020 (Débroussailleuse):
Niveau de puissance sonore mesuré 96,9 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti 100 dB(A)
Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe VI Directive 2000/14/EC
Numéro de série: Voir la plaque signalétique du produit
Année de fabrication: Voir la plaque signalétique du produit
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-einstimmt.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Fadentrimmer):
Gemessener Schallleistungspegel 94,6 dB(A)
Garantierter Schallenergiepegel 96 dB(A)
Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang VI Richtlinie 2000/14/EC
RBC1020 (Freischneider):
Gemessener Schallleistungspegel 96,9 dB(A)
Garantierter Schallenergiepegel 100 dB(A)
Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang VI Richtlinie 2000/14/EC
Seriennummer: Siehe Produkt-Leistungsschild
Baujahr: Siehe Produkt-Leistungsschild
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
es conforme a las siguientes normas o documentos normalizados.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Recortadora de hilo):
Nivel de potencia acústica medido 94,6 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado 96 dB(A)
Método de evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC
RBC1020 (Cortasetos):
Nivel de potencia acústica medido 96,9 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado 100 dB(A)
Método de evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC
Número de serie: Ver etiqueta de clasicación de productos
Año de fabricación: Ver etiqueta de clasicación de productos
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione,
che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Sfrondatore a lo):
Livello di potenza acustica misurato 94,6 dB(A)
Livello di potenza sonora garantita 96 dB(A)
Metodo di valutazione sulla conformità all’allegato VI Direttiva 2000/14/EC
RBC1020 (Decespugliatore):
Livello di potenza acustica misurato 96,9 dB(A)
Livello di potenza sonora garantita 100 dB(A)
Metodo di valutazione sulla conformità all’allegato VI Direttiva 2000/14/EC
Numero seriale: Vedere l’etichetta nominale del prodotto
Anno di costruzione: Vedere l’etichetta nominale del prodotto
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet
aan de volgende normen of normatieve documenten.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Lijntrimmer):
Nível de potência sonora medido 94,6 dB(A)
Gegarandeerd geluidsniveau 96 dB(A)
Evaluatiemethode conformiteit volgens bijlage VI Richtlijn 2000/14/EC
RBC1020 (Struikruimer):
Nível de potência sonora medido 96,9 dB(A)
Gegarandeerd geluidsniveau 100 dB(A)
Evaluatiemethode conformiteit volgens bijlage VI Richtlijn 2000/14/EC
Serienummer: Zie productkenplaat
Bouwjaar: Zie productkenplaat
PT
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto
cumpre as seguintes normas ou documentos normativos.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Aparador de Linha):
Gemeten geluidsniveau 94,6 dB(A)
Nível de potência acústica garantido 96 dB(A)
Método de avaliação de conformidade para o anexo VI Directiva 2000/14/EC
RBC1020 (Máquina Corta-Mato):
Gemeten geluidsniveau 96,9 dB(A)
Nível de potência acústica garantido 100 dB(A)
Método de avaliação de conformidade para o anexo VI Directiva 2000/14/EC
Número de série: Ver etiqueta de classicação do produto
Ano de construção: Ver etiqueta de classicação do produto
DA
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med
følgende standarder eller standardiseringsdokumenter.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Trådtrimmer):
Uppmätt ljudeffektsnivå 94,6 dB(A)
Garanteret lydeffektniveau 96 dB(A)
Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag VI Direktiv 2000/14/EC
RBC1020 (Busktrimmer):
Uppmätt ljudeffektsnivå 96,9 dB(A)
Garanteret lydeffektniveau 100 dB(A)
Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag VI Direktiv 2000/14/EC
Serienummer: Se produktets mærkeplade
Fremstillingsår: Se produktets mærkeplade
SV
FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med
följande normer och dokument.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Trådtrimmer):
Målt lydeffektniveau 94,6 dB(A)
Garanterad ljudeffektsnivå 96 dB(A)
Konformitetsbedömning gjord enligt metod i VI Direktiv 2000/14/EC.
RBC1020 (Buskskärare):
Målt lydeffektniveau 96,9 dB(A)
Garanterad ljudeffektsnivå 100 dB(A)
Konformitetsbedömning gjord enligt metod i VI Direktiv 2000/14/EC.
Serienummer: Se märkplåten på produkten
Konstruktionsår: Se märkplåten på produkten
FI
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla
lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten
mukainen.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Siima trimmeri):
Målt lydeffektnivå 94,6 dB(A)
Taattu äänitehon taso 96 dB(A)
Säännösten noudattaminen tarkastettu direktiivin 2000/14/EC liitteen
VI mukaisesti
RBC1020 (Pensasleikkuri):
Målt lydeffektnivå 96,9 dB(A)
Taattu äänitehon taso 100 dB(A)
Säännösten noudattaminen tarkastettu direktiivin 2000/14/EC liitteen
VI mukaisesti
Sarjanumero: Viittaa tuotteen nimikilpeen
Valmistusvuosi: Viittaa tuotteen nimikilpeen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Ryobi RBC1020 Manuale del proprietario

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale del proprietario